Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
article 191, § 3, remplacé par la loi du 27 décembre 2012 et modifié | artikel 191, § 3, vervangen bij de wet van 27 december 2012 en |
par la loi du 26 décembre 2013; | gewijzigd bij de wet van 26 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § | Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van |
3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
(I); | bepalingen (I); |
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 28 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 28 november 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2017; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2018; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | 2018; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 7 december 2018 |
Conseil d'Etat le 7 décembre 2018, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- A l'article 2 de l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en |
Artikel 1.- In artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 november |
exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant | 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december |
des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal du 23 août 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 6°, les mots « la demande est effectuée » sont remplacés par les mots « la demande est approuvée"; 2° le 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° Par dérogation au 6°, des commissions paritaires ou des sous-commissions paritaires peuvent conjointement introduire une demande. Cette demande est introduite auprès du Directeur général de la Direction générale Emploi et Marché du Travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale par le président d'une des commissions ou sous-commissions paritaires concernées. | 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 6° worden de woorden "de aanvraag wordt gedaan" vervangen door de woorden "de aanvraag wordt goedgekeurd"; 2° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt : "8° In afwijking van 6° kunnen verschillende paritaire comités en subcomités gezamenlijk een aanvraag indienen. Deze aanvraag wordt ingediend bij de directeur-generaal van de Algemene Directie Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg door de voorzitter van één van de betrokken paritaire comités of subcomités. |
Cette demande contient une liste claire des commissions paritaires ou | De aanvraag bevat een duidelijke oplijsting van de betrokken paritaire |
sous-commissions paritaires concernées et doit être approuvée par | comités of subcomités en moet door elk van deze worden goedgekeurd. |
chacune de celles-ci. Les conditions de l'article 2 sont d'application à toutes les | De voorwaarden uit artikel 2 zijn van toepassing op alle paritaire |
commissions paritaires ou sous-commissions paritaires qui ont | comités of subcomités die samen de aanvraag hebben ingediend."; |
conjointement introduit une demande. »; | |
3° il est inséré un 9°, rédigé comme suit : | 3° een bepaling onder 9° wordt ingevoegd, luidende : |
« 9° Dans le cas où tant une commission paritaire comme une ou | "9° Ingeval zowel een paritair comité als één of meerdere |
plusieurs sous-commissions paritaires sous-jacentes introduisent une | onderliggende paritaire subcomités een afzonderlijke aanvraag bezorgen |
demande séparément ou dans le cas où plusieurs sous-commissions | of ingeval meerdere paritaire subcomités van eenzelfde paritair |
paritaires de la même commission paritaire introduisent une demande | subcomité een afzonderlijke aanvraag bezorgen, wordt er bij de |
séparée, lors de l'évaluation de la recevabilité, on tient seulement | beoordeling van de ontvankelijkheid van de aanvraag enkel rekening |
compte de la demande séparée de la commission paritaire ou de la | gehouden met de afzonderlijke aanvraag van het desbetreffend paritair |
sous-commission paritaire. ». | comité of subcomité.". |
Art. 2.- L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.- Artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 4.§ 1. - Si la somme (S) des moyens financiers supplémentaires |
" Art. 4.§ 1. - Indien de som (S) van de gevraagde bijkomende |
sollicités (MF) de tous les projets introduits conformément à | financiële middelen (FM) van alle projecten die overeenkomstig artikel |
l'article 2 et qui remplissent les conditions de cet article, est plus | 2 werden ingediend en voldoen aan de voorwaarden van dit artikel, |
élevée que le montant (M) de l'article 7, le total des moyens | groter is dan het bedrag (T) in artikel 7, wordt het totaal van de |
financiers supplémentaires sollicités pour ces projets, sera diminué | gevraagde bijkomende financiële middelen van deze projecten, |
de sorte que S soit égal à M. | verminderd zodat S gelijk wordt aan T. |
A cet effet, pour chaque commission ou sous-commission paritaire qui a | Voor elk paritair comité of subcomité dat een project heeft ingediend, |
introduit un projet, une clé de répartition C est définie qui est | wordt daartoe een verdeelsleutel K bepaald die gelijk is aan het |
égale au nombre moyen de travailleurs occupés par les employeurs de la | gemiddeld aantal arbeidskrachten tewerkgesteld door de werkgevers van |
commission ou sous-commission paritaire concernée, calculé sur la base | het betrokken paritair comité of subcomité, berekend op basis van de |
des déclarations à l'Office national de sécurité sociale des deux | aangiften bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in de twee jaren |
années précédant l'année au cours de laquelle la demande de moyens | voorafgaand aan het jaar waarin de aanvraag voor de bijkomende |
financiers supplémentaires est introduite. | financiële middelen wordt ingediend. |
Le facteur TC est égal au total des clés de répartition C de toutes | De factor TK is gelijk aan het totaal van de verdeelsleutels K van |
les commissions ou sous-commissions paritaires qui ont introduit un | alle paritaire comités en subcomités die een ontvankelijk project |
projet recevable. | hebben ingediend. |
§ 2. Pour chaque commission paritaire ou sous-commission paritaire qui | § 2. Voor elk paritair comité of subcomité dat een project heeft |
a introduit un projet, un montant minimum (MM) de 150.000 euros est | ingediend, wordt een minimaal bedrag (MB) van 150.000 euro toegekend. |
attribué. Si ce montant minimum est plus élevé que les moyens | Indien dit minimaal bedrag hoger zou zijn dan de gevraagde bijkomende |
financiers supplémentaires sollicités (MF), ce montant sera limité au | financiële middelen (FM), wordt dit bedrag beperkt tot de gevraagde |
montant demandé. | middelen. |
Le solde à partager (SP) est égal au montant (M) diminué du total des | Het te verdelen saldo (VS) is gelijk aan het bedrag (T) verminderd met |
montants minimums (MM) partagés entre les commissions paritaires et | het totaal aan minimale bedragen (MB) verdeeld over de verschillende |
sous-commissions paritaires différentes. | paritaire comités en subcomités. |
§ 3. Par commission ou sous-commission paritaire, les moyens alloués | § 3. Per paritair comité of subcomité worden de toegekende middelen |
(MA) sont fixés conformément au résultat du calcul suivant : | (TM) vastgelegd als het resultaat van de berekening |
MA = MM + SP x C/TC | TM = MB + VS x K/TK |
Si MA est plus élevé que MF pour le projet de la commission ou | Indien TM groter is dan FM voor het project van het betrokken paritair |
sous-commission paritaire, alors MA est limité au montant MF. | comité of subcomité, dan wordt TM beperkt tot het bedrag FM. |
§ 4. Si la somme de tous les moyens attribués (MA) telle que calculée | § 4. Indien de som van alle toegekende middelen (TM) zoals berekend in |
au paragraphe 3 est moins élevée que le montant M, alors le solde (R), | paragraaf 3 kleiner is dan het bedrag T, dan wordt het saldo (R), |
à savoir la différence entre les deux, est alloué aux projets pour le | zijnde het verschil tussen beide, toegewezen aan de projecten voor |
montant suivant : | volgend bedrag: |
R x C /TC | R x K/TK |
Seules les commissions ou sous-commissions paritaires pour lesquelles | Enkel de paritaire comités en subcomités waarbij het bedrag TM kleiner |
le montant MA est moins élevé que le montant MF entrent en ligne de | is dan het bedrag FM komen in aanmerking voor de toewijzing van een |
compte pour l'allocation d'une partie du solde R. Pour la | gedeelte van het saldo R. Voor de bepaling van de factor TK wordt |
détermination du facteur TC, il est seulement tenu compte du facteur C | |
de ces commissions ou sous-commissions paritaires. | enkel rekening gehouden met de factor K van deze paritaire comités of |
Le solde (R) est ajouté aux moyens attribués (MA). Si, à la suite de | subcomités. Het saldo (R) wordt toegevoegd aan de toegekende middelen (TM). Indien |
cette attribution, MA est plus élevé que MF pour le projet de la | ten gevolge van deze toewijzing TM groter is dan FM voor het project |
commission ou sous-commission paritaire concernée, alors MA est limité | van het betrokken paritair comité of subcomité, dan wordt TM beperkt |
au montant MF. | tot het bedrag FM. |
§ 5. Si après l'application du paragraphe 4, la somme de tous les | § 5. Indien na toepassing van paragraaf 4 de som van alle toegekende |
moyens alloués (MA) est toujours moins élevée que le montant M, alors | middelen (TM) nog steeds kleiner is dan het bedrag T dan wordt de |
le calcul du paragraphe 4 est recommencé. | berekening van paragraaf 4 herhaald. |
Dans l'hypothèse où, après l'application de l'alinéa 1er, la somme de tous les moyens alloués (MA) est toujours moins élevée que le montant M, alors la différence entre les deux est allouée au projet de la commission ou sous-commission paritaire pour lequel l'écart entre les moyens alloués (MA) et les moyens financiers sollicités (MF) est le plus élevé. Si, à la suite de l'attribution visée par l'alinéa 2, MA est plus élevé que MF pour le projet de la commission ou sous-commission paritaire, alors MA est limité au montant MF. § 6. Pour l'application du présent article, tous les projets recevables de la même commission ou sous-commission paritaire pour la même période sont considérés comme un seul projet. Si un projet est introduit conjointement par plusieurs commissions ou sous-commissions paritaires, ces commissions sont alors considérées comme une seule commission paritaire. Dans l'hypothèse où tant la commission paritaire qu'une ou plusieurs sous-commissions paritaires sous-jacentes introduisent un projet séparément, alors, pour la détermination de la clé de répartition C de la commission paritaire, il n'est pas tenu compte des travailleurs relevant des sous-commissions paritaires sous-jacentes qui ont séparément introduit des projets. ». | Ingeval na toepassing van het eerste lid, de som van alle toegekende middelen (TM) nog steeds kleiner is dan het bedrag T, dan wordt het saldo tussen beide toegekend aan het project van het paritair comité of subcomité waarbij het verschil tussen de toegekende middelen (TM) en gevraagde financiële middelen (FM) het grootst is. Indien ten gevolge van de toewijzing in het tweede lid, TM groter is dan FM voor het project van het betrokken paritair comité of subcomité, dan wordt TM beperkt tot het bedrag FM. § 6. Voor de toepassing van dit artikel worden alle ontvankelijke projecten voor dezelfde periode van eenzelfde paritair comité of subcomité als één enkel project beschouwd. Indien een project gezamenlijk wordt ingediend door meerdere paritaire comités of subcomités, dan worden deze comités voor de toepassing van dit artikel als één paritair comité beschouwd. Ingeval zowel een paritair comité als één of meerdere onderliggende paritaire subcomités afzonderlijk een project indienen, dan wordt voor het bepalen van de verdeelsleutel K van het paritair comité geen rekening gehouden met de arbeidskrachten vallend onder de onderliggende paritaire subcomités die afzonderlijk van het paritair comité projecten hebben ingediend.". |
Art. 3.- Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4/1 |
Art. 3.- In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 4/1.- Le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, fait savoir au |
" Art. 4/1.- De onder artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar deelt vóór 1 |
président de chaque commission ou sous-commission paritaire, avant le | november volgend op de uiterste indieningstermijn aan de voorzitter |
1er novembre suivant la date limite d'introduction, si la demande | van elk paritair comité of subcomité dat een aanvraag heeft ingediend |
satisfait aux conditions de l'article 191, § 3 de ladite loi du 27 | mee of de aanvraag beantwoordt aan de voorwaarden van artikel 191, § |
décembre 2006 et de l'article 2 et, par conséquent, si elle est | 3, van de voornoemde wet van 27 december 2006 en van artikel 2 en |
recevable. | derhalve ontvankelijk is. |
Au plus tard, le 1er décembre suivant la date limite d'introduction, | Ten laatste op 1 december volgend op de uiterste indieningstermijn |
le fonctionnaire communique au président de chaque commission ou | deelt de ambtenaar het bedrag van de toegekende middelen mee aan de |
sous-commission paritaire le montant des moyens alloués. | voorzitter van elk paritair comité of subcomité. |
Si le montant est inférieur aux moyens sollicités (MF), visés à | Indien het bedrag lager is dan de gevraagde middelen (FM) als bedoeld |
l'article 2, 4°, la commission ou la sous-commission paritaire doit | in artikel 2, 4°, moet het paritair comité of subcomité het project |
adapter le projet. Après que la commission ou la sous-commission | aanpassen. Nadat het paritair comité of subcomité de aanpassing heeft |
paritaire a approuvé la modification, celle-ci est transmise par son | goedgekeurd, wordt deze ingediend door de voorzitter ervan bij de in |
président au fonctionnaire visé à l'article 2, 6°. ». | artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar.". |
Art. 4.- Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4/2 |
Art. 4.- In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/2 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 4/2.- Au plus tard le 1er février de l'année civile suivant la |
" Art. 4/2.- Ten laatste op 1 februari van het kalenderjaar volgend op |
date limite d'introduction, visée à l'article 2, 7°, l'organisme | de uiterste indieningstermijn bedoeld in artikel 2, 7° bezorgt de |
responsable du projet ou le président de la commission paritaire ou la | instelling verantwoordelijk voor het project of de voorzitter van het |
sous-commission paritaire fournit un résumé du projet mentionnant le | paritair comité of subcomité een samenvatting van het project met |
budget prévu et le nombre de participants prévu par action ou | vermelding van het voorziene budget en het beoogd aantal deelnemers |
activité. | per actie of activiteit. |
Ce résumé est publié sur le site web du SPF Emploi, Travail et | Deze samenvatting wordt gepubliceerd op de website van de FOD |
Concertation sociale. ». | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg.". |
Art. 5.- A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 5.- In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
23 août 2015, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 23 augustus 2015, worden de volgende wijzigingen |
1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : 1° 1° wordt vervangen door volgende bepaling : |
« 1° les paiements sont effectués après les communications visées à | "1° er kunnen pas betalingen uitgevoerd worden na de mededelingen |
l'article 4/1, alinéa 2, effectuées par le fonctionnaire visé à | bedoeld in artikel 4/1, tweede lid door de in artikel 2, 6° bedoelde |
l'article 2, 6; »; | ambtenaar;"; |
2° au 3° les mots « du montant sollicité » sont remplacés par les mots | 2° in 3° worden de woorden "het gevraagd bedrag dat in voorkomend |
« du montant visé à l'article 4/1, alinéa 2 » et les mots « , tranche | geval werd aangepast overeenkomstig artikel 4" vervangen door de |
éventuellement adaptée conformément à l'article 4 » sont abrogés; | woorden "het bedrag bedoeld in artikel 4/1, tweede lid"; |
3° le 4° est remplacé par la disposition suivante : | 3° 4°wordt vervangen door volgende bepaling : |
"4° per ontvankelijke aanvraag wordt in de loop van het kalenderjaar | |
volgend op de uiterste indieningstermijn bedoeld in artikel 2, 7°, een | |
« 4° par demande recevable, une deuxième tranche de 40 % du montant | tweede schijf uitgekeerd van 40 % van het bedrag bedoeld in artikel |
visé à l'article 4/1, alinéa 2, est versée dans le courant de l'année | |
civile suivant la date limite d'introduction, visée à l'article 2, 7°, | |
à condition que : | 4/1, tweede lid, op voorwaarde dat : |
- le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, ait reçu un rapport | - de in artikel 2, 6°, bedoelde ambtenaar een tussentijds verslag |
intermédiaire concernant les actions ou activités effectuées et les | heeft ontvangen betreffende de uitgevoerde acties of activiteiten en |
dépenses effectivement réalisées à cet effet; | betreffende de uitgaven die daarvoor effectief werden gedaan; |
- ce rapport intermédiaire soit accompagné d'un rapport du réviseur ou | - dit tussentijds verslag wordt vergezeld van een verslag van de |
du comptable visé aux articles 12 et 13 de la loi du 7 janvier 1958 | revisor of accountant als bedoeld in artikelen 12 en 13 van de wet van |
concernant les Fonds de sécurité d'existence, indiquant si : | 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid waaruit |
1° toutes les dépenses mentionnées ont été faites pour l'exécution des | blijkt of : 1° alle vermelde uitgaven gemaakt werden voor de uitvoering van acties |
actions ou activités qui font partie du projet introduit ou, dans le cas échéant, du projet adapté par la commission ou la sous-commission paritaire; 2° toutes les dépenses mentionnées ont été faites pour des actions ou activités effectuées dans la période visée à l'article 3; - le rapport intermédiaire et le rapport visé au deuxième tiret soient discutés par la commission ou sous-commission paritaire avant que la commission ou sous-commission paritaire approuve le rapport intermédiaire entièrement ou partiellement; - le rapport d'évaluation et l'aperçu financier concernant l'année | of activiteiten die deel uitmaken van het ingediende project of met het in voorkomend geval door het paritair comité of paritair subcomité aangepast project; 2° alle vermelde uitgaven gemaakt werden voor acties of activiteiten die werden uitgevoerd binnen de periode bedoeld in artikel 3; - het tussentijds verslag en het verslag bedoeld in het tweede streepje worden besproken door het paritair comité of subcomité waarna het paritair comité of subcomité het tussentijds verslag geheel of gedeeltelijk goedkeurt; - het in artikel 190, § 3, van voornoemde wet van 27 december 2006 bedoeld evaluatieverslag en financieel overzicht met betrekking tot |
civile précédente, visés à l'article 190, § 3 de ladite loi du 27 | het voorgaande kalenderjaar, beide neergelegd zijn overeenkomstig de |
décembre 2006, aient été déposés conformément aux dispositions de | bepalingen van artikel 190, § 3, eerste tot derde lid, van dezelfde |
l'article 190, § 3, alinéas 1er à 3, de ladite loi du 27 décembre | wet van 27 december 2006; |
2006; L'organisme responsable du projet envoie les pièces visées au premier | De instelling verantwoordelijk voor het project verzendt de stukken |
et au deuxième tiret et le procès-verbal de la discussion et de | bedoeld in het eerste en tweede streepje en het verslag van de |
l'approbation par la commission ou sous-commission paritaire visée au | bespreking en goedkeuring door het paritair comité of subcomité |
troisième tiret et mentionne également la date du dépôt du rapport | bedoeld in het derde streepje en vermeldt eveneens de datum van |
d'évaluation et de l'aperçu financier visés au quatrième tiret; »; | neerlegging van het evaluatieverslag en het financieel overzicht |
bedoeld in het vierde streepje.;"; | |
4° le 5° est remplacé par la disposition suivante : | 4° 5° wordt vervangen door volgende bepaling : |
« 5° par demande recevable, le solde de 10 % restant est versé dans le | "5° per ontvankelijke aanvraag, wordt het resterend saldo van 10 % pas |
uitgekeerd in de loop van het tweede jaar volgend op de termijn | |
courant de la deuxième année suivant le délai visé à l'article 195, § | bedoeld in artikel 195, § 1, derde lid, van voornoemde wet van 27 |
1er, alinéa 3, de ladite loi du 27 décembre 2006 à condition que : | december 2006, op voorwaarde dat : |
- le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, ait reçu un rapport final | - de in artikel 2, 6°, bedoelde ambtenaar een gedetailleerd |
détaillé concernant les actions ou activités effectuées et les | eindverslag heeft ontvangen betreffende de uitgevoerde acties of |
dépenses effectivement réalisées à cet effet; | activiteiten en betreffende de uitgaven die daarvoor effectief werden gedaan; |
- ce rapport final soit accompagné d'un rapport du réviseur ou du | - dit eindverslag wordt vergezeld van een verslag van de revisor of |
comptable visé aux articles 12 et 13 de ladite loi du 7 janvier 1958, | accountant als bedoeld in artikelen 12 en 13 van de voormelde wet van |
indiquant si : | 7 januari 1958 waaruit blijkt of : |
