Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 février 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, modifiant les statuts et la dénomination | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
financement complémentaire du second pilier de pension" (1) | "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, modifiant les statuts et la dénomination | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
financement complémentaire du second pilier de pension". | "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede |
pensioenpijler". | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. | Gegeven te Châteuneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 15 février 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 |
Modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité | Wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende |
du second pilier de pension" (Convention enregistrée le 17 mars 2011 | financiering tweede pensioenpijler" (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
sous le numéro 103538/CO/327.01) | maart 2011 onder het nummer 103538/CO/327.01) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la convention collective de travail du 15 décembre |
Artikel 1.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 |
2009 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et | "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede |
pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, en bij toepassing | |
fixant ses statuts, et en application de la loi du 7 janvier 1958 | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission | bestaanszekerheid, heeft het Paritair Subcomité voor de beschutte |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande a | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor |
institué un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts et la | bestaanszