← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant execution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant execution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een gentegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 | 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
novembre 2001 portant execution de l'article 235, alinéa 1er, de la | besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier | gentegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot |
2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones | wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de |
de police excédentaires | toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer |
signature, règle la prolongation du mécanisme des membres du personnel | ondertekening voor te leggen, regelt de verlenging van het stelsel van |
excédentaires au sein des zones de police et leur financement tels | de boventallige personeelsleden in de politiezones en de financiering |
qu'institués par les arrêtés royaux du 16 novembre 2001 portant | ervan zoals ingesteld bij de koninklijke besluiten van 16 november |
exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 | 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
gestructureerd op twee niveaus, verschenen in het Belgisch Staatsblad | |
paru au Moniteur Belge du 21 décembre 2001 et du 31 janvier 2003 | van 21 december 2001; en van 31 januari 2003 houdende de toekenning |
relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de | van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones, |
police excédentaires, paru au Moniteur Belge du 4 février 2003. | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 4 februari 2003. |
Le système des membres du personnel excédentaires a été créé aux fins | Het stelsel van de boventallige personeelsleden werd gecreëerd |
d'accompagner d'une manière sociale adéquate le transfert des membres | teneinde de overgang van de federale personeelsleden naar de korpsen |
du personnel fédéraux vers les corps de la police locale. Aujourd'hui, | van lokale politie op gepaste sociale wijze te kunnen begeleiden. |
on ne peut poser d'autre constat que le terme initialement fixé pour | Vandaag kan men niet anders dan vaststellen dat de initiële termijn |
ce faire apparaît insuffisamment long. | onvoldoende lang blijkt te zijn. |
La « Commission d'accompagnement de la réforme des polices », | De « Commissie ter begeleiding van de politiehervorming », opgericht |
instituée par l'article 257 sexies de la loi du 7 décembre 1998 | bij artikel 257sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
introduit par la loi-programme du 2 août 2002, a conclu dans son | zoals ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, is in haar |
rapport intermédiaire d'octobre 2003 au caractère actuellement prématuré de la rédaction d'une loi définitive de financement de la police locale. La préparation d'une telle loi exige encore du temps et une contribution scientifique. Au vu de l'ensemble de ces raisons, la nécessité de figer l'actuel système de financement et d'en prolonger les effets sans les modifier durant une année supplémentaire s'impose. Le système des membres du personnel excédentaires constitue par ailleurs une partie indissociable de l'actuel mécanisme de financement de la police locale. Aux fins d'autoriser la prolongation d'une année, le terme du 31 décembre 2003 prévu par les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la | tussentijds rapport van oktober 2003 tot de vaststelling gekomen dat het op dit ogenblik nog te vroeg is om een definitieve wet ter financiering van de lokale politie op te maken. De voorbereiding van een dergelijke wet vergt nog enige tijd en wetenschappelijke inbreng. Om al deze redenen stelt zich de noodzaak het huidige financieringsstelsel tijdelijk te bevriezen en gedurende één jaar ongewijzigd verder te zetten. Het stelsel van de boventallige personeelsleden maakt echter onlosmakelijk deel uit van het huidige financieringsstelsel van de lokale politie. Teneinde deze verlenging met één jaar mogelijk te maken dient in het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de in | |
structuré à deux niveaux, doit être repoussé au 31 décembre 2004. La | de artikelen 9 en 10 gestelde termijn van 31 december 2003 op 31 |
december 2004 gebracht te worden. Verder dient de regelgeving | |
réglementation relative à l'intervention fédérale dans ce financement, | betreffende de federale tussenkomst in deze financiering vastgelegd in |
fixée par l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une | het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van |
subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires, doit | een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones, |
en outre être également prolongée d'une année. | eveneens met één jaar verlengd te worden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
Le très respectueux et le très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 | 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la | besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier | geintegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot |
2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones | wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de |
de police excédentaires | toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 41, modifié par la | inzonderheid op de artikelen 41, gewijzigd bij de wet van 26 april |
loi du 26 avril 2002 et 235, alinéa 1er; | 2002 en 235, eerste lid; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering |
235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
police intégré, structuré à deux niveaux, notamment les articles 9 et | twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 9 en 10; |
10; Vu l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de |
subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires, | toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige |
notamment l'article 3; | politiezones, inzonderheid op artikel 3; |
Vu le protocole n° 113 du 28 janvier 2004 du comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 113 van 28 januari van het |
pour les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 4 février | fébruari 2003; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 4 |
2004; | februari 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 juin 2004 et la | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
délibération - conformément à l'article 17, § 3 de arrêté royal du 16 | juni 2004 en de deliberatie - conform artikel 17, § 3 van het |
novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire - du | koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve |
Conseil des Ministres du 15 octobre 2002; | en begrotingscontrole - door de Ministerraad van 15 oktober 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 5 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 5 april 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | advies van Onze op in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 |
Artikel 1.In artikel 9, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 |
novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la | november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, les | van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
mots « 31 décembre 2003 » sont remplacés par les mots « 31 décembre | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, worden de woorden « 31 |
2004 ». | december 2003 » vervangen door de woorden « 31 december 2004 ». |
Art. 2.In artikel 10, van hetzelfde besluit, gestructureerd op twee |
|
Art. 2.A l'article 10, du même arrêté, les mots « 31 décembre 2003 » |
niveaus, worden de woorden « 31 december 2003 » vervangen door de |
sont remplacés par les mots « 31 décembre 2004 ». | woorden « 31 december 2004 ». |
Art. 3.A l'article 3, troisième tiret, de l'arrêté royal du 31 |
Art. 3.In artikel 3, derde gedachtestreepje, van het koninklijk |
janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit | besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale |
toelage ten behoeve van de boventallige politiezones, worden de | |
des zones de police excédentaires, les mots « pour l'année 2004 pour | woorden « voor het jaar 2004 voor de maand december 2003, prorata het |
le mois de décembre 2003, au prorata du nombre de membres du personnel | |
concernés » sont remplacés par les mots « pour l'année 2004 pour les | aantal betrokken personeelsleden » vervangen door de woorden « voor |
mois de décembre 2003 à novembre 2004 ». | het jaar 2004 voor de maanden december 2003 tot november 2004 ». |
Dans la même disposition un quatrième tiret est inséré rédigé comme | In dezelfde bepaling wordt een vierde gedachtestreepje ingevoegd |
suit : « pour l'année 2005, pour le mois de décembre 2004, au prorata | luidend als volgt : « voor het jaar 2005 voor de maand december 2004, |
du nombre de membres du personnel concernés ». | pro rata het aantal betrokken personeelsleden ». |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 5 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |