Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une allocation contrat de securité et de société à certaines communes pour l'année 2004 | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
allocation contrat de securité et de société à certaines communes pour | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
l'année 2004 | jaar 2004 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter Uwer |
signature, règle l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une | ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van een federale |
allocation pour équipement de maintien d'ordre public à la commune ou | basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde |
à la zone de police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et | aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en |
de société à certaines communes pour l'année 2004. | samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2004. |
Les montants attribués et les modalités sont, selon les principes | De toegekende bedragen en de modaliteiten, zijn volgende de principes |
d'une politique inchangée, issus de ceux prévus à l'arrêté royal du 26 | van een ongewijzigd beleid, vertrekkende uit deze vermeld in het |
mars 2003 relatif à l'octroi d'une "subvention fédérale de base" et | koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de toekenning van de « |
d'une "allocation pour équipement de maintien de l'ordre public" à la | federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving |
commune ou à la zone de police ainsi que d'une "allocation contrat de | openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage |
sécurité et de société" à certaines communes pour l'année 2003, | veiligheids- en samenlevingscontracten », aan sommige gemeenten voor |
publiés au Moniteur belge du 28 avril 2003. | het jaar 2003, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 april |
Une politique inchangée en cette matière signifie que l'on tient | 2003. Ongewijzigd beleid in deze wil zeggen dat men enkel rekening houdt met |
seulement compte de l'adaptation à l'évolution de l'index et à | |
l'application progressive de l'allocation "Région de | de aanpassing aan de evolutie van de index en met de geleidelijke |
Bruxelles-Capitale" prévue à l'article XI.III.28 de l'arrêté royal du | toepassing van de in artikel XI.III.28, van het koninklijk besluit van |
30 mars 2001 portant la position juridique des services de police, | 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de |
publié au Moniteur belge du 31 mars 2001. | politiediensten, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart |
2001, voorziene toelage « Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». | |
Afin de réduire l'effet du gèle pour les zones de police qui | Teneinde het effect van de bevriezing te milderen voor de politiezones |
contribuent comme payeur au mécanisme de la solidarité interzonale ces | die optreden als betaler in het interzonale solidariteitsmechanisme |
zones reçoivent 50 % du montant d'un douzième de leurs efforts | verkrijgen deze zones 50 % van het bedrag dat zonder de bevriezing |
voorziene twaalfde van hun inspanning zou terugvloeien. Deze | |
qu'elles aurait sans gèle reçu en retour. Cette attribution se fait | toekenning gebeurt zonder een terugname op de middelen ter beschikking |
sans reprise sur les moyens attribués aux autres zones. | gesteld aan de andere zones. |
L'indexation a été appliquée en tenant compte du taux de croissance | De indexering werd doorgevoerd met gebruik van de stijgingscoëfficiënt |
revu de 1,5 % fixé par l'annexe 1 de la circulaire BC/430/2003/14 du 9 | 1,5 % zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de omzendbrief |
mai 2003 du Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion. | BC/430/2003/14 van 9 mei 2003 van de Federale Overheidsdienst Budget |
Les montants de l'allocation pour les contrats de sécurité et de | en Beheerscontrole. De bedragen voor de toelage voor de veiligheids- en |
société ont été indexés d'une autre manière. Le calcul initial des | samenlevingscontracten werden echter op een andere wijze geïndexeerd. |
montants de l'année 2003 a été fait en augmentant les montants définis | De initiële berekening van de bedragen het jaar 2003 werd gedaan door |
pour l'année 2002 par le taux de croissance d'1,5 % prévu dans les | de voor het jaar 2002 berekende bedragen te verhogen met de initieel |
directives budgétaires de l'autorité fédérale pour 2003 pour les | in de begrotingsonderrichtingen voor het jaar 2003 van de federale |
overheid voorziene stijgingscoëfficiënt 1,5 % voor de elementen | |
éléments couplés à l'indice santé comme établi par l'annexe I de la | gekoppeld aan de gezondheidsindex zoals vastgesteld in bijlage I van |
circulaire BCinf/433/2002/00/2-B du 22 avril 2002 du Service public | de omzendbrief BCinf/433/2002/00/2-B van 22 april 2002 van de Federale |
fédéral Budget et Contrôle de la gestion. Les montants ainsi attribués | Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. Deze, in voormelde |
par l'arrêté royal précité du 26 mars 2003 n'ont pas été revus lors du | koninklijk besluit van 26 maart 2003, toegekende bedragen werden bij |
contrôle budgétaire 2003 - malgré la publication d'un taux de | de begrotingscontrole 2003 - ondanks de publicatie van de herziene |
croissance revu de 1,3 % fixé par l'annexe 1 de la circulaire | stijgingscoëfficiënt 1,3 % zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de |
BC/430/2003/14 du 9 mai 2003 du Service public fédéral Budget et | omzendbrief BC/430/2003/14 van 9 mei 2003 van de Federale |
Contrôle de la gestion - en raison du fait qu'ils avaient déjà été | Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole - omwille van het feit dat |
intégralement versés aux communes bénéficiaires. Il a par contre bien | ze reeds integraal aan de rechthebbende gemeenten waren uitbetaald - |
été tenu compte de la correction ici nécessaire lors de | niet herzien. Bij de berekening van de bedragen 2004 wordt echter wel |
l'établissement des montants pour 2004. La différence de 0,2 % a été | rekening gehouden met de hiervoor vereiste correctie. De 0,2 % |
rectifiée sur le taux de croissance de 1,5 % prévu pour 2004 comme | verschil werd verrekend op de voor het jaar 2004 voorziene |
stijgingscoëfficiënt 1,5 % zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de | |
établi par l'annexe 1 de la circulaire BC/430/2003/14 du 9 mai 2003 du | omzendbrief BC/430/2003/14 van 9 mei 2003 van de Federale |
Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion. En | Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. Aldus worden de bedragen |
conséquence, les montants de l'année 2004 ont été seulement augmentés | voor het jaar 2004 slechts verhoogd met een stijgingscoëfficiënt van |
par un taux de croissance de 1,3 %. | 1,3 %. |
La "Commission d'accompagnement de la réforme de police", instaurée | De « Commissie ter begeleiding van de politiehervorming », opgericht |
par l'article 257sexies de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | bij artikel 257sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
service de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'inséré par | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
la loi programme du 2 août 2002, a constaté, dans son rapport | zoals ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, is in haar |
intermédiaire du mois d'octobre 2003, qu'il est actuellement encore | tussentijds rapport van oktober 2003 tot de vaststelling gekomen dat |
trop tôt pour rédiger une loi définitive de financement de la police | het op dit ogenblik nog te vroeg is om een definitieve wet ter |
locale. La préparation d'une telle loi nécessitera encore quelque | financiering van de lokale politie op te maken. De voorbereiding van |
temps et une contribution scientifique. | een dergelijke wet vergt nog enige tijd en wetenschappelijke inbreng. |
Pour les motifs précités, il s'indique de bloquer temporairement le | Om voormelde redenen stelt zich de noodzaak het huidige |
régime de financement actuel et de le poursuivre de manière inchangée | financieringsstelsel tijdelijk te bevriezen en gedurende één jaar |
encore pendant un an. | ongewijzigd verder te zetten. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
Le très respectueux et le très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
allocation contrat de securite et de societé à certaines communes pour | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
l'année 2004 | jaar 2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié | inzonderheid op het artikel 41, tweede lid, gewijzigd bij de wet van |
par la loi du 26 avril 2002; | 26 april 2002; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
décembre 1994; | 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 fixant les conditions sous | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van |
lesquelles les communes peuvent conclure un contrat de sécurité ou | de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen |
bénéficier d'une aide financière pour le recrutement de personnel | sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend |
supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | personeel in het kader van hun politiedienst; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
lors de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de | tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 relatif à l'octroi d'une "subvention | het kader van hun politiedienst; Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de |
fédérale de base" et d'une "allocation pour équipement de maintien de | toekenning van een « federale basistoelage » en een « toelage |
l'ordre public" à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | uitrusting handhaving openbare orde » aan de gemeente of aan de |
"allocation contrat de sécurité et de société" à certaines communes | politiezone en een « toelage veiligheids- en samenlevingscontracten », |
pour l'année 2003; | aan sommige gemeenten voor het jaar 2003; |
Vu les contrats de sécurité et de société conclus entre 29 villes ou communes et l'Etat; | Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 4 février | december 2003; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 4 |
2004; | februari 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 juin 2004 et la | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
délibération - conformément à l'article 17, § 3 de arrêté royal du 16 | juni 2004 en de deliberatie - conform artikel 17, § 3 van het |
novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire - du | koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve |
Conseil des Ministres du 15 octobre 2002; | en begrotingscontrole - door de Ministerraad van 15 oktober 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | advies van Onze op in Raad vergaderde Ministers; |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2004, il est attribué à la commune ou à la |
Artikel 1.Voor het jaar 2004 wordt aan de gemeente of aan de |
zone pluricommunale, suivant le cas, une subvention fédérale de base, | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, een federale |
tel que fixée à l'annexe I au présent arrêté. | basistoelage toegekend, zoals weergegeven in bijlage I bij dit |
Art. 2.La subvention fédérale de base, visée à l'article 1er, est |
besluit. Art. 2.De federale basistoelage bedoeld in artikel 1, wordt |
payée à concurrence du crédit disponible de 527.948.293,92 euros. | uitbetaald binnen het beschikbare krediet van 527.948.293,92 euro. |
Elle est payée en douzièmes à la commune ou à la zone pluricommunale, | Ze wordt in twaalfden uitbetaald aan de gemeente of aan de |
et le premier paiement a lieu au mois de janvier de l'année 2004. | meergemeentenpolitiezone, waarvan de eerste betaling gebeurt in de |
maand januari van het jaar 2004. | |
Art. 3.Il est attribué à la commune ou à la zone pluricommunale, |
Art. 3.Er wordt aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone, |
citée à l'annexe II au présent arrêté, une allocation pour équipement | vernoemd in bijlage II bij dit besluit, een toelage voor uitrusting |
de maintien de l'ordre public, d'un montant total de 351.189,63 euros, | handhaving openbare orde, toegekend voor een totaalbedrag van |
répartie entre les communes et les zones de police, tel que fixé dans | 351.189,63 euro, verdeeld onder de gemeenten en de politiezones zoals |
la même annexe. | vastgelegd in dezelfde bijlage. |
Cette allocation est liquidée au mois de janvier 2004. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2004. |
Art. 4.Il est attribué aux communes ayant conclu un contrat de |
Art. 4.Aan de gemeenten die een veiligheids- of samenlevingscontract |
sécurité ou de société en application de l'arrêté royal du 10 juin | hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni |
1994 fixant les conditions sous lesquelles les communes peuvent | 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een |
conclure un contrat de sécurité ou bénéficier d'une aide financière | veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de |
pour le recrutement de personnel supplémentaire dans le cadre de leur | aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, |
service de police, mentionnées à l'annexe III au présent arrêté, une | vermeld in bijlage III bij dit besluit, wordt een toelage toegekend |
allocation d'un montant total de 13.367.581,45 euros et répartie entre | ten bedrage van 13.367.581,45 euro in totaal en verdeeld onder de |
les communes, comme fixé dans la même annexe. | gemeenten zoals vastgelegd in dezelfde bijlage. |
Cette allocation est liquidée au mois de janvier 2004. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2004. |
Art. 5.Les dépenses visées au présent arrêté sont imputées à la |
Art. 5.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden aangerekend op de |
section 17 "Police fédérale et Fonctionnement intégré" du budget | sectie 17 « Federale Politie en Geïntegreerde Werking » van de |
général des dépenses pour l'année 2004, programme 90.1. | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2004, programma 90.1. |
Art. 6.Le présent arrêté produits ses effets le 1er janvier 2004.. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 5 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2004 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2004 |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
certaines communes pour l'année 2004. | sommige gemeenten voor het jaar 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2004 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2004 |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
certaines communes pour l'année 2004. | sommige gemeenten voor het jaar 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2004 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2004 |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
certaines communes pour l'année 2004. | sommige gemeenten voor het jaar 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |