Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minimums dans les boulangeries et pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minimums dans les boulangeries et pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
classification professionnelle et aux salaires minimums dans les betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen
boulangeries et pâtisseries (1) en banketbakkerijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
classification professionnelle et aux salaires minimums dans les betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen
boulangeries et pâtisseries. en banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 5 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011
Classification professionnelle et salaires minimums dans les Beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en
boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder
sous le numéro 106419/CO/118) het nummer 106419/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de consommation banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke
immédiate à très court délai de conservation et des salons de consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een
consommation annexés à une pâtisserie. banketbakkerij.
§ 2. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
§ 3. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les employés, § 3. Met « werknemers » worden arbeiders en bedienden bedoeld, in
exprimés en têtes. hoofden uitgedrukt.
§ 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat § 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd
d'apprentissage homologué par le Ministère des classes moyennes. leercontract door het Ministerie voor Middenstand.
CHAPITRE II. - Définition des grandes et petites boulangeries HOOFDSTUK II. - Definitief grote en kleine bakkerijen

Art. 2.§ 1er. Jusqu'au 31 décembre 2011, on entend par « petites

Art. 2.§ 1. Tot 31 december 2011 wordt onder « kleine bakkerijen en

boulangeries et pâtisseries » : les boulangeries, les pâtisseries qui banketbakkerijen » verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die «
fabriquent des produits « frais » de consommation immédiate à très verse » producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
court délai de conservation et les salons de consommation annexés à beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij die
une pâtisserie qui ne répondent pas simultanément aux trois critères niet gelijktijdig aan de drie volgende voorwaarden voldoen :
suivants : - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding;
service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR;
- utilisation d'un four à tunnel. - gebruik van een tunneloven.
Par « grandes boulangeries et pâtisseries », on entend : les Onder « grote bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan : de
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » producten vervaardigen
consommation immédiate à très court délai de conservation et les voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent verbruikszalen bij een banketbakkerij die gelijktijdig aan de drie
simultanément aux trois critères suivants : volgende voorwaarden voldoen :
- nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding;
service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR;
- utilisation d'un four à tunnel. - gebruik van een tunneloven.
§ 2. A partir du 1er janvier 2012, on entend par « petites § 2. Vanaf 1 januari 2012 wordt onder « kleine bakkerijen en
boulangeries et pâtisseries » : les boulangeries, les pâtisseries qui banketbakkerijen » verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die
fabriquent des produits frais de consommation immédiate à très court verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
délai de conservation et les salons de consommation annexés à une beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij die
pâtisserie qui occupent en moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en gemiddeld minder dan 20 arbeiders (uitgedrukt in voltijdse
équivalents temps plein). equivalenten) tewerkstellen.
Par « grandes boulangeries et pâtisseries », on entend : les Onder « grote bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan : de
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de
moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid
(UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. (TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet.
Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag
(= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en
ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september
septembre au 31 août précédant le jour X. tot 31 augustus voorafgaand aan dag X.
Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal
nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de
était en service durant la période de référence. referteperiode in dienst was te delen door 365.
Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van
à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals
de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2.
divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige
longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige
l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of
ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. thematische verloven tellen niet mee in deze berekening.
Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt
applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X.
Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een
passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar
et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever
par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X
CHAPITRE III. - Classification professionnelle schriftelijk in kennis stellen. HOOFDSTUK III. - Beroepsclassificatie

Art. 3.Dénomination des fonctions

Art. 3.Benaming van de functies

1. Fonctions techniques 1. Technische functies
Catégorie 1re : Categorie 1 :
- ouvrier débutants sans formation; - beginnend arbeider zonder scholing;
- manoeuvre; - handlanger;
- coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. - broodsnijder en/of inpakker.
Catégorie 2 : troisième ouvrier Categorie 2 : derde arbeider
Catégorie 3 : deuxième ouvrier Categorie 3 : tweede arbeider
Catégorie 4 : ouvrier qualifié Categorie 4 : geschoold arbeider
Catégorie 5 : chef d'équipe Categorie 5 : ploegbaas
Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker
2. Fonctions diverses 2. Diverse functies
Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyages des locaux, des bureaux et Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de
du petit matériel kantoren en het klein materiaal
Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van
production productieruimten
Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte
Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van
manuel transpallet, met andere dan manuele bediening
Catégorie 11 : magasinier, magasinier-clarkiste Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder
Catégorie 12 : chauffeur-livreur permis « B » Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs B
Catégorie 13 : chauffeur-livreur à domicile permis « C » et/ou Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs C en/of chauffeur
chauffeur à domicile encaissant de l'argent voor thuisbestelling die het geld int
3. Fonctions d'entretien et de réparations 3. Onderhouds- en herstellingsfuncties
Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien
Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien
Catégorie 16 : électromécanicien Categorie 16 : elektromecanicien

Art. 4.Description et conditions des fonctions

Art. 4.Beschrijving en voorwaarden van de functies

Catégorie 1re Categorie 1
ouvrier débutant sans formation : ouvrier n'ayant aucune connaissance beginnend arbeider zonder scholing : arbeider zonder enige kennis van
du métier, faisant des petits travaux et s'efforçant d'apprendre le de stiel, die kleine werkjes uitvoert en inspanningen levert om zich
métier de boulanger et/ou de pâtissier. de bakkers- en/of banketbakkersstiel eigen te maken.
manoeuvre : ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune handlanger : arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige
qualification particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le specifieke kennis en die geen functie uitoefent in het kader van het
cadre du processus de fabrication. productieproces.
coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : ouvrier chargé de la broodsnijder en/of inpakker : arbeider belast met het snijden en/of
coupe et/ou de l'emballage des produits de la boulangerie et/ou de la het inpakken van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten.
pâtisserie. Catégorie 2 : troisième ouvrier : ouvrier ayant accompli et/ou Categorie 2 : derde arbeider : arbeider die vervuld heeft en/of in het
possédant : - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation catégorie 1re; - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours généraux; - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des classes moyennes - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. bezit is van : - hetzij de arbeider die twee jaar ervaring heeft als beginnend arbeider zonder scholing categorie 1; - hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in algemene vakken; - hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle middenstandsopleiding; - hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding van lager secundair onderwijs.
Catégorie 3 : deuxième ouvrier : Categorie 3 : tweede arbeider :
- soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier - hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of
de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; banketbakkersstiel categorie 2;
- soit l'ouvrier de banc en boulangerie - hetzij de bankwerker in de bakkerij.
Catégorie 4 : ouvrier qualifié : Categorie 4 : geschoold arbeider :
- soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme - hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede
deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit
pâtissier; te oefenen;
- soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. - hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij.
Catégorie 5 : chef d'équipe Categorie 5 : ploegbaas
ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee
et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel
des commandes et l'établissement des listes de fabrication. opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten.
Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier : Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker :
ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of
d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van
et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van
l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden.
Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de
du petit matériel : kantoren en het klein materiaal :
ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein
matériel. materiaal.
Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van
production : productieruimten :
même fonction que la catégorie 7, l'ouvrier est chargé en plus du zelfde functies als categorie 7, de arbeider heeft de bijkomende
maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te
général. houden.
Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier : Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte :
ouvrier qui exerce moins de cinquante pourcent des tâches réservées au arbeider die minder dan 50 pct. taken uitvoert die voorbehouden zijn
personnel de vente magasin et qui exécute plus de cinquante pourcent aan het verkoopspersoneel en die meer dan 50 pct. taken uitvoert die
de tâches réservées au personnel d'atelier. voorbehouden zijn aan het personeel van de productieruimte.
Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet
manuel : met andere dan manuele bediening :
ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een
commande autre que manuelle. transpallet met andere dan manuele bediening.
Catégorie 11 : magasinier, magasinier clarkiste : Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder :
ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de
et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het
produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi-finis et/ou finis. vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijprodukten, rauw,
half-afgewerkt en/of afgewerkt.
Catégorie 12 : chauffeur livreur permis « B » : Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs « B » :
ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het
de son véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of
et/ou de la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de banketbakkerij-producten. Bij gelegenheid mag hij geld innen.
l'argent. Catégorie 13 : chauffeur livreur permis « C » et/ou chauffeur livreur Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs « C » en/of chauffeur
à domicile : voor thuisbestellingen :
ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het
de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of
et/ou de la pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse banketbakkerij-producten, belast met de ronden voor thuisbestellingen
de l'argent lors des livraisons. en die het geld int bij de leveringen.
Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant : Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien :
- soit formation technique niveau A3; - hetzij technische opleiding niveau A3;
- soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het
au diplôme A3. diploma A3.
Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié : Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien :
- soit formation technique niveau A2; - hetzij technische opleiding niveau A2;
- soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la - hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of
boulangerie et/ou de la pâtisserie; banketbakkerijsector;
- soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het
au diplôme A2 diploma A2.
Catégorie 16 : électromécanicien Categorie 16 : electromecanicien

Art. 5.Commentaires

Art. 5.Commentaar

§ 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions § 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van
du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de
du commerce de détail indépendant. zelfstandige kleinhandel.
§ 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie § 2. Er is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in
12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur categorie 12 en categorie 13 gebonden is aan het type camion die de
conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la chauffeur bestuurt en die ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel
possession du permis C. het bezit van een rijbewijs C vereist.
CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen
occupant 10 travailleurs ou plus die 10 werknemers of meer tewerkstellen

Art. 6.Salaires horaires minimums dans les petites boulangeries et pâtisseries

Art. 6.Minimum uurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen

§ 1er. Au 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants § 1. Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumuurlonen voor de
sont d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et
pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. arbeiders in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10
werknemers of meer tewerkstellen.
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimumlonen blijven verworven.
Categorie Categorie
38u/week 38u/week
Catégorie Catégorie
38h/semaine 38h/semaine
1 1
11,35 11,35
1 1
11,35 11,35
2 2
11,71 11,71
2 2
11,71 11,71
3 3
12,48 12,48
3 3
12,48 12,48
4 4
12,89 12,89
4 4
12,89 12,89
5 5
13,67 13,67
5 5
13,67 13,67
6 6
14,80 14,80
6 6
14,80 14,80
7 7
10,64 10,64
7 7
10,64 10,64
8 8
11,48 11,48
8 8
11,48 11,48
9 9
12,17 12,17
9 9
12,17 12,17
10 10
12,32 12,32
10 10
12,32 12,32
11 11
12,48 12,48
11 11
12,48 12,48
12 12
12,48 12,48
12 12
12,48 12,48
13 13
12,59 12,59
13 13
12,59 12,59
14 14
12,48 12,48
14 14
12,48 12,48
15 15
13,43 13,43
15 15
13,43 13,43
16 16
15,43 15,43
16 16
15,43 15,43
§ 2. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés § 2. Op 1 januari 2012, worden de minimum uurlonen vermeld in § 1 na
dans le § 1er sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. indexering verhoogd met 0,3pct..

Art. 7.Salaires horaires minimums dans les grandes boulangeries et pâtisseries

Art. 7.Minimum uurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen

§ 1er. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants § 1. Op 1 januari 2011 gelden de volgende minimumuurlonen voor de
sont d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen zes
pâtisseries qui n'ont pas six mois d'ancienneté dans l'entreprise : maanden anciënniteit in de onderneming tellen :
Categorie Categorie
38u/week 38u/week
Catégorie Catégorie
38h/semaine 38h/semaine
1 1
11,04 11,04
1 1
11,04 11,04
2 2
11,37 11,37
2 2
11,37 11,37
3 3
12,15 12,15
3 3
12,15 12,15
4 4
12,55 12,55
4 4
12,55 12,55
5 5
13,27 13,27
5 5
13,27 13,27
6 6
14,39 14,39
6 6
14,39 14,39
7 7
10,36 10,36
7 7
10,36 10,36
8 8
11,13 11,13
8 8
11,13 11,13
9 9
11,82 11,82
9 9
11,82 11,82
10 10
11,98 11,98
10 10
11,98 11,98
11 11
12,15 12,15
11 11
12,15 12,15
12 12
12,15 12,15
12 12
12,15 12,15
13 13
12,22 12,22
13 13
12,22 12,22
14 14
12,15 12,15
14 14
12,15 12,15
15 15
13,05 13,05
15 15
13,05 13,05
16 16
14,99 14,99
16 16
14,99 14,99
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis dan deze minimumlonen blijven verworven.
§ 2. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants sont § 2. Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die zes maanden
pâtisseries qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise : anciënniteit in de onderneming tellen :
Categorie Categorie
38u/week 38u/week
Catégorie Catégorie
38h/semaine 38h/semaine
1 1
11,35 11,35
1 1
11,35 11,35
2 2
11,71 11,71
2 2
11,71 11,71
3 3
12,48 12,48
3 3
12,48 12,48
4 4
12,89 12,89
4 4
12,89 12,89
5 5
13,67 13,67
5 5
13,67 13,67
6 6
14,80 14,80
6 6
14,80 14,80
7 7
10,64 10,64
7 7
10,64 10,64
8 8
11,48 11,48
8 8
11,48 11,48
9 9
12,17 12,17
9 9
12,17 12,17
10 10
12,32 12,32
10 10
12,32 12,32
11 11
12,48 12,48
11 11
12,48 12,48
12 12
12,48 12,48
12 12
12,48 12,48
13 13
12,59 12,59
13 13
12,59 12,59
14 14
12,48 12,48
14 14
12,48 12,48
15 15
13,43 13,43
15 15
13,43 13,43
16 16
15,43 15,43
16 16
15,43 15,43
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimumlonen blijven verworven.
§ 3. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés § 3. Op 1 januari 2012, worden de minimumuurlonen vermeld in §§ 1 en 2
dans les §§ 1er et 2 sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. na indexering verhoogd met 0,3 pct..
§ 4. La condition de la période de six mois est remplie le jour où § 4. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de
l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par « périodes d'occupation » : les périodes couvertes par : Onder « tewerkstellingsperiodes » dient men te verstaan : de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; uitvoering ervan geschorst;
- et/ou les contrats d'intérim. - en/of door een interimovereenkomst.
CHAPITRE V. - Barèmes dans les entreprises HOOFDSTUK V. - Barema's in de ondernemingen
occupant moins de 10 travailleurs met minder dan 10 werknemers

Art. 8.§ 1er. Par « boulangeries occupant moins de 10 travailleurs »,

Art. 8.§ 1. Onder « bakkerijen met minder dan 10 werknemers » wordt

on entend les entreprises qui ressortissent du le champ d'application verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze
de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de
31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. 39-urenweek van toepassing was.
§ 2. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants sont § 2. Op 1 januari 2011 gelden de volgende minimumuurlonen voor de
d'application pour les ouvriers : arbeiders :
Categorie Categorie
38u/week 38u/week
Catégorie Catégorie
38h/semaine 38h/semaine
1 1
11,20 11,20
1 1
11,20 11,20
2 2
11,55 11,55
2 2
11,55 11,55
3 3
12,33 12,33
3 3
12,33 12,33
4 4
12,75 12,75
4 4
12,75 12,75
5 5
13,49 13,49
5 5
13,49 13,49
6 6
14,63 14,63
6 6
14,63 14,63
7 7
10,52 10,52
7 7
10,52 10,52
8 8
11,32 11,32
8 8
11,32 11,32
9 9
12,01 12,01
9 9
12,01 12,01
10 10
12,18 12,18
10 10
12,18 12,18
11 11
12,33 12,33
11 11
12,33 12,33
12 12
12,33 12,33
12 12
12,33 12,33
13 13
12,42 12,42
13 13
12,42 12,42
14 14
12,33 12,33
14 14
12,33 12,33
15 15
13,25 13,25
15 15
13,25 13,25
16 16
15,24 15,24
16 16
15,24 15,24
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimum lonen blijven verworven.
§ 3. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés § 3. Op 1 januari 2012, worden de minimumuurlonen vermeld in § 2 na
dans le § 2 sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. indexering verhoogd met 0,3 pct..
CHAPITRE VI. - Salaires d'accès HOOFDSTUK VI. - Instaplonen

Art. 9.Un salaire d'accès est applicable dans les « petites

Art. 9.In de « kleine bakkerijen en banketbakkerijen », zoals

boulangeries et pâtisseries », tels que défini à l'article 2, pendant gedefinieerd in artikel 2, geldt gedurende de eerste zes maanden van
les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à compter à
partir du premier jour de la première entrée en service, s'élevant à tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van
90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise. de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. van
Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er janvier het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming.
2011sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être De periodes van tewerkstelling in de onderneming voor 1 januari 2011
worden in mindering gebracht op deze 6 maanden. De periode van zes
appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan
échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes.
Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a Eens deze periode van zes maanden overschreden, heeft de betrokken
droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product
multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de
régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming.
Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve
salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en
industriels et étudiants. studenten.
CHAPITRE VII. - Dispositions particulières HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen

Art. 10.Remplaçants

Art. 10.Plaatsvervangende arbeiders

Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere
à une catégorie supérieure a droit immédiatement au salaire categorie tijdelijk te vervangen heeft onmiddellijk recht op het loon
correspondant à la nouvelle fonction. dat overeenstemt met de nieuwe functie.
Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn
occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon.

Art. 11.Ouvrier dénommé extra

Art. 11.Extra arbeiders

Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge
surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote
moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé « extra » a droit au salaire ondernemingen. De arbeider als « extra » werkkracht genoemd, heeft
horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. recht op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon.

Art. 12.Salaires horaires des étudiants

Art. 12.Uurlonen van de studenten

Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor
prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, les salaires minimums suivants sont betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden volgende minimumlonen,
d'application, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à l'article 6 : uitgedrukt als percentage van de in artikel 6 vermelde minimumlonen :
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 pct. 90 pct.
18 ans et plus 18 ans et plus
90 p.c. 90 p.c.
17 jaar 17 jaar
80 pct. 80 pct.
17 ans 17 ans
80 p.c. 80 p.c.
16 jaar 16 jaar
70 pct. 70 pct.
16 ans 16 ans
70 p.c. 70 p.c.
15 jaar 15 jaar
60 pct. 60 pct.
15 ans 15 ans
60 p.c. 60 p.c.
CHAPITRE VIII. - Rattachement des salaires HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen
à l'indice des prix à la consommation aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 13.Les salaires horaires minimums fixés par la présente

Art. 13.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail, ainsi que les salaires effectivement minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming
payés dans les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen
consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011,
juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
l'industrie alimentaire, concernant le rattachement des salaires à koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
l'indice des prix à la consommation.
CHAPITRE IX. - Validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 14.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van

convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de
la Commission Paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en lonen van
classification professionnelle et les salaires des ouvriers des de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerijen, de banketbakkerijen die «
boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de verse » producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
consommation immédiate à très court délai de conservation et des beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij,
salons de consommation annexés à une pâtisserie, rendue obligatoire algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2010
par arrêté royal du 19 avril 2010 (Moniteur belge du 9 juin 2010). (Belgisch Staatsblad van 9 juni 2010).
Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en houdt op van
le 31 décembre 2012. Ensuite, elle est prorogée par tacite kracht te zijn op 31 december 2012. Nadien wordt zij stilzwijgend
reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van
l'échéance de la convention collective de travail par lettre de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste adressée au président de la Commission schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire. voedingsnijverheid.
Commentaire sur l'article 2, § 1er : Commentaar bij artikel 2, § 1 :
Pour déterminer le nombre de travailleurs, il y a lieu de tenir compte Voor het bepalen van het aantal werknemers dient men het gemiddelde
du nombre moyen de travailleurs occupés durant les 4 trimestres précédents. aantal werknemers van de voorbije 4 trimesters in acht te nemen.
Commentaire sur l'article 7, § 4 : Commentaar bij artikel 7, § 4 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.
Commentaire sur l'article 12 : Commentaar bij artikel 12 :
Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^