1° toutes les dépenses mentionnées ont été faites pour l'exécution des actions ou activités qui font partie du projet introduit ou, dans le cas échéant, du projet adapté par la commission ou la sous-commission paritaire; 2° toutes les dépenses mentionnées ont été faites pour des actions ou activités effectuées dans la période visée à l'article 3; - le rapport final et le rapport visé au deuxième tiret soient discutés par la commission ou sous-commission paritaire avant que la commission ou sous-commission paritaire approuve le rapport final entièrement ou partiellement; - le rapport d'évaluation et l'aperçu financier concernant les deux années civiles précédentes, visés à l'article 190, § 3 de ladite loi | 1° alle vermelde uitgaven gemaakt werden voor de uitvoering van acties of activiteiten die deel uitmaken van het ingediende project of met het in voorkomend geval door het paritair comité of paritair subcomité aangepast project; 2° alle vermelde uitgaven gemaakt werden voor acties of activiteiten die werden uitgevoerd binnen de periode bedoeld in artikel 3; - het eindverslag en het in het tweede streepje bedoelde verslag worden besproken door het paritair comité of subcomité waarna het paritair comité of subcomité het verslag geheel of gedeeltelijk goedkeurt; |
du 27 décembre 2006 et comprenant clairement les actions ou activités | - het in artikel 190, § 3, van voornoemde wet van 27 december 2006 |
effectuées et leur coût, aient été tous deux déposés conformément aux | bedoeld evaluatieverslag en financieel overzicht met betrekking tot de |
voorgaande twee kalenderjaren, beide neergelegd zijn overeenkomstig de | |
dispositions de l'article 190, § 3, alinéas 1er à 3, de ladite loi du | bepalingen van artikel 190, § 3, eerste tot derde lid, van dezelfde |
27 décembre 2006; L'organisme responsable du projet envoie les pièces visées au premier et au deuxième tiret et le procès-verbal de la discussion et de l'approbation par la commission ou sous-commission paritaire visée au troisième tiret, et mentionne également la date du dépôt des rapports d'évaluation et des aperçus financiers visés au quatrième tiret. »; 5° L'article est complété par les alinéas 2, 3, 4 et 5 rédigés comme suit : « Si l'organisme responsable de ce projet au niveau du secteur, tel | wet van 27 december 2006, waarbij de uitgevoerde acties of activiteiten en hun kostprijs duidelijk zijn opgenomen in deze verslagen en overzichten; De instelling verantwoordelijk voor het project verzendt de stukken bedoeld in het eerste en tweede streepje en het verslag van de bespreking en goedkeuring door het paritair comité of subcomité bedoeld in het derde streepje en vermeldt eveneens de data van neerlegging van de evaluatieverslagen en financiële overzichten bedoeld in het vierde streepje."; 5° Het artikel wordt aangevuld met een tweede, derde, vierde en vijfde lid, luidend als volgt : "Indien de instelling die op het niveau van de sector verantwoordelijk |
que visé à l'article 2, 3°, n'est pas un fonds de sécurité d'existence | is voor het project zoals bedoeld in artikel 2, 3° geen fonds van |
visé par ladite loi du 7 janvier 1958, alors, par dérogation à | bestaanszekerheid als bedoeld in de voormelde wet van 7 januari 1958 |
l'alinéa 1er, 4°, deuxième tiret et 5°, deuxième tiret, le rapport | is, dan wordt het tussentijds verslag bedoeld in het eerste lid, 4° en |
intermédiaire visé à l'alinéa 1er, 4° et le rapport final visé à | het eindverslag bedoeld in het eerste lid, 5°, in afwijking van het |
l'alinéa 1er, 5°, sont accompagnés d'un rapport du commissaire visé à | eerste lid, 4°, tweede streepje en 5°, tweede streepje, vergezeld door |
een verslag van de commissaris die belast is met de controle van de | |
l'article 17 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | vereniging bedoeld in artikel 17 van de wet van 27 juni 1921 |
lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de |
fondations politiques européennes, indiquant si : | Europese politieke partijen en stichtingen, waaruit blijkt of: |
1° toutes les dépenses mentionnées ont été faites pour l'exécution des | 1° alle vermelde uitgaven gemaakt werden voor de uitvoering van acties |
actions ou activités qui font partie du projet introduit ou, dans le | of activiteiten die deel uitmaken van het ingediende project of met |
cas échéant, du projet adapté par la commission ou la sous-commission | het in voorkomend geval door het paritair comité of paritair subcomité |
paritaire; | aangepast project; |
2° toutes les dépenses mentionnées ont été faites pour des actions ou | 2° alle vermelde uitgaven gemaakt werden voor acties of activiteiten |
activités effectuées dans la période visée à l'article 3. | die werden uitgevoerd binnen de periode bedoeld in artikel 3. |
Si l'organisme n'est pas une association sans but lucratif ou s'il n'y | Indien de instelling geen vereniging is zonder winstoogmerk of indien |
a pas de commissaire nommé, le rapport est alors établi par un membre, | geen commissaris is benoemd, dan wordt het verslag opgesteld door een |
personne physique ou personne morale, de l'Institut des Réviseurs | lid, natuurlijk persoon of rechtspersoon, van het Instituut van de |
d'Entreprises, désigné en cette qualité par l'assemblée générale de | Bedrijfsrevisoren, daartoe benoemd door de algemene vergadering van de |
l'association ou par l'organe de direction de l'organisme responsable. | vereniging of door het leidinggevend orgaan van de verantwoordelijke instelling. |
Le rapport intermédiaire visé à l'alinéa 1er, 4°, premier tiret et le | Het tussentijds verslag bedoeld in het eerste lid, 4°, eerste streepje |
rapport final visé à l'alinéa 1er, 5°, premier tiret : | en het eindverslag bedoeld in het eerste lid, 5°, eerste streepje : |
- ont une structure et une subdivision identiques à celles de la | - hebben een structuur en indeling als bij de gedetailleerde |
description détaillée du projet visée à l'article 2, 4°; | beschrijving van het project bedoeld in artikel 2, 4°; |
- contiennent un aperçu des actions ou activités mentionnant le budget | - bevatten een overzicht van de uitgevoerde acties of activiteiten met |
appliqué et le nombre de participants atteint par action ou activité. | vermelding van het aangewend budget en het aantal deelnemers dat |
Cet aperçu est publié sur le site web du SPF Emploi, Travail et | bereikt werd per actie of activiteit. Dit overzicht wordt gepubliceerd |
Concertation sociale; | op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg; |
- contiennent un relevé des frais détaillé comprenant : | - bevatten een gedetailleerd kostenoverzicht bestaande uit : |
a) une liste récapitulative de toutes les factures relatives aux | a) een overzichtslijst van alle facturen voor uitgaven in het kader |
dépenses effectuées dans le cadre de ce projet avec une indication du | |
montant, de la date de la facture et du prestataire des services; | van dit project met vermelding van het bedrag, de factuurdatum en de |
dienstverlener; | |
b) le cas échéant, une liste récapitulative de toutes les primes | b) in voorkomend geval een overzichtslijst van alle premies uitgereikt |
octroyées à des jeunes ou à des entreprises dans le cadre de ce projet | in het kader van dit project aan jongeren of ondernemingen met |
avec une indication de la période pour laquelle elles sont octroyées; | vermelding van de periode waarvoor deze worden toegekend; |
c) un aperçu de toutes les autres dépenses effectuées dans le cadre de | c) een overzicht van alle andere uitgaven in het kader van dit project |
ce projet et les calculs sous-jacents. | en de onderliggende berekeningen. |
La commission ou sous-commission paritaire peut seulement approuver | Het paritair comité of subcomité kan enkel zijn goedkeuring geven aan |
les actions ou les activités et les dépenses y afférentes qui : | de acties of activiteiten en de daaraan verbonden uitgaven: |
- sont en faveur des personnes qui ont moins de 26 ans et qui | - ten voordele van de personen die nog geen 26 jaar oud zijn en tot de |
appartiennent aux groupes à risque, | risicogroepen behoren, |
- mènent, directement ou indirectement, à un travail pour les jeunes | - die rechtstreeks of onrechtstreeks leiden tot werk voor jongeren via |
via l'offre d'emplois tremplins, et | het aanbod van ingroeibanen, en |
- sont effectuées au cours de la période visée à l'article 3. | - uitgevoerd in de periode bedoeld in artikel 3. |
Dans l'hypothèse d'une approbation partielle, visée à l'alinéa 1er, | In geval van gedeeltelijke goedkeuring bedoeld in het eerste lid, 4°, |
4°, troisième tiret et 5°, troisième tiret, la commission ou la | derde streepje en 5°, derde streepje, vermeldt het paritair comité of |
sous-commission paritaire mentionne clairement dans sa décision le | paritair subcomité in zijn beslissing duidelijk het bedrag waarvoor |
montant pour lequel le rapport intermédiaire et le rapport final sont | respectievelijk het tussentijds verslag en het eindverslag worden |
respectivement approuvés. | goedgekeurd. |
L'Office national de l'Emploi est responsable du recouvrement des | De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening staat in voor de terugvordering |
paiements en application de l'article 6, § 1er, alinéa 4 et § 2, | van de uitbetalingen in toepassing van artikel 6, § 1, vierde lid en § |
alinéas 4 et 5. ». | 2, vierde en vijfde lid.". |
Art. 6.- L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 |
Art. 6.- Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
août 2015, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 23 augustus 2015, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6 § 1er. Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, 6° n'a | " Art. 6.§ 1. Wanneer de in artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar het |
pas reçu le rapport intermédiaire visé à l'article 5, alinéa 1er, 4°, | tussentijds verslag bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4°, niet heeft |
avant le 1er juin de l'année civile qui suit la date limite | ontvangen op 1 juni van het kalenderjaar volgend op de uiterste |
d'introduction visée à l'article 2, 7°, il adresse une lettre à | indieningstermijn bedoeld in artikel 2, 7° dan richt hij een schrijven |
l'organisme responsable du projet afin de le lui signaler et il attire | aan de instelling verantwoordelijk voor het project om dit te melden |
son attention sur les documents nécessaires visés à l'article 5, | en wijst hij op de noodzakelijke documenten bedoeld in artikel 5, |
alinéa 1er, 4°. | eerste lid, 4°. |
Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, 6° a bien reçu le rapport | Wanneer de in artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar wel een tussentijds |
intermédiaire mais que ce rapport est incomplet ou imprécis, ou que | verslag heeft ontvangen, maar dit verslag onvolledig of onduidelijk |
manquent certaines pièces visées à l'article 5, alinéa 1er, 4°, il | is, of als bepaalde stukken als bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4°, |
adresse une lettre à l'organisme responsable du projet afin de le lui | ontbreken dan richt hij een schrijven aan de instelling |
signaler. L'organisme dispose d'un délai d'un mois afin d'entreprendre | verantwoordelijk voor het project om dit te melden. De instelling |
les démarches nécessaires en vue de se conformer pleinement aux | beschikt over een termijn van één maand om de noodzakelijke stappen te |
dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 4°. | nemen om volledig aan de bepalingen van artikel 5, eerste lid, 4° te |
La deuxième tranche de 40 %, visée à l'article 5, alinéa 1er, 4°, est | voldoen. De tweede schijf van 40 % bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4° wordt |
versée seulement si les pièces visées à l'article 5, alinéa 1er, 4°, | enkel uitbetaald als de stukken bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4° |
sont intégralement communiquées et si les dépenses approuvées par la | volledig zijn overgemaakt en indien de uitgaven goedgekeurd door het |
commission ou la sous-commission paritaire s'élèvent à au moins 35 % | paritair comité of subcomité minstens 35 % bedragen van het toegekende |
du montant alloué au projet. | budget van het project. |
Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, n'a pas reçu le | Indien de in artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar vóór 1 november van het |
rapport intermédiaire visé à l'article 5, alinéa 1er, 4°, avant le 1er | kalenderjaar volgend op de uiterste indieningsdatum bedoeld in artikel |
novembre de l'année civile qui suit la date limite d'introduction | 2, 7° het tussentijds verslag bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4°, |
visée à l'article 2, 7°, le projet est alors censé avoir pris fin et | niet heeft ontvangen dan wordt het project geacht te zijn stopgezet en |
la première tranche visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°, est réclamée. | wordt de eerste schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° teruggevorderd. |
§ 2. Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, 6° n'a pas reçu le | § 2. Wanneer de in artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar het eindverslag |
rapport final visé à l'article 5, alinéa 1er, 5°, avant le 1er juin de | bedoeld in artikel 5, eerste lid, 5°, niet heeft ontvangen op 1 juni |
la deuxième année civile qui suit la date limite d'introduction visée | van het tweede jaar volgend op de termijn bedoeld in artikel 195, § 1, |
à l'article 195, § 1er, alinéa 3 de ladite loi du 27 décembre 2006, il | derde lid, van voornoemde wet van 27 december 2006 dan richt hij een |
adresse une lettre à l'organisme responsable du projet pour le lui | schrijven aan de instelling verantwoordelijk voor het project om dit |
signaler et il attire son attention sur les documents nécessaires | te melden en wijst hij op de noodzakelijke documenten bedoeld in |
visés à l'article 5, alinéa 1er, 5°. | artikel 5, eerste lid, 5°. |
Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, 6° a bien reçu le rapport | Wanneer de in artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar wel een eindverslag |
final mais que ce rapport est incomplet ou imprécis, ou que manquent | heeft ontvangen, maar dit verslag onvolledig of onduidelijk is, of als |
certaines pièces visées à l'article 5, 1er alinéa, 5°, il adresse une | bepaalde stukken als bedoeld in artikel 5, eerste lid, 5°, ontbreken |
lettre à l'organisme responsable du projet afin de le lui signaler. | dan richt hij een schrijven aan de instelling verantwoordelijk voor |
L'organisme dispose d'un délai d'un mois afin d'entreprendre les | het project om dit te melden. De instelling beschikt over een termijn |
démarches nécessaires en vue de se conformer pleinement aux | van één maand om de noodzakelijke stappen te nemen om volledig aan de |
dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 5°. | bepalingen van artikel 5, eerste lid, 5° te voldoen. |
Le solde restant visé à l'article 5, alinéa 1er, 5°, éventuellement | Het resterend saldo bedoeld in artikel 5, eerste lid, 5°, eventueel |
augmenté de la deuxième tranche de 40 %, visée à l'article 5, alinéa 1er, | verhoogd met de tweede schijf van 40 % bedoeld in artikel 5, eerste |
4°, au cas où cette tranche n'est pas encore versée, est versé | lid, 4° indien deze tweede schijf niet werd uitbetaald, wordt enkel |
uniquement si les pièces, visées à l'article 5, alinéa 1er, 5°, sont | uitbetaald als de stukken bedoeld in artikel 5, eerste lid, 5° |
intégralement communiquées. Le solde restant est limité à la partie | volledig zijn overgemaakt. Het resterend saldo wordt beperkt tot het |
des dépenses approuvées par la commission ou la sous-commission | gedeelte van de uitgaven goedgekeurd door het paritair comité of |
paritaire qui dépasse les montants déjà versés pour la première tranche, visée à l'article 5, alinéa 1er, 3° et pour la deuxième tranche, visée à l'article 5, alinéa 1er, 4°. Si les dépenses approuvées par la commission ou la sous-commission paritaire sont moins élevées que la première tranche, visée à l'article 5, alinéa 1er, 3° et la deuxième trance, visée à l'article 5, alinéa 1er, 4°, la partie des montants versés qui est plus élevée que le montant approuvé dans le rapport final ou dans le rapport intermédiaire, est alors réclamée. Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, n'a pas reçu le rapport final visé à l'article 5, alinéa 1er, 5°, avant le 1er novembre de la deuxième année civile qui suit la date limite d'introduction visée à l'article 195, § 1er, alinéa 3 de ladite loi du 27 décembre 2006, le projet est alors censé avoir pris fin et la première tranche, visée à l'article 5, alinéa 1er, 3° ainsi que la deuxième tranche, visée à l'article 5, alinéa 1er, 4°, sont réclamées pour la partie des montants qui dépasse les dépenses approuvées par la commission ou la sous-commission paritaire dans le rapport intermédiaire. § 3. Le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, transmet une copie des lettres visées au paragraphe 1er, alinéas 1er et 2, et au paragraphe 2, alinéas 1er et 2, au président de la commission ou sous-commission paritaire. Le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, communique ses décisions basées sur cet article au président de la commission ou sous-commission paritaire. ». | subcomité dat de reeds ontvangen betalingen van de eerste schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en de tweede schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4° overschrijdt. Indien de uitgaven goedgekeurd door het paritair comité of subcomité kleiner zijn dan de eerste schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en de tweede schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4°, dan wordt het gedeelte van de uitbetaalde bedragen dat hoger is dan het goedgekeurde bedrag in het eindverslag of in het tussentijds verslag, teruggevorderd. Indien de in artikel 2, 6° bedoelde ambtenaar vóór 1 november van het tweede jaar volgend op de termijn bedoeld in artikel 195, § 1, derde lid, van voornoemde wet van 27 december 2006 het eindverslag bedoeld in artikel 5, eerste lid, 5°, niet heeft ontvangen, dan wordt het project geacht te zijn stopgezet en worden de eerste schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en de tweede schijf bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4° teruggevorderd voor het gedeelte van deze bedragen die de uitgaven goedgekeurd door het paritair comité of subcomité in het tussentijds verslag overschrijden. § 3. De ambtenaar bedoeld in artikel 2, 6° maakt een kopie van zijn brieven bedoeld in § 1, eerste en tweede lid en § 2, eerste en tweede lid, aan de instelling verantwoordelijk voor het project over aan de voorzitter van het paritair comité of subcomité. De ambtenaar bedoeld in artikel 2, 6° deelt zijn beslissingen op grond van dit artikel aan de voorzitter van het paritair comité of subcomité mee.". |
Art. 7.- Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 7.- In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
du 4 septembre 2014, les mots ", augmenté du montant visé à l'article | besluit van 4 september 2014, worden de woorden ", aangevuld met het |
30, § 1er, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | bedrag zoals bedoeld in artikel 30, § 1, van de wet van 23 december |
solidarité entre les générations tel qu'il est perçu dans la période | 2005 betreffende het generatiepact zoals geïnd in de periode van twee |
des deux années précédant la date fixée à l'article 190, § 2, alinéa | jaar gelegen voorafgaand aan de datum bedoeld in artikel 190, § 2, |
2, de cette même loi du 27 décembre 2006 » sont abrogés. | tweede lid, van dezelfde wet van 27 december 2006" opgeheven. |
Art. 8.- L'article 8 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.- Artikel 8 wordt vervangen als volgt: |
« Art. 8.- Dans les situations visées à l'article 6, § 1er, alinéas 1er |
" Art. 8.- In de situaties als bedoeld in artikel 6, § 1, eerste en |
et 2 et l'article 6, § 2, alinéas 1er et 2, il y aura, si souhaité, à | tweede lid en het artikel 6, § 2, eerste en tweede lid zal er, indien |
la demande de l'organisme responsable du projet, la commission | gewenst, op vraag van de instelling verantwoordelijk voor het project, |
paritaire concernée ou la sous-commission paritaire une réunion de | het betrokken paritair comité of het betrokken paritair subcomité een |
concertation avec le fonctionnaire visé à l'article 2, 6°, ou son | overlegvergadering plaatsvinden met de in artikel 2, 6° bedoelde |
délégué. ». | ambtenaar of zijn afgevaardigde." |
Art. 9.- Les modifications du présent arrêté seront évaluées le 30 |
Art. 9.- De wijzigingen van dit besluit zullen ten laatste op 30 juni |
juin 2021 au plus tard. | 2021 worden geëvalueerd. |
Art. 10.- Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2019. |
Art. 10.- Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2019. Het is |
L'arrêté ne s'applique pas aux projets qui ont débuté le 1er janvier | niet van toepassing op de projecten die aanvingen op of vroeger dan 1 |
2016 ou plus tôt et qui finissent au plus tard le 31 décembre 2017. Il | januari 2016 en ten laatste eindigen op 31 december 2017. Het is |
ne s'applique pas non plus aux projets qui débutaient le 1er janvier | evenmin van toepassing op de projecten die aanvingen op 1 januari 2018 |
2018 et se terminent au plus tard le 31 décembre 2019. | en ten laatste eindigen op 31 december 2019. |
Art. 11.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 11.- De minister die bevoegd is voor Werk is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 février 2019. | Gegeven te Brussel, 5 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |