Arrêté royal attribuant une subvention à la Cellule centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio, "pour la promotion de la communication générale autour de la gestion durable de la Mer du Nord et plus spécifiquement sur le développement des activités éoliennes offshore sur et derrière le Thorntonbank " | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio, "voor het bevorderen van de algemene communicatie rond het duurzaam beheer van de Noordzee en meer specifiek over de ontwikkeling van de offshore windactiviteiten op en achter de Thorntonbank " |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
5 FEVRIER 2007. - Arrêté royal attribuant une subvention à la Cellule | 5 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage |
centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio, "pour la promotion de la | aan de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio, "voor het bevorderen |
communication générale autour de la gestion durable de la Mer du Nord | van de algemene communicatie rond het duurzaam beheer van de Noordzee |
et plus spécifiquement sur le développement des activités éoliennes | en meer specifiek over de ontwikkeling van de offshore |
offshore sur et derrière le Thorntonbank (le Banc sans nom et le | windactiviteiten op en achter de Thorntonbank (de Bank zonder Naam en |
Blighbank)" | de Blighbank)" |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité du Royaume, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd door het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 12 et 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 12 |
Vu la loi du 28 décembre 2006 portant le projet de budget général des | en 55 tot 58; Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op Sectie | |
dépenses pour l'année budgétaire 2007, notamment la Section 25 - | 25 - Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | |
alimentaire et Environnement - article 2.25.4, programme 55.5; | Voedselketen en Leefmilieu - artikel 2.25.4, programma 55.5; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu la prise d'acte du "Memorandum of Understanding" portant création | Gelet op de akteneming van het "Memorandum of Understanding" houdende |
de la "Belgian North Sea Wind Energy Platform" (BNSWEP) par le Conseil | de oprichting van het "Belgian North Sea Wind Energy Platform" |
des Ministres du 14 juillet 2006; | (BNSWEP) door de ministerraad van 14 juli 2006; |
Considérant que la Cellule centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio se fixe comme objectif de développer une vision pour une communication efficace ayant la portée la plus large possible quant à la gestion durable de la Mer du Nord et plus précisément quant au développement des activités sur et derrière le Thorntonbank; Considérant que l'équipe spécialisée précitée pour un soutien informatif approfondi au grand public va rassembler ses forces pour la communication en collaborant avec les exploitants offshore et qu'un budget est prévu à cet effet, comme repris dans le chapitre sur le | Overwegende dat de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio zich tot doel stelt een visie te ontwikkelen om op een efficiënte wijze een communicatie te voeren, waarmee een zo breed mogelijk draagvlak voor het duurzaam beheer van de Noordzee en meer specifiek over de ontwikkeling van de activiteiten op en achter de Thorntonbank gecreëerd wordt; Overwegende dat voormeld gespecialiseerd team voor een gedegen informatieondersteuning naar het grote publiek toe de krachten zal bundelen voor de communicatie door samenwerking met de offshore exploitanten en hiervoor een budget is voorzien, zoals opgenomen onder het hoofdstuk over "Het mariene milieu" van de Algemene Beleidsnota |
"Milieu marin" de la note de politique générale du Ministre du 31 | van de Minister van 31 oktober 2006; |
octobre 2006; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2007; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de euro 100.000,00 maximum est attribuée à |
Artikel 1.Een toelage van maximum euro 100.000,00 wordt toegekend aan |
la Cellule Centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio, numéro de compte | de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio, rekeningnummer |
979-6558123-55, ayant son siège social à 8310 Sint-Kruis-Brugge, | 979-6558123-55, met maatschappelijke zetel te 8310 Sint-Kruis-Brugge, |
Polderstraat 12. | Polderstraat 12. |
Art. 2.La subvention doit être utilisée pour la promotion de la |
Art. 2.De toelage dient aangewend voor het bevorderen van de algemene |
communication générale autour de la gestion durable de la Mer du Nord | communicatie rond het duurzaam beheer van de Noordzee en meer |
et plus spécifiquement sur le développement des activités éoliennes | specifiek over de ontwikkeling van de offshore windactiviteiten op en |
offshore sur et derrière le Thorntonbank (le Banc sans nom et le | achter de Thorntonbank (de Bank zonder Naam en de Blighbank), dat in |
Blighbank), décrite dans le présent article. | dit artikel beschreven wordt. |
But et contenu de la subvention : | Doel en inhoud van de toelage : |
? L'objet de la subvention concerne la promotion de la communication | ? het voorwerp van betoelaging betreft het bevorderen van de algemene |
générale auprès du public cible autour de la gestion durable de la Mer | communicatie bij het doelpubliek rond het duurzaam beheer van de |
du Nord et plus spécifiquement sur le développement des activités | Noordzee en meer specifiek over de ontwikkeling van de offshore |
éoliennes offshore sur et derrière le Thorntonbank, le Banc sans nom | windactiviteiten op en achter de Thorntonbank, de Bank zonder Naam en |
et le Blighbank. Le public cible est composé des entreprises, des | |
partenaires sociaux, d'organisations environnementales et de | de Blighbank. Het doelpubliek is: de bedrijven, de sociale partners, |
protection de la nature, des instances politiques compétentes tant au | de natuur- en milieuorganisaties, de bevoegde beleidsinstanties zowel |
niveau législatif qu'exécutif et de la population au titre du plus | op het niveau van wetgeving als op dat van de uitvoering ervan en de |
important utilisateur futur de cette énergie; | bevolking als de belangrijkste toekomstige gebruiker van deze energie; |
? Action publique, d'avril à septembre 2007, à l'occasion des | ? publieksactie, van april tot en met september 2007, naar aanleiding |
festivités du centenaire du port de Zeebruges; faire connaître | van de feestelijkheden rond honderd jaar haven te Zeebrugge; het grote |
l'énergie éolienne offshore au grand public. | publiek laten kennismaken met de offshore windenergie. |
Le projet vise entre autres : | Het project richt zich onder meer op : |
1° les projets et possibilités de gain d'énergie renouvelable dans la | 1° de hernieuwbare energiewinningsprojecten en -mogelijkheden in de |
Mer du Nord; | Noordzee; |
2° les formes d'énergies renouvelables en général; | 2° de hernieuwbare energievormen in het algemeen; |
3° l'usage rationnel de l'énergie. Un changement de comportement au | 3° het rationeel gebruik van energie. Een gedragsverandering op het |
niveau de la consommation d'énergie constitue un défi prioritaire. | |
Ces trois volets apportent une contribution significative à la | vlak van energieverbruik wordt een prioritaire uitdaging. |
politique climatique et donc à la lutte contre l'augmentation du | Deze drie luiken leveren een significante bijdrage aan het |
niveau de la mer. La proposition de projet complète est ajoutée en annexe. | klimaatbeleid en dus aan het tegengaan van de zeespiegelstijging. |
Le projet commence le 1er janvier 2007 et se poursuit jusqu'au 31 | Het volledig projectvoorstel wordt bijgevoegd. |
décembre 2007. | Het project start op 1 januari 2007 en loopt tot 31 december 2007. |
Le projet est exécuté en concertation étroite avec le Ministre de la | Het project wordt uitgevoerd in nauw overleg met de Minister van |
Mobilité. | Mobiliteit. |
Art. 3.Cette subvention est imputée à l'allocation de base 55.51 |
Art. 3.Deze toelage wordt aangerekend op de basisallocatie 55.51 |
3321, Section 25, du budget général des dépenses du Service public | 3321, Sectie 25, van de algemene uitgavenbegroting van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement de l'exercice 2007. | Leefmilieu van het begrotingsjaar 2007. |
Art. 4.Le règlement de la subvention de euro 100.000,00 maximum, |
Art. 4.De vereffening van de toelage van maximum euro 100.000,00 |
telle que mentionnée à l'article 1er, se fera chaque fois sur la base | zoals vermeld in artikel 1, zal telkens gebeuren op grond van een |
d'une créance en bonne et due forme (certifiée sincère et véritable | schuldvordering in goed en behoorlijke vorm (voor waar en echt |
pour la somme de...) comme suit : | verklaard voor de som van...) als volgt : |
? 25 % du montant après la présentation d'un rapport intermédiaire fin | ? 25 % van het bedrag na de indiening van een tussentijds verslag eind |
mars 2007 avec les justificatifs nécessaires en ce qui concerne les | maart 2007 met de nodige bewijsstukken qua geleverde prestaties voor |
prestations effectuées pour ce trimestre; | dit kwartaal; |
? 25 % du montant après la présentation d'un rapport intermédiaire fin | ? 25 % van het bedrag na de indiening van een tussentijds verslag eind |
juin 2007 avec les justificatifs nécessaires en ce qui concerne les | juni 2007 met de nodige bewijsstukken qua geleverde prestaties voor |
prestations effectuées pour ce trimestre; | dit kwartaal; |
? 25 % après la présentation d'un rapport intermédiaire fin septembre | ? 25 % van het bedrag na de indiening van een tussentijds verslag eind |
2007 avec les justificatifs nécessaires en ce qui concerne les | september 2007 met de nodige bewijsstukken qua geleverde prestaties |
prestations effectuées pour ce trimestre; | voor dit kwartaal; |
? le solde après la présentation d'un justificatif général quant aux | ? het saldo na indiening van een algemene verantwoording inzake de |
dépenses réelles sur la base de factures et d'une copie des | reële uitgaven op basis van facturen en een kopie van de betreffende |
justificatifs concernés ainsi qu'un rapport d'activités. | bewijsstukken evenals van een activiteitenverslag. |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 février 2007. | Gegeven te Brussel, 5 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |