Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van
l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001
fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de
entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1) ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001
conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les entreprises betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de
fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, algemeen
par arrêté royal du 25 septembre 2002; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 september 2002;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van
l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001
fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de
entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser. ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 5 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 25 septembre 2002, Moniteur belge du 7 novembre 2002. Koninklijk besluit van 25 september 2002, Belgisch Staatsblad van 7
november 2002.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 3 juillet 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002
Exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 Uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11
juin 2001 fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in
dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen
(Convention enregistrée le 12 août 2002 sous le numéro 63603/CO/133) (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2002 onder het nummer 63603/CO/133)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de

Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve

travail du 11 juin 2001 fixant les conditions de travail pour les arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden
années 2001-2002 dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à voor de jaren 2001-2002 in de ondernemingen die rook-, pruim- en
mâcher et à priser, la marge maximale pour l'évolution du coût snuiftabak vervaardigen, bedraagt de maximale marge voor
salarial pour les années 2001-2002, s'élève à 6 p.c. indexation loonkostenontwikkeling 6 pct. voor de jaren 2001-2002,
comprise. indexaanpassingen inbegrepen.

Art. 3.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à

Art. 3.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de

la convention collective de travail du 30 novembre 1972, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 gesloten in het
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, rattachant Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de lonen en
les salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de
à la consommation, la limite de 6 p.c. telle que décrite à l'article 2 consumptieprijzen, de grens van 6 pct. zoals vermeld in artikel 2 van
de la présente convention collective de travail, serait dépassée au 1er huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden op 1
juillet 2002, l'indexation sera appliquée à cette date jusqu'à ce que juli 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het bereiken
la limite de 6 p.c. soit atteinte. van de vorengenoemde grens van 6 pct.

Art. 4.Lors d'une application conforme à l'article 3 de la présente

Art. 4.Bij toepassing conform artikel 3 van de huidige collectieve

convention collective de travail, le décompte final normalement prévu arbeidsovereenkomst, wordt op dezelfde datum van 1 juli 2002 de
au 1er octobre 2002, sera appliqué à cette même date du 1er juillet eindafrekening normaliter voorzien op 1 oktober 2002, toegepast zonder
2002 et ce sans indexation ultérieure des salaires au 1er octobre verdere indexaanpassing van de lonen op 1 oktober 2002 en rekening
2002, compte tenu de la limite précitée de 6 p.c. houdende met vorengenoemde grens van 6 pct.

Art. 5.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à

Art. 5.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de

la convention collective de travail du 30 novembre 1972 conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 gesloten in het
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, rattachant Nationaal Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de
les salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de
à la consommation, la limite de 6 p.c. telle que décrite à l'article 2 consumptieprijzen, de grens van 6 pct. zoals vermeld in artikel 2 van
de la présente convention collective de travail, serait dépassée au 1er huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden op 1
octobre 2002, l'indexation sera appliquée à cette date jusqu'à ce que oktober 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het
la limite de 6 p.c. soit atteinte et le décompte final sera effectué, bereiken van de vorengenoemde grens van 6 pct. en wordt eveneens de
compte tenu de la limite précitée de 6 p.c. eindafrekening gemaakt, rekening houdende met vorengenoemde grens van 6 pct.

Art. 6.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 6.De bepalingen van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

travail doivent être vues comme un mécanisme de correction découlant dienen gezien als correctiemechanisme voortvloeiende uit de toepassing
de l'application de la convention collective de travail sectorielle van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor de
conclue pour les années 2001-2002, notamment à la suite de la fixation jaren 2001-2002, meer bepaald ingevolge de vastlegging van de loonnorm
de la marge salariale pour les années 2001-2002, mais ne créent pas de over de jaren 2001-2002, doch scheppen geen voorgaande en doen
précédent et ne portent pas préjudice au mécanisme existant de geenszins afbreuk aan het bestaande mechanisme tot automatische
l'indexation automatique des salaires conformément à la convention indexering van de lonen conform de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 30 novembre 1972 rattachant les salaires et 30 november 1972 tot koppeling van de lonen en
indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de
consommation qui sera d'application après échéance de la convention consumptieprijzen dat normaal zal worden toegepast na afloop van
collective de travail précitée. voorgenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2002 et cesse de produire ses effets au 31 décembre juli 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.
2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^