| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minimums dans les boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| classification professionnelle et aux salaires minimums dans les | betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen |
| boulangeries et pâtisseries (1) | en banketbakkerijen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 5 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| classification professionnelle et aux salaires minimums dans les | betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen |
| boulangeries et pâtisseries. | en banketbakkerijen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 5 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011 |
| Classification professionnelle et salaires minimums dans les | Beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en |
| boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 | banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder |
| sous le numéro 106419/CO/118) | het nummer 106419/CO/118) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des | op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de |
| pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
| immédiate à très court délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
| consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
| § 2. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
| § 3. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les employés, | § 3. Met « werknemers » worden arbeiders en bedienden bedoeld, in |
| exprimés en têtes. | hoofden uitgedrukt. |
| § 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat | § 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd |
| d'apprentissage homologué par le Ministère des classes moyennes. | leercontract door het Ministerie voor Middenstand. |
| CHAPITRE II. - Définition des grandes et petites boulangeries | HOOFDSTUK II. - Definitief grote en kleine bakkerijen |
Art. 2.§ 1er. Jusqu'au 31 décembre 2011, on entend par « petites |
Art. 2.§ 1. Tot 31 december 2011 wordt onder « kleine bakkerijen en |
| boulangeries et pâtisseries » : les boulangeries, les pâtisseries qui | banketbakkerijen » verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die « |
| fabriquent des produits « frais » de consommation immédiate à très | verse » producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer |
| court délai de conservation et les salons de consommation annexés à | beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij die |
| une pâtisserie qui ne répondent pas simultanément aux trois critères | niet gelijktijdig aan de drie volgende voorwaarden voldoen : |
| suivants : - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden |
| exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; |
| service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; |
| - utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van een tunneloven. |
| Par « grandes boulangeries et pâtisseries », on entend : les | Onder « grote bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan : de |
| boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de | bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » producten vervaardigen |
| consommation immédiate à très court délai de conservation et les | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
| salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent | verbruikszalen bij een banketbakkerij die gelijktijdig aan de drie |
| simultanément aux trois critères suivants : | volgende voorwaarden voldoen : |
| - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden |
| exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; |
| service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; |
| - utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van een tunneloven. |
| § 2. A partir du 1er janvier 2012, on entend par « petites | § 2. Vanaf 1 januari 2012 wordt onder « kleine bakkerijen en |
| boulangeries et pâtisseries » : les boulangeries, les pâtisseries qui | banketbakkerijen » verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die |
| fabriquent des produits frais de consommation immédiate à très court | verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer |
| délai de conservation et les salons de consommation annexés à une | beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij die |
| pâtisserie qui occupent en moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en | gemiddeld minder dan 20 arbeiders (uitgedrukt in voltijdse |
| équivalents temps plein). | equivalenten) tewerkstellen. |
| Par « grandes boulangeries et pâtisseries », on entend : les | Onder « grote bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan : de |
| boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de | bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor |
| consommation immédiate à très court délai de conservation et les | |
| salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en | onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de |
| moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). | verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer |
| arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen. | |
| Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation | Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid |
| (UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. | (TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. |
| Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre | Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag |
| (= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des | X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en |
| ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er | de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september |
| septembre au 31 août précédant le jour X. | tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. |
| Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le | Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal |
| nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire | kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de |
| était en service durant la période de référence. | referteperiode in dienst was te delen door 365. |
| Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire | Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van |
| à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total | een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals |
| de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent | bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. |
| divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de | Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige |
| longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et | ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige |
| l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps | onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of |
| ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. | thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. |
| Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est | Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt |
| applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. | bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. |
| Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise | Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een |
| passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie | onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar |
| et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers | een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever |
| par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. | de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X |
| CHAPITRE III. - Classification professionnelle | schriftelijk in kennis stellen. HOOFDSTUK III. - Beroepsclassificatie |
Art. 3.Dénomination des fonctions |
Art. 3.Benaming van de functies |
| 1. Fonctions techniques | 1. Technische functies |
| Catégorie 1re : | Categorie 1 : |
| - ouvrier débutants sans formation; | - beginnend arbeider zonder scholing; |
| - manoeuvre; | - handlanger; |
| - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. | - broodsnijder en/of inpakker. |
| Catégorie 2 : troisième ouvrier | Categorie 2 : derde arbeider |
| Catégorie 3 : deuxième ouvrier | Categorie 3 : tweede arbeider |
| Catégorie 4 : ouvrier qualifié | Categorie 4 : geschoold arbeider |
| Catégorie 5 : chef d'équipe | Categorie 5 : ploegbaas |
| Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier | Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker |
| 2. Fonctions diverses | 2. Diverse functies |
| Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyages des locaux, des bureaux et | Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de |
| du petit matériel | kantoren en het klein materiaal |
| Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de | Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van |
| production | productieruimten |
| Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier | Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte |
| Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que | Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van |
| manuel | transpallet, met andere dan manuele bediening |
| Catégorie 11 : magasinier, magasinier-clarkiste | Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder |
| Catégorie 12 : chauffeur-livreur permis « B » | Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs B |
| Catégorie 13 : chauffeur-livreur à domicile permis « C » et/ou | Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs C en/of chauffeur |
| chauffeur à domicile encaissant de l'argent | voor thuisbestelling die het geld int |
| 3. Fonctions d'entretien et de réparations | 3. Onderhouds- en herstellingsfuncties |
| Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant | Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien |
| Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié | Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien |
| Catégorie 16 : électromécanicien | Categorie 16 : elektromecanicien |
Art. 4.Description et conditions des fonctions |
Art. 4.Beschrijving en voorwaarden van de functies |
| Catégorie 1re | Categorie 1 |
| ouvrier débutant sans formation : ouvrier n'ayant aucune connaissance | beginnend arbeider zonder scholing : arbeider zonder enige kennis van |
| du métier, faisant des petits travaux et s'efforçant d'apprendre le | de stiel, die kleine werkjes uitvoert en inspanningen levert om zich |
| métier de boulanger et/ou de pâtissier. | de bakkers- en/of banketbakkersstiel eigen te maken. |
| manoeuvre : ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune | handlanger : arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige |
| qualification particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le | specifieke kennis en die geen functie uitoefent in het kader van het |
| cadre du processus de fabrication. | productieproces. |
| coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : ouvrier chargé de la | broodsnijder en/of inpakker : arbeider belast met het snijden en/of |
| coupe et/ou de l'emballage des produits de la boulangerie et/ou de la | het inpakken van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten. |
| pâtisserie. Catégorie 2 : troisième ouvrier : ouvrier ayant accompli et/ou | Categorie 2 : derde arbeider : arbeider die vervuld heeft en/of in het |
| possédant : - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation catégorie 1re; - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours généraux; - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des classes moyennes - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. | bezit is van : - hetzij de arbeider die twee jaar ervaring heeft als beginnend arbeider zonder scholing categorie 1; - hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in algemene vakken; - hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle middenstandsopleiding; - hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding van lager secundair onderwijs. |
| Catégorie 3 : deuxième ouvrier : | Categorie 3 : tweede arbeider : |
| - soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier | - hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of |
| de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; | banketbakkersstiel categorie 2; |
| - soit l'ouvrier de banc en boulangerie | - hetzij de bankwerker in de bakkerij. |
| Catégorie 4 : ouvrier qualifié : | Categorie 4 : geschoold arbeider : |
| - soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme | - hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede |
| deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de | arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit |
| pâtissier; | te oefenen; |
| - soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. | - hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. |
| Catégorie 5 : chef d'équipe | Categorie 5 : ploegbaas |
| ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs | geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee |
| et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle | arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel |
| des commandes et l'établissement des listes de fabrication. | opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. |
| Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier : | Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker : |
| ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef | geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of |
| d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe | met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van |
| et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger | productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van |
| l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. | functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. |
| Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et | Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de |
| du petit matériel : | kantoren en het klein materiaal : |
| ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit | arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein |
| matériel. | materiaal. |
| Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de | Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van |
| production : | productieruimten : |
| même fonction que la catégorie 7, l'ouvrier est chargé en plus du | zelfde functies als categorie 7, de arbeider heeft de bijkomende |
| maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en | opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te |
| général. | houden. |
| Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier : | Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : |
| ouvrier qui exerce moins de cinquante pourcent des tâches réservées au | arbeider die minder dan 50 pct. taken uitvoert die voorbehouden zijn |
| personnel de vente magasin et qui exécute plus de cinquante pourcent | aan het verkoopspersoneel en die meer dan 50 pct. taken uitvoert die |
| de tâches réservées au personnel d'atelier. | voorbehouden zijn aan het personeel van de productieruimte. |
| Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que | Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet |
| manuel : | met andere dan manuele bediening : |
| ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à | arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een |
| commande autre que manuelle. | transpallet met andere dan manuele bediening. |
| Catégorie 11 : magasinier, magasinier clarkiste : | Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : |
| ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes | arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de |
| et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des | bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het |
| produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi-finis et/ou finis. | vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijprodukten, rauw, |
| half-afgewerkt en/of afgewerkt. | |
| Catégorie 12 : chauffeur livreur permis « B » : | Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs « B » : |
| ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement | arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het |
| de son véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie | laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of |
| et/ou de la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de | banketbakkerij-producten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. |
| l'argent. Catégorie 13 : chauffeur livreur permis « C » et/ou chauffeur livreur | Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs « C » en/of chauffeur |
| à domicile : | voor thuisbestellingen : |
| ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement | arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het |
| de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie | laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of |
| et/ou de la pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse | banketbakkerij-producten, belast met de ronden voor thuisbestellingen |
| de l'argent lors des livraisons. | en die het geld int bij de leveringen. |
| Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant : | Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien : |
| - soit formation technique niveau A3; | - hetzij technische opleiding niveau A3; |
| - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente | - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het |
| au diplôme A3. | diploma A3. |
| Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié : | Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien : |
| - soit formation technique niveau A2; | - hetzij technische opleiding niveau A2; |
| - soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la | - hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of |
| boulangerie et/ou de la pâtisserie; | banketbakkerijsector; |
| - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente | - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het |
| au diplôme A2 | diploma A2. |
| Catégorie 16 : électromécanicien | Categorie 16 : electromecanicien |
Art. 5.Commentaires |
Art. 5.Commentaar |
| § 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions | § 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van |
| du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire | het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de |
| du commerce de détail indépendant. | zelfstandige kleinhandel. |
| § 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie | § 2. Er is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in |
| 12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur | categorie 12 en categorie 13 gebonden is aan het type camion die de |
| conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la | chauffeur bestuurt en die ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel |
| possession du permis C. | het bezit van een rijbewijs C vereist. |
| CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises | HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen |
| occupant 10 travailleurs ou plus | die 10 werknemers of meer tewerkstellen |
Art. 6.Salaires horaires minimums dans les petites boulangeries et pâtisseries |
Art. 6.Minimum uurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen |
| § 1er. Au 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants | § 1. Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumuurlonen voor de |
| sont d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et | |
| pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. | arbeiders in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 |
| werknemers of meer tewerkstellen. | |
| Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
| supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
| Categorie | Categorie |
| 38u/week | 38u/week |
| Catégorie | Catégorie |
| 38h/semaine | 38h/semaine |
| 1 | 1 |
| 11,35 | 11,35 |
| 1 | 1 |
| 11,35 | 11,35 |
| 2 | 2 |
| 11,71 | 11,71 |
| 2 | 2 |
| 11,71 | 11,71 |
| 3 | 3 |
| 12,48 | 12,48 |
| 3 | 3 |
| 12,48 | 12,48 |
| 4 | 4 |
| 12,89 | 12,89 |
| 4 | 4 |
| 12,89 | 12,89 |
| 5 | 5 |
| 13,67 | 13,67 |
| 5 | 5 |
| 13,67 | 13,67 |
| 6 | 6 |
| 14,80 | 14,80 |
| 6 | 6 |
| 14,80 | 14,80 |
| 7 | 7 |
| 10,64 | 10,64 |
| 7 | 7 |
| 10,64 | 10,64 |
| 8 | 8 |
| 11,48 | 11,48 |
| 8 | 8 |
| 11,48 | 11,48 |
| 9 | 9 |
| 12,17 | 12,17 |
| 9 | 9 |
| 12,17 | 12,17 |
| 10 | 10 |
| 12,32 | 12,32 |
| 10 | 10 |
| 12,32 | 12,32 |
| 11 | 11 |
| 12,48 | 12,48 |
| 11 | 11 |
| 12,48 | 12,48 |
| 12 | 12 |
| 12,48 | 12,48 |
| 12 | 12 |
| 12,48 | 12,48 |
| 13 | 13 |
| 12,59 | 12,59 |
| 13 | 13 |
| 12,59 | 12,59 |
| 14 | 14 |
| 12,48 | 12,48 |
| 14 | 14 |
| 12,48 | 12,48 |
| 15 | 15 |
| 13,43 | 13,43 |
| 15 | 15 |
| 13,43 | 13,43 |
| 16 | 16 |
| 15,43 | 15,43 |
| 16 | 16 |
| 15,43 | 15,43 |
| § 2. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés | § 2. Op 1 januari 2012, worden de minimum uurlonen vermeld in § 1 na |
| dans le § 1er sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. | indexering verhoogd met 0,3pct.. |
Art. 7.Salaires horaires minimums dans les grandes boulangeries et pâtisseries |
Art. 7.Minimum uurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
| § 1er. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants | § 1. Op 1 januari 2011 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
| sont d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen zes |
| pâtisseries qui n'ont pas six mois d'ancienneté dans l'entreprise : | maanden anciënniteit in de onderneming tellen : |
| Categorie | Categorie |
| 38u/week | 38u/week |
| Catégorie | Catégorie |
| 38h/semaine | 38h/semaine |
| 1 | 1 |
| 11,04 | 11,04 |
| 1 | 1 |
| 11,04 | 11,04 |
| 2 | 2 |
| 11,37 | 11,37 |
| 2 | 2 |
| 11,37 | 11,37 |
| 3 | 3 |
| 12,15 | 12,15 |
| 3 | 3 |
| 12,15 | 12,15 |
| 4 | 4 |
| 12,55 | 12,55 |
| 4 | 4 |
| 12,55 | 12,55 |
| 5 | 5 |
| 13,27 | 13,27 |
| 5 | 5 |
| 13,27 | 13,27 |
| 6 | 6 |
| 14,39 | 14,39 |
| 6 | 6 |
| 14,39 | 14,39 |
| 7 | 7 |
| 10,36 | 10,36 |
| 7 | 7 |
| 10,36 | 10,36 |
| 8 | 8 |
| 11,13 | 11,13 |
| 8 | 8 |
| 11,13 | 11,13 |
| 9 | 9 |
| 11,82 | 11,82 |
| 9 | 9 |
| 11,82 | 11,82 |
| 10 | 10 |
| 11,98 | 11,98 |
| 10 | 10 |
| 11,98 | 11,98 |
| 11 | 11 |
| 12,15 | 12,15 |
| 11 | 11 |
| 12,15 | 12,15 |
| 12 | 12 |
| 12,15 | 12,15 |
| 12 | 12 |
| 12,15 | 12,15 |
| 13 | 13 |
| 12,22 | 12,22 |
| 13 | 13 |
| 12,22 | 12,22 |
| 14 | 14 |
| 12,15 | 12,15 |
| 14 | 14 |
| 12,15 | 12,15 |
| 15 | 15 |
| 13,05 | 13,05 |
| 15 | 15 |
| 13,05 | 13,05 |
| 16 | 16 |
| 14,99 | 14,99 |
| 16 | 16 |
| 14,99 | 14,99 |
| Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
| supérieurs à ces minima restent acquis | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
| § 2. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants sont | § 2. Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders |
| d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die zes maanden |
| pâtisseries qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise : | anciënniteit in de onderneming tellen : |
| Categorie | Categorie |
| 38u/week | 38u/week |
| Catégorie | Catégorie |
| 38h/semaine | 38h/semaine |
| 1 | 1 |
| 11,35 | 11,35 |
| 1 | 1 |
| 11,35 | 11,35 |
| 2 | 2 |
| 11,71 | 11,71 |
| 2 | 2 |
| 11,71 | 11,71 |
| 3 | 3 |
| 12,48 | 12,48 |
| 3 | 3 |
| 12,48 | 12,48 |
| 4 | 4 |
| 12,89 | 12,89 |
| 4 | 4 |
| 12,89 | 12,89 |
| 5 | 5 |
| 13,67 | 13,67 |
| 5 | 5 |
| 13,67 | 13,67 |
| 6 | 6 |
| 14,80 | 14,80 |
| 6 | 6 |
| 14,80 | 14,80 |
| 7 | 7 |
| 10,64 | 10,64 |
| 7 | 7 |
| 10,64 | 10,64 |
| 8 | 8 |
| 11,48 | 11,48 |
| 8 | 8 |
| 11,48 | 11,48 |
| 9 | 9 |
| 12,17 | 12,17 |
| 9 | 9 |
| 12,17 | 12,17 |
| 10 | 10 |
| 12,32 | 12,32 |
| 10 | 10 |
| 12,32 | 12,32 |
| 11 | 11 |
| 12,48 | 12,48 |
| 11 | 11 |
| 12,48 | 12,48 |
| 12 | 12 |
| 12,48 | 12,48 |
| 12 | 12 |
| 12,48 | 12,48 |
| 13 | 13 |
| 12,59 | 12,59 |
| 13 | 13 |
| 12,59 | 12,59 |
| 14 | 14 |
| 12,48 | 12,48 |
| 14 | 14 |
| 12,48 | 12,48 |
| 15 | 15 |
| 13,43 | 13,43 |
| 15 | 15 |
| 13,43 | 13,43 |
| 16 | 16 |
| 15,43 | 15,43 |
| 16 | 16 |
| 15,43 | 15,43 |
| Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
| supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimumlonen blijven verworven. |
| § 3. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés | § 3. Op 1 januari 2012, worden de minimumuurlonen vermeld in §§ 1 en 2 |
| dans les §§ 1er et 2 sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. | na indexering verhoogd met 0,3 pct.. |
| § 4. La condition de la période de six mois est remplie le jour où | § 4. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de |
| l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, | dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet |
| auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève | onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee |
| au moins à six mois. | jaar minstens zes maanden bedraagt. |
| On entend par « périodes d'occupation » : les périodes couvertes par : | Onder « tewerkstellingsperiodes » dient men te verstaan : de periodes gedekt door : |
| - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si | - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de |
| son exécution est suspendue; | uitvoering ervan geschorst; |
| - et/ou les contrats d'intérim. | - en/of door een interimovereenkomst. |
| CHAPITRE V. - Barèmes dans les entreprises | HOOFDSTUK V. - Barema's in de ondernemingen |
| occupant moins de 10 travailleurs | met minder dan 10 werknemers |
Art. 8.§ 1er. Par « boulangeries occupant moins de 10 travailleurs », |
Art. 8.§ 1. Onder « bakkerijen met minder dan 10 werknemers » wordt |
| on entend les entreprises qui ressortissent du le champ d'application | verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze |
| de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au | collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de |
| 31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. | 39-urenweek van toepassing was. |
| § 2. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants sont | § 2. Op 1 januari 2011 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
| d'application pour les ouvriers : | arbeiders : |
| Categorie | Categorie |
| 38u/week | 38u/week |
| Catégorie | Catégorie |
| 38h/semaine | 38h/semaine |
| 1 | 1 |
| 11,20 | 11,20 |
| 1 | 1 |
| 11,20 | 11,20 |
| 2 | 2 |
| 11,55 | 11,55 |
| 2 | 2 |
| 11,55 | 11,55 |
| 3 | 3 |
| 12,33 | 12,33 |
| 3 | 3 |
| 12,33 | 12,33 |
| 4 | 4 |
| 12,75 | 12,75 |
| 4 | 4 |
| 12,75 | 12,75 |
| 5 | 5 |
| 13,49 | 13,49 |
| 5 | 5 |
| 13,49 | 13,49 |
| 6 | 6 |
| 14,63 | 14,63 |
| 6 | 6 |
| 14,63 | 14,63 |
| 7 | 7 |
| 10,52 | 10,52 |
| 7 | 7 |
| 10,52 | 10,52 |
| 8 | 8 |
| 11,32 | 11,32 |
| 8 | 8 |
| 11,32 | 11,32 |
| 9 | 9 |
| 12,01 | 12,01 |
| 9 | 9 |
| 12,01 | 12,01 |
| 10 | 10 |
| 12,18 | 12,18 |
| 10 | 10 |
| 12,18 | 12,18 |
| 11 | 11 |
| 12,33 | 12,33 |
| 11 | 11 |
| 12,33 | 12,33 |
| 12 | 12 |
| 12,33 | 12,33 |
| 12 | 12 |
| 12,33 | 12,33 |
| 13 | 13 |
| 12,42 | 12,42 |
| 13 | 13 |
| 12,42 | 12,42 |
| 14 | 14 |
| 12,33 | 12,33 |
| 14 | 14 |
| 12,33 | 12,33 |
| 15 | 15 |
| 13,25 | 13,25 |
| 15 | 15 |
| 13,25 | 13,25 |
| 16 | 16 |
| 15,24 | 15,24 |
| 16 | 16 |
| 15,24 | 15,24 |
| Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient | De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn |
| supérieurs à ces minima restent acquis. | dan deze minimum lonen blijven verworven. |
| § 3. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés | § 3. Op 1 januari 2012, worden de minimumuurlonen vermeld in § 2 na |
| dans le § 2 sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. | indexering verhoogd met 0,3 pct.. |
| CHAPITRE VI. - Salaires d'accès | HOOFDSTUK VI. - Instaplonen |
Art. 9.Un salaire d'accès est applicable dans les « petites |
Art. 9.In de « kleine bakkerijen en banketbakkerijen », zoals |
| boulangeries et pâtisseries », tels que défini à l'article 2, pendant | gedefinieerd in artikel 2, geldt gedurende de eerste zes maanden van |
| les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à compter à | |
| partir du premier jour de la première entrée en service, s'élevant à | tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van |
| 90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise. | de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. van |
| Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er janvier | het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. |
| 2011sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être | De periodes van tewerkstelling in de onderneming voor 1 januari 2011 |
| worden in mindering gebracht op deze 6 maanden. De periode van zes | |
| appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être | maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan |
| échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. | evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. |
| Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a | Eens deze periode van zes maanden overschreden, heeft de betrokken |
| droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la | arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product |
| multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le | bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de |
| régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. | overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. |
| Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes | De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve |
| salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis | loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en |
| industriels et étudiants. | studenten. |
| CHAPITRE VII. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen |
Art. 10.Remplaçants |
Art. 10.Plaatsvervangende arbeiders |
| Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant | Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere |
| à une catégorie supérieure a droit immédiatement au salaire | categorie tijdelijk te vervangen heeft onmiddellijk recht op het loon |
| correspondant à la nouvelle fonction. | dat overeenstemt met de nieuwe functie. |
| Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son | Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn |
| occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. | gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. |
Art. 11.Ouvrier dénommé extra |
Art. 11.Extra arbeiders |
| Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au | Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge |
| surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et | van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote |
| moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé « extra » a droit au salaire | ondernemingen. De arbeider als « extra » werkkracht genoemd, heeft |
| horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. | recht op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. |
Art. 12.Salaires horaires des étudiants |
Art. 12.Uurlonen van de studenten |
| Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme | Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor |
| prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
| contrats de travail, les salaires minimums suivants sont | betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden volgende minimumlonen, |
| d'application, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à l'article 6 : | uitgedrukt als percentage van de in artikel 6 vermelde minimumlonen : |
| 18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
| 90 pct. | 90 pct. |
| 18 ans et plus | 18 ans et plus |
| 90 p.c. | 90 p.c. |
| 17 jaar | 17 jaar |
| 80 pct. | 80 pct. |
| 17 ans | 17 ans |
| 80 p.c. | 80 p.c. |
| 16 jaar | 16 jaar |
| 70 pct. | 70 pct. |
| 16 ans | 16 ans |
| 70 p.c. | 70 p.c. |
| 15 jaar | 15 jaar |
| 60 pct. | 60 pct. |
| 15 ans | 15 ans |
| 60 p.c. | 60 p.c. |
| CHAPITRE VIII. - Rattachement des salaires | HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen |
| à l'indice des prix à la consommation | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 13.Les salaires horaires minimums fixés par la présente |
Art. 13.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
| convention collective de travail, ainsi que les salaires effectivement | minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming |
| payés dans les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la | worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
| consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, |
| juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
| l'industrie alimentaire, concernant le rattachement des salaires à | koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. |
| l'indice des prix à la consommation. | |
| CHAPITRE IX. - Validité | HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 14.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
| convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de | 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de |
| la Commission Paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la | voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en lonen van |
| classification professionnelle et les salaires des ouvriers des | de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerijen, de banketbakkerijen die « |
| boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de | verse » producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer |
| consommation immédiate à très court délai de conservation et des | beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, |
| salons de consommation annexés à une pâtisserie, rendue obligatoire | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2010 |
| par arrêté royal du 19 avril 2010 (Moniteur belge du 9 juin 2010). | (Belgisch Staatsblad van 9 juni 2010). |
| Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en houdt op van |
| le 31 décembre 2012. Ensuite, elle est prorogée par tacite | kracht te zijn op 31 december 2012. Nadien wordt zij stilzwijgend |
| reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation | verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging |
| par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant | door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van |
| l'échéance de la convention collective de travail par lettre | de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend |
| recommandée à la poste adressée au président de la Commission | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
| paritaire de l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
| Commentaire sur l'article 2, § 1er : | Commentaar bij artikel 2, § 1 : |
| Pour déterminer le nombre de travailleurs, il y a lieu de tenir compte | Voor het bepalen van het aantal werknemers dient men het gemiddelde |
| du nombre moyen de travailleurs occupés durant les 4 trimestres précédents. | aantal werknemers van de voorbije 4 trimesters in acht te nemen. |
| Commentaire sur l'article 7, § 4 : | Commentaar bij artikel 7, § 4 : |
| Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être | De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd |
| additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès | kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij |
| du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès | dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze |
| que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour | voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle |
| toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. | latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. |
| Commentaire sur l'article 12 : | Commentaar bij artikel 12 : |
| Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail | Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een |
| avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre | arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de |
| VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden |
| été fixés en tenant compte de la période de formation d'application | vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op |
| aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le | jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren |
| marché de l'emploi. | op de arbeidsmarkt. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
| La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |