Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des établissements scientifiques de l'Etat, l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat et l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke instellingen van de Staat en het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1965 | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 20 april 1965 betreffende het statuut der | |
relatif au statut organique des établissements scientifiques de | wetenschappelijke instellingen van de Staat, het koninklijk besluit |
l'Etat, l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel | van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques de l'Etat et l'arrêté | wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke instellingen van de |
royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des | Staat en het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de |
fonctions de management au sein des établissements scientifiques de | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de |
l'Etat et apportant diverses modifications aux statuts du personnel | wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen |
des établissements scientifiques de l'Etat | aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het |
statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid | |
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 5, modifié | op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1995 |
par les arrêtés royaux des 10 mai 1995 et 26 mai 1999; | en 26 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van |
het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke | |
scientifique des établissements scientifiques de l'Etat, notamment | instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel 18, gewijzigd bij |
l'article 18, modifié par les arrêtés royaux des 19 novembre 1991, 4 | de koninklijke besluiten van 19 november 1991, 4 februari 1998, 19 |
février 1998, 19 avril 1999, 9 juin 1999 et 22 janvier 2003; | april 1999, 9 juni 1999 en 22 januari 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management au sein des établissements | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de |
scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux | wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen |
statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat, | aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke |
modifié par l'arrêté royal du 27 février 2003; | instellingen van de Staat, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 |
februari 2003; | |
Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique | Gelet op het advies van de Federale interministeriële commissie voor |
scientifique fédérale, émis les 13 mars 2003 et 17 novembre 2003; | wetenschapsbeleid, gegeven op 13 maart 2003 en 17 november 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 13 mars 2003, 15 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
octobre 2003 et 28 novembre 2003; | maart 2003, 15 oktober 2003 en 28 november 2003; |
Vu les protocoles n° 121/1 du 8 juillet 2003 et n° 123/1 du 17 février | Gelet op de protocollen nr. 121/1 van 8 juli 2003 en nr. 123/1 van 17 |
2004 du Comité de secteur I - Administration générale; | februari 2004 van het Sectorcomité I - Algemeen Bestuur; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que dans un souci de mieux appréhender la gestion des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
établissements, il y a lieu de confier la conception des statuts du | Overwegende dat om een betere kijk te krijgen op het beheer van de |
personnel chargé de fonctions de management et du personnel | instellingen, de uitwerking van de statuten van het personeel belast |
scientifique, en ce compris le personnel scientifique chargé d'une fonction dirigeante, au Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions; Considérant que l'arrêté royal du 22 janvier 2003 susvisé a introduit dans le mode d'attribution des fonctions dirigeantes une mesure discriminatoire en matière de diplôme entre les candidats qui sont membres du personnel scientifique de l'établissement scientifique et les candidats extérieurs et que celle-ci doit être supprimée avec effet à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité; | met managementfuncties en van het wetenschappelijk personeel, met inbegrip van het wetenschappelijk personeel belast met een leidinggevende functie, toevertrouwd moet worden aan de Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid; Overwegende dat de bij bovenvermeld koninklijk besluit van 22 januari 2003 aangebrachte aanpassing in de toekenningswijze van de leidinggevende functies een discriminerende maatregel heeft ingevoerd wat het diploma betreft tussen de kandidaten die lid zijn van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instelling en de externe kandidaten en dat deze moet worden geschrapt met ingang van de inwerkingtreding van voornoemd koninklijk besluit; |
Considérant qu'il y a lieu d'étendre aux établissements la notion de | Overwegende dat het begrip personeelsplan tot de instellingen |
plan de personnel; | uitgebreid moet worden; |
Considérant que l'expérience scientifique dont doivent disposer les | Overwegende dat de wetenschappelijke ervaring waarover de kandidaten |
candidats à une fonction de management - 1 doit, dans un souci de clarté juridique, être précisée dans le texte même de l'arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management; Considérant que l'ensemble de ces modifications doivent être réalisées dans les meilleurs délais pour permettre une continuité efficace du service public scientifique; Considérant qu'il y a donc lieu de faire entrer ces dispositions en vigueur d'urgence; Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | voor een managementfunctie - 1 moeten beschikken, voor de juridische duidelijkheid moet worden toegelicht in de tekst zelf van het koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties; Overwegende dat al die wijzigingen zo snel mogelijk moeten worden doorgevoerd om de wetenschappelijke dienstverlening verder efficiënt te kunnen laten verlopen; Overwegende dat die bepalingen met spoed van kracht dienen te worden gemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 20 avril 1965 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1965 |
relatif au statut organique des établissements scientifiques de l'Etat | betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 april 1965 |
statut organique des établissements scientifiques de l'Etat, modifié | betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de |
par les arrêtés royaux des 10 mai 1995 et 26 mai 1999, est remplacé | Staat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1995 en 26 |
par la disposition suivante : | mei 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. Chaque établissement scientifique fédéral comprend : |
« Art. 5.§ 1. Iedere federale wetenschappelijke instelling omvat : |
1°) du personnel chargé d'une fonction de management; | 1°) personeel belast met een managementfunctie; |
2°) du personnel scientifique, en ce compris le personnel scientifique | 2°) wetenschappelijk personeel, met inbegrip van het wetenschappelijk |
chargé d'une fonction dirigeante; | personeel belast met een leidinggevende functie; |
3°) du personnel adjoint à la recherche; | 3°) toegevoegd vorsingspersoneel; |
4°) du personnel de gestion. | 4°) beheerspersoneel. |
§ 2. Les statuts des personnels visés au § 1er, 1° et 2° sont fixés par Nous sur proposition du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, par arrêtés délibérés en Conseil des Ministres, après avis de la Commission interministérielle de la Politique scientifique fédérale. La Commission émet son avis dans les trente jours de la date de sa saisine. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. Le statut du personnel scientifique détermine la composition et le fonctionnement du jury de recrutement et de promotion dudit personnel. § 3. Les statuts des personnels visés au § 1er, 3° et 4° sont fixés par Nous sur proposition du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, par arrêtés délibérés en Conseil des Ministres. | § 2. De statuten van het personeel als bedoeld in § 1, 1° en 2°, worden door Ons vastgelegd op voorstel van de Minister die bevoegd is voor Wetenschapsbeleid, bij besluiten vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Federale interministeriële commissie voor wetenschapsbeleid. De Commissie geeft haar advies binnen dertig dagen vanaf de datum van aanvraag van het verzoek. Zodra die termijn is verstreken, wordt het advies geacht gunstig te zijn. Het statuut van het wetenschappelijk personeel bepaalt de samenstelling en de werking van de commissie voor de werving en de bevordering van voornoemd personeel. § 3. De statuten van het personeel als bedoeld in § 1, punt 3 en 4, worden door Ons vastgelegd op voorstel van de Minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken, bij besluiten vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
§ 4. Les statuts visés au § 2 peuvent, sur proposition du Ministre qui | § 4. De statuten als bedoeld in § 2 kunnen, op voorstel van de |
a la Politique scientifique dans ses attributions, après accord du | Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid, na |
Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, être | akkoordbevinding van de Minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken, |
complétés par des dispositions applicables à un ou plusieurs | worden aangevuld met bepalingen die toepasselijk zijn op één of |
établissements. | meerdere instellingen. |
§ 5. Chaque établissement est doté d'un plan de personnel. | § 5. ledere instelling krijgt een personeelsplan. |
Le plan de personnel est fixé par le ministre compétent moyennant | Het personeelsplan wordt vastgelegd door de bevoegde minister mits het |
l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances et l'accord des | gunstige advies van de Inspecteur van Financiën en het akkoord van de |
Ministers van Ambtenarenzaken en Begroting. | |
Ministres de la Fonction publique et du Budget. | Dat personeelsplan kan worden ingepast in dat van de Federale |
Ce plan de personnel peut être intégré dans celui du Service public | Overheidsdienst of de Programmatorische federale overheidsdienst |
fédéral ou du Service public fédéral de Programmation dont relève | waaronder de instelling ressorteert; in dat geval wordt het uitgewerkt |
l'établissement; dans ce cas il est élaboré dans le respect de la | met inachtneming van de procedure die van toepassing is op het |
procédure s'appliquant au dit plan de personnel. » | zogenaamde personeelsplan. » |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninkliik besluit van 21 april 1965 |
le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques | tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel |
de l'Etat | der wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Art. 2.L'article 18 de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le |
Art. 2.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot |
vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der | |
statut du personnel des établissements scientifiques de l'Etat, | wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 19 novembre 1991, 4 février 1998, | koninklijke besluiten van 19 november 1991, 4 februari 1998, 19 april |
19 avril 1999, 9 juin 1999 et 22 janvier 2003, est remplacé par la | 1999, 9 juni 1999 en 22 januari 2003, wordt vervangen als volgt : |
disposition suivante : | |
« Art. 18.§ 1er. Le Roi nomme aux fonctions dirigeantes des degrés II |
« Art. 18.§ 1. De Koning doet benoemingen in de leidinggevende |
et III qui sont conférées après vacance d'emploi. | functies van de trappen II en III die toegekend worden in geval van |
een vacante betrekking. | |
§ 2. Pour être nommé à une fonction dirigeante visée au § 1er, le | § 2. Om te worden aangesteld in een leidinggevende functie als bedoeld |
candidat qui est membre du personnel scientifique de l'un des | in § 1, moet de kandidaat die lid is van het wetenschappelijk |
établissements visés à l'article 1er doit : | personeel van een van de in artikel 1 vermelde instellingen : |
1° - soit être porteur du diplôme de docteur obtenu suite à la défense publique d'une dissertation dans une université ou dans un établissement y assimilé par une des Communautés ou devant un jury institué par l'Etat ou une des Communautés pour la collation des grades académiques; - soit avoir apporté devant le jury la justification visée à l'article 11, 2°; 2° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées par le Conseil préalablement à l'avis visé à l'article 19; | 1° - hetzij houder zijn van het doctorsdiploma dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een verhandeling in een universiteit of in een ermet gelijkgestelde instelling, door een van de Gemeenschappen of voor een examencommissie ingesteld door de Staat of door een van beide Gemeenschappen voor de toekenning van de academische graden; - hetzij voor de jury de in artikel 11, 2° vermelde verantwoording te hebben geleverd; 2° de specifieke wetenschappelijke vaardigheden bezitten vastgelegd door de Raad voorafgaandelijk aan het advies als bedoeld in artikel 19; |
3° pour l'accès au degré II, avoir atteint au moins le rang B de la | 3° voor de toegang tot trap II, ten minste rang B bereikt hebben van |
carrière du personnel scientifique; | de loopbaan van het wetenschappelijk personeel; |
4° pour l'accès au degré III, avoir au moins été confirmé au rang A de | 4° voor de toegang tot trap III, ten minste bevestigd zijn in rang A |
la même carrière. | van dezelfde loopbaan. |
§ 3. Pour être nommé à une fonction dirigeante visée au § 1er, le | § 3. Om te worden aangesteld in een leidinggevende functie als bedoeld |
candidat qui n'est pas membre du personnel scientifique de l'un des | in § 1, moet de kandidaat die geen lid is van het wetenschappelijk |
établissements visés à l'article 1er doit : | personeel van een van de in artikel 1 vermelde instellingen : |
1° être porteur du diplôme de docteur obtenu suite à la défense | 1° houder zijn van een doctorsdiploma dat werd behaald na verdediging |
publique d'une dissertation dans une université ou dans un | in het openbaar van een verhandeling in een universiteit of in een |
établissement y assimilé par une des Communautés ou devant un jury | instelling eraan gelijkgesteld door een van de Gemeenschappen of voor |
institué par l'Etat ou une des Communautés pour la collation des | een examencommissie ingesteld door de Staat of door een van de |
grades académiques. | |
En cas de nomination d'un citoyen d'un des Etats faisant partie de | Gemeenschappen voor de toekenning van de academische graden. |
In geval van benoeming van een burger van een Staat die deel uitmaakt | |
l'Espace économique européen, le Conseil doit vérifier préalablement | van de Europese economische ruimte, moet de Raad voorafgaandelijk de |
la validité du titre académique présenté par le candidat, conformément | geldigheid van de door de kandidaat voorgelegde academische titel |
à la procédure définie à l'annexe Ire, Chapitre II, § 2, de l'arrêté | natrekken, overeenkomstig de procedure vastgelegd in bijiage I, |
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ou de | hoofdstuk II, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
toute autre disposition qui la remplacerait; | houdende het statuut van het Rijkspersoneel of iedere andere bepaling |
ter vervanging ervan; | |
2° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées par le | 2° de specifieke wetenschappelijke vaardigheden bezitten vastgesteld |
Conseil préalablement à l'avis visé à l'article 19; | door de Raad voorafgaandelijk aan het advies als bedoeld in artikel |
3° remplir les conditions déterminées par l'article 7, les conditions | 19; 3° de door artikel 7 gestelde voorwaarden vervullen, met uitzondering |
de diplômes et d'aptitudes exceptées; | van de voorwaarden van diploma's en vaardigheden; |
4° pour l'accès au degré II, faire preuve d'une ancienneté | 4° voor de toegang tot trap II, het bewijs leveren van een |
scientifique au sens de l'article 5 jugée suffisante pour la fonction | wetenschappelijke anciënniteit in de zin van artikel 5 die de Raad |
par le Conseil d'une durée appréciée par ce même Conseil d'au moins | voldoende vindt voor de functie voorzover die door dezelfde Raad |
douze ans en prestations complètes, dont six ans à dater du diplôme | geacht wordt ten minste twaalf jaar volledige prestaties te bedragen, |
visé au 1°; | waarvan zes te dateren vanaf het diploma als bedoeld in 1°; |
5° pour l'accès au degré III, faire preuve d'une ancienneté | 5° voor de toegang tot trap III het bewijs leveren van een |
scientifique au sens de l'article 5 jugée suffisante pour la fonction | wetenschappelijke anciënniteit in de zin van artikel 5, die de Raad |
par le Conseil d'une durée appréciée par ce même Conseil d'au moins | voldoende vindt voor de functie voor zover die door dezelfde Raad |
geacht wordt ten minste zes jaar volledige prestaties te bedragen, te | |
six ans en prestations complètes à dater du diplôme visé au 1°. | dateren vanaf het diploma als bedoeld in 1°. |
§ 4. Les agents nommés à une fonction dirigeante en vertu du § 3, | § 4. De ambtenaren die krachtens § 3 in een leidinggevende functie |
peuvent être assimilés, pour leur carrière ultérieure, à des agents | aangesteld worden, kunnen voor hun verdere loopbaan gelijkgesteld |
classés dans le rang B de la carrière scientifique après avis | worden met ambtenaren die in rang B van de wetenschappelijke loopbaan |
favorable et motivé du jury. » | zijn ingedeeld na een gunstig en met redenen omkleed advies van de jury. » |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 22 janvier 2003 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management | 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant | managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
diverses modifications aux statuts du personnel des établissements | en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de |
scientifiques de l'Etat | wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Art. 3.L'article 6, § 1er, 5e alinéa, de l'arrêté royal du 22 janvier |
Art. 3.Artikel 6, § 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 22 |
2003, relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et | managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
apportant diverses modifications aux statuts du personnel des | en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de |
établissements scientifiques de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du | wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij het |
27 février 2003, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 27 februari 2003, wordt vervangen als volgt : |
« En outre, le candidat à une fonction de management -1 devra disposer | « Bovendien dient de kandidaat voor een managementfunctie -1 te |
d'une expérience scientifique en étant porteur d'un diplôme de fin d'études ou d'une maîtrise délivrés par une université ou par un établissement y assimilé par une des Communautés ou par un jury institué par l'Etat ou une des Communautés pour la collation des grades académiques. En cas de nomination d'un citoyen d'un des Etats faisant partie de l'Espace économique européen, porteur d'un diplôme visé au 5e alinéa, le Conseil scientifique de l'établissement doit faire vérifier préalablement la validité du diplôme présenté par le candidat, conformément à la procédure définie à l'annexe Ire, Chapitre II, § 2 | beschikken over een wetenschappelijke ervaring door houder te zijn van een einddiploma of een master uitgereikt door een universiteit of door een instelling eraan gelijkgesteld door een van de Gemeenschappen of door een examencommissie ingesteld door de Staat of door een van de Gemeenschappen voor de toekenning van de academische graden. In geval van benoeming van een burger van een Staat die deel uitmaakt van de Europese economische ruimte, houder van een in het vijfde lid vermelde diploma, moet de Wetenschappelijke raad van de instelling voorafgaandelijk de geldigheid van het door de kandidaat voorgelegde diploma natrekken, overeenkomstig de procedure vastgelegd in bijlage |
de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | I, Hoofdstuk II, § 2 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
l'Etat. » | betreffende het statuut van het Rijkspersoneel. » |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV - Slotbepalingen |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 2 et 3 qui produisent | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
leurs effets le 30 janvier 2003. | artikelen 2 en 3 die in werking treden met ingang van 30 januari 2003. |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |