Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal
alimentaire" (1) Fonds van de voedingsnijverheid" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence; bestaanszekerheid;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal
alimentaire". Fonds van de voedingsnijverheid".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 5 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 8 octobre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003
Modification et coordination des statuts du "Fonds social et de Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal
garantie de l'industrie alimentaire" (Convention enregistrée le 12 Fonds van de voedingsnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 12
décembre 2003 sous le numéro 69043/CO/118) december 2003 onder het nummer 69043/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing :

1. aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission 1. op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité
paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des secteurs suivants : voor de voedingsnijverheid ressorteren, met uitzondering van :
- les boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits - de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten
"frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte
et des salons de consommation annexés à une pâtisserie; houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij;
- les sucreries, les raffineries, le sucre inverti, l'acide citrique, - de suikerfabrieken, de raffinaderijen, de invertsuiker, het
les candiseries, les levureries, les distilleries; citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken, de
distilleerderijen;
2. aux ouvriers occupés dans les entreprises visées au 1. du présent 2. op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen bedoeld onder 1.
article. van dit artikel.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Art. 2.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds

Art. 2.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Waarborg-

social et de garantie de l'industrie alimentaire", institué par la en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" genaamd, opgericht bij de
convention collective de travail du 30 octobre 1975, rendue collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 1975, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 mars 1976 (Moniteur belge du 15 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 maart 1976
avril 1976), modifiée par la convention collective de travail du 6 (Belgisch Staatsblad van 15 april 1976), gewijzigd bij de collectieve
décembre 1989 (arrêté royal du 5 mars 1991, Moniteur belge du 24 avril arbeidsovereenkomst van 6 december 1989 (koninklijk besluit van 5
1991), telle que modifiée par les conventions collectives de travail maart 1991, Belgisch Staatsblad van 24 april 1991), zoals gewijzigd
bij latere algemeen verbindend verklaarde collectieve
rendues obligatoires ultérieurement, sont modifiés et coordonnés tels arbeidsovereenkomsten, worden gewijzigd en gecoördineerd zoals
qu'ils figurent à l'annexe de la présente convention collective de travail. opgenomen in de bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.La présente convention collective de travail avec les statuts

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst met de statuten van het

du "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" en annexe "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" in bijlage
entre en vigueur le 1er janvier 2004. treedt in werking op 1 januari 2004.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan opgezegd worden
une des parties, moyennant préavis de six mois, notifié par lettre door één der partijen mits een opzeggingstermijn van zes maanden,
recommandée à la poste adressée au président de la Commission betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de
représentées. organisaties die erin vertegenwoordigd zijn.
Annexe - STATUTS Bijlage - STATUTEN
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, but, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur

Article 1er.Il est institué, à partir du 17 juillet 1974, un fonds de

Artikel 1.Er wordt met ingang van 17 juli 1974, een fonds voor

sécurité d'existence, dénommé "Fonds social et de garantie de bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Waarborg- en Sociaal
l'industrie alimentaire". Fonds voor de voedingsnijverheid".

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, Grand

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000

Place 10. Brussel, Grote Markt 10.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1. la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; 1. het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking;
2. la détermination de la nature, de l'étendue et des conditions 2. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
d'octroi de la participation aux frais de formation professionnelle, van de tegemoetkoming in de kosten voor de beroeps-, vakbonds- en
syndicale et économique des ouvriers et d'octroi d'avantages sociaux economische vorming van de arbeiders en het toekennen van aanvullende
complémentaires aux ouvriers de l'industrie alimentaire; sociale voordelen aan de arbeiders van de voedingsnijverheid;
3. l'assurance du paiement de ces participations aux frais et 3. de betaling van deze tegemoetkomingen en sociale voordelen te
avantages sociaux, éventuellement par l'intervention des organisations verzekeren, eventueel door bemiddeling van de representatieve
présentes à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de
4. le financement et l'organisation, éventuellement avec l'aide de (ou voedingsnijverheid; 4. het financieren en organiseren, eventueel met behulp van (of
par délégation à) une ou plusieurs organisations représentatives delegatie aan) één of meer van de representatieve organisaties
présentes à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, de la vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation professionnelle des travailleurs et des jeunes; van de vakopleiding van de werknemers en de jongeren;
5. l'organisation et/ou le financement d'initiatives, de promotion de 5. het organiseren van en/of het financieren van initiatieven,
la sécurité et de la santé des travailleurs dans l'industrie ingericht met behulp van en/of door de representatieve organisaties
alimentaire, menées avec l'aide de et/ou par des organisations vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
représentatives présentes à la Commission paritaire de l'industrie ter bevordering van de veiligheid en gezondheid van de werknemers in
alimentaire; de voedingsindustrie;
6. de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité 6. het vergemakkelijken en waarborgen van de betaling van de
complémentaire à l'allocation de chômage à certains travailleurs âgés bijkomende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering aan sommige oudere
licenciés, en vertu de l'article 12 de la convention collective de ontslagen werklieden, in toepassing van artikel 12 van de collectieve
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974, in de
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975);
1975); 7. le remboursement aux organisations représentatives présentes à la 7. de lasten met betrekking tot de verbetering van de industriële
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, des charges se rapportant à l'amélioration des relations industrielles, à la formation et à l'information professionnelle, syndicale, économique et sociale ainsi qu'à la promotion de l'emploi, dans les différents secteurs de l'industrie alimentaire, à condition que les organisations concernées démontrent qu'elles ont supporté de telles charges; 8. le remboursement des charges administratives se rapportant au paiement des participations aux frais et des avantages sociaux visés au point 3, aux associations représentatives qui prêtent leur concours à ce paiement; 9. l'assurance du paiement aux ouvriers et ouvrières visés à l'article relaties, de beroeps-, vakbonds-, economische en sociale vorming en informatie evenals de promotie van de werkgelegenheid in de verschillende sectoren van de voedingsnijverheid terug te betalen aan de representatieve organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid die aantonen dat zij dergelijke kosten hebben gemaakt; 8. de administratieve lasten met betrekking tot de uitbetaling van tegemoetkomingen en sociale voordelen bedoeld in punt 3 te vergoeden aan de representatieve organisaties die hun medewerking verlenen bij de uitbetaling ervan;
5, 2, membres d'une des organisations représentatives 9. de betaling verzekeren aan de bij artikel 5, 2, bedoelde arbeiders
interprofessionnelles de travailleurs fédérées sur le plan national, en arbeidsters van één van de representatieve interprofessionele
d'une allocation sociale complémentaire ainsi qu'une indemnité werknemersorganisaties die op nationaal niveau verbonden zijn, van een
forfaitaire exceptionnelle pour autant qu'ils n'en aient pas été aanvullend sociaal voordeel evenals een uitzonderlijke forfaitaire
vergoeding, voor zover zij ervan niet werden uitgesloten wegens de
exclus par suite du non-respect de la paix sociale. niet naleving van de sociale vrede.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il peut

Art. 4.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. Het kan worden

être dissous si une des organisations représentées à la Commission ontbonden indien één van de organisaties, die vertegenwoordigd zijn in
paritaire de l'industrie alimentaire, dénonce par lettre recommandée à het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, opzegging betekent bij
la poste adressée au président du fonds social. een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
sociaal fonds.

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing :

1. aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission 1. op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité
paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des secteurs suivants : voor de voedingsnijverheid ressorteren, met uitzondering van :
- les boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits - de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten
"frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte
et des salons de consommation annexés à une pâtisserie; houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij;
- les sucreries, les raffineries, le sucre inverti, l'acide citrique, - de suikerfabrieken, de raffinaderijen, de invertsuiker, het
les candiseries, les levureries, les distilleries; citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken, de
distilleerderijen;
2. aux ouvriers occupés dans les entreprises visés au 1. du présent 2. op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen bedoeld onder 1.
article. van dit artikel.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Administration HOOFDSTUK II. - Administratie

Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé

Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair

paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs. samengesteld is uit afgevaardigden van de werkgevers en werknemers.
Le conseil compte dix membres, à savoir cinq délégués des employeurs De raad bestaat uit tien leden, te weten vijf afgevaardigden van de
et cinq délégués des travailleurs qui représentent les trois werkgevers en vijf afgevaardigden van de werknemers die de drie
organisations des travailleurs. werknemersorganisaties vertegenwoordigen.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Leur mandat dure Comité voor de voedingsnijverheid. Hun mandaat duurt drie jaar.
trois ans.

Art. 7.Tous les trois ans, le conseil d'administration désigne en son

Art. 7.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een

sein, un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar.

Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 8.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen
fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, il faut que six membres au moins y participent dont trois membres représentant l'organisation patronale et un délégué pour chacune des trois organisations de travailleurs représentées. Seuls les points figurant à l'ordre du jour peuvent être votés.

Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la

minstens éénmaal per jaar en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze verslagen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door tenminste zes leden, waarvan drie leden der werkgeversorganisatie en een afgevaardigde voor ieder van de drie vertegenwoordigde werknemersorganisaties. Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de dagorde voorkomen.

Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. Zij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheren en het

direction du fonds. besturen van het fonds.
Le conseil d'administration est représenté dans toutes les actions et De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in
este en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder daartoe
effet. afgevaardigd.
Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun
mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan
de leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. ingevolge hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het fonds.

Art. 10.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une

Art. 10.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele

partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden.
tiers. CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 11.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs

Art. 11.Het fonds beschikt over de, door artikel 5, 1, bedoelde

visés à l'article 5, 1. werkgevers, gestorte bijdragen.

Art. 12.§ 1er. Ces cotisations sont fixées exclusivement par

Art. 12.§ 1. Deze bijdragen worden uitsluitend vastgelegd bij

conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie alimentaire qui sont rendues obligatoires. de voedingsnijverheid die algemeen verbindend worden verklaard.
§ 2. Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national § 2. De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor
de sécurité sociale. Les règles imposées à cet organisme pour la Sociale Zekerheid. De bepalingen aan dit lichaam opgelegd voor de
perception et le recouvrement des cotisations ainsi que pour le calcul inning en de invordering van de bijdragen zijn van toepassing, alsook
des majorations et de l'intérêt sont applicables. deze die zijn opgelegd voor de berekening van de bijslag of van de rente.
CHAPITRE IV. - Budgets, comptes HOOFDSTUK IV. - Begrotingen, rekeningen

Art. 13.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31

Art. 13.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 14.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le

Art. 14.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

budget pour l'année suivante doit être soumis à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 15.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre.

Art. 15.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

La clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied
vue comptable. voldoende omschreven zijn.
Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou
l'expert-comptable désigné en vertu de l'article 12 de la loi du 7 De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence par la wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, présentent door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid aangewezen revisor
annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours of accountant, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit
de l'année écoulée. over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.
Le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, doivent être De balans, samen met hogergenoemde schriftelijke verslagen, moeten
soumis au cours du mois d'avril au plus tard, à l'approbation de la uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan het Paritair
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Comité voor de voedingsnijverheid worden voorgelegd.
CHAPITRE V. - Bénéficiaires et allocations HOOFDSTUK V. - Rechthebbenden en bijslagen

Art. 16.1. A l'occasion de la prise de sa décision à propos des frais

Art. 16.1. Ter gelegenheid van het treffen van zijn beslissing over

de gestion conformément à l'article 5 de la loi du 7 janvier 1958, le de beheerskosten overeenkomstig artikel 5 van de wet van 7 januari
1958, treft de raad van beheer eveneens een beslissing over de
conseil d'administration décide également du remboursement des frais vergoeding van de beheerskosten die zal worden betaald aan de
de gestion qui sera payé aux organisations représentatives qui prêtent representatieve organisaties die hun medewerking verlenen bij de
leur concours au paiement des participations aux frais et des uitkering van tegemoetkomingen en sociale voordelen zoals bedoeld bij
avantages sociaux visés à l'article 3. artikel 3.
2. Une fois par an, le conseil d'administration détermine le crédit 2. Eenmaal per jaar stelt de raad van beheer het globaal krediet vast
waarop elk der representatieve organisaties vertegenwoordigd in het
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid aanspraak kan maken met het
global auquel a droit pour l'organisation des initiatives visées à oog op de organisatie van initiatieven bedoeld in artikel 3, punten 3,
l'article 3, points 3, 4 et 8, chaque organisation représentative représentée à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Le crédit est déterminé pour chacune des organisations, compte tenu pour ce qui concerne les organisations de travailleurs, du nombre de travailleurs affiliés et, pour ce qui concerne les organisations d'employeurs, du nombre de travailleurs employés dans le secteur représenté. Dans les limites du crédit déterminé de la sorte, les remboursements ne seront effectués qu'aux conditions suivantes : - l'initiative pour laquelle le remboursement est demandé doit avoir été communiquée préalablement au conseil d'administration; - le conseil d'administration a été invité, s'il le souhaitait, à envoyer un délégué sur place afin d'assister à l'initiative et de la contrôler; 4 en 8. Het krediet wordt voor elk van de organisaties vastgesteld met inachtneming van, wat de werknemersorganisaties betreft, het aantal aangesloten werknemers, en, wat de werkgeversorganisaties betreft, het aantal in de vertegenwoordigde sector tewerkgestelde werknemers. Terugbetalingen worden, binnen de perken van het aldus vastgestelde krediet, slechts verricht op voorwaarde dat : - van het initiatief waarvoor terugbetaling wordt gevraagd, vooraf kennis was gegeven aan de raad van beheer; - de raad van beheer werd uitgenodigd om, indien gewenst, een afgevaardigde ter plaatse te zenden teneinde het initiatief bij te wonen of te controleren;
- une pièce justificative des coûts supportés, le cas échéant - een behoorlijk stuk ter rechtvaardiging van de opgelopen kosten,
accompagnée des factures et des états de frais relevants, doit être desgevallend vergezeld van de relevante facturen en de kostenstaten
présentée. worden overgelegd.
Le conseil d'administration décide du remboursement, à l'occasion de De raad van beheer beslist over terugbetaling; desgevraagd kan hij de
la communication préalable de l'initiative, il peut, sur demande, voorafgaande kennisgeving van het initiatief een terugvorderbaar
octroyer une avance remboursable. voorschot toekennen.
Le conseil d'administration tient à la disposition du réviseur les De vorderingsstaten en de rechtvaardigende stukken worden door de raad
états de créance et les pièces justificatives. van beheer ter beschikking gehouden van de revisor.
A la fin de l'année comptable, le conseil d'administration décide de Op het einde van het boekjaar beslist de raad van beheer over de
l'affectation des crédits éventuellement inutilisés. bestemming van eventueel niet opgebruikte kredieten.
Le solde de ces crédits peut : Het saldo van deze kredieten kan :
- être reporté sur l'année comptable suivante; - worden overgedragen naar het volgend boekjaar;
- être réparti entre les organisations représentatives - worden herverdeeld over de representatieve organisaties in
proportionnellement au nombre de travailleurs affiliés ou employés evenredigheid tot het aantal aangesloten of in de sector
dans le secteur; tewerkgestelde werknemers;
- être incorporé dans les réserves du fonds. - opgenomen worden in de reserves van het fonds.
CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening

Art. 17.Le fonds peut uniquement être dissous dans les circonstances

Art. 17.Het fonds kan enkel ontbonden worden in de omstandigheden

prévues à l'article 4 ou en vertu d'une décision unanime de la bepaald bij artikel 4, of krachtens een éénparige beslissing van het
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
La Commission paritaire de l'industrie alimentaire désigne les Het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wijst de vereffenaars
liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de bestemming van
destination des avoirs. het vermogen aan.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^