← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1996 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1996 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1996 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1996 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1996 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut |
l'Etat, notamment l'article 84, tel que modifié à ce jour; | van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 84, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1996 portant nomination d'un président | Gelet het koninklijk besluit van 19 april 1996 houdende de benoeming |
et d'un président suppléant de la section d'expression française et de | van een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter bij de |
la section d'expression néerlandaise de la Chambre départementale de | Franstalige afdeling en bij de Nederlandstalige afdeling van de |
Recours, instituée à l'SPF Intérieur; | Departementale Raad van Beroep, ingesteld bij de FOD Binnenlandse |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service | Zaken; Gelet het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting |
public fédéral Intérieur, modifié par les arrêtés royaux des 5 | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, gewijzigd bij de |
septembre 2002 et 11 juillet 2003; | koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 11 juli 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 mars 1951 instituant des Chambres de | Gelet het ministerieel besluit van 9 maart 1951 tot instelling van |
Recours au Ministère de l'Intérieur; | Raden van Beroep bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 2010 modifiant l'arrêté royal du 19 | Gelet het koninklijk besluit van 24 februari 2010 tot wijziging van |
avril 1996 portant nomination d'un président et d'un président | het koninklijk besluit van 19 april 1996 houdende de benoeming van een |
suppléant de la section d'expression française et de la section | voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter bij de Franstalige |
d'expression néerlandaise de la Chambre départementale de Recours | afdeling en bij de Nederlandstalige afdeling van de Departementale |
instituée au SPF Intérieur; | Raad van Beroep, ingesteld bij de FOD Binnenlandse Zaken; |
Considérant que, suite à la mission internationale de M. Frank | Overwegende dat ingevolge de internationale zending van de heer Frank |
Chamberlain, juge d'instruction au tribunal de première instance | Camberlain, onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
d'Anvers, le poste de président suppléant de la section d'expression | Antwerpen, de functie van plaatsvervangend voorzitter van de |
néerlandaise de la Chambre départementale de Recours, instituée au SPF | Nederlandstalige afdeling van de Departementale Raad van Beroep, |
Intérieur est vacant; | ingesteld bij de FOD Binnenlandse Zaken, vacant is; |
Vu, en ce qui concerne la section d'expression néerlandaise, l'avis de | Gelet, voor wat de Nederlandstalige afdeling betreft, op het advies |
Notre Ministre de la Justice du 24 août 2010; | van Onze Minister van Justitie van 24 augustus 2010; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 19 avril 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 april 1996 |
nomination d'un président et d'un président suppléant de la section | houdende de benoeming van een voorzitter en een plaatsvervangend |
d'expression française et de la section d'expression néerlandaise de | voorzitter bij de Franstalige afdeling en bij de Nederlandstalige |
la Chambre départementale de Recours, instituée au SPF Intérieur, tel | afdeling van de Departementale Raad van Beroep, ingesteld bij de FOD |
que modifié jusqu'à présent, est remplacé par la disposition suivante | Binnenlandse Zaken, zoals tot op heden gewijzigd, wordt vervangen door |
: | de volgende bepaling : |
« Art. 3.Mme Mireille Dom, Conseiller auprès de la Cour d'appel |
« Art. 3.Mevr. Mireille Dom, Raadsheer in het hof van beroep te |
d'Anvers, est nommée président suppléant de la section d'expression | Antwerpen, wordt benoemd tot plaatsvervangend voorzitter van de |
néerlandaise de la Chambre de Recours, instituée au SPF Intérieur ». | Nederlandstalige afdeling van de Raad van Beroep, ingesteld bij de FOD |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Binnenlandse Zaken ». Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 5 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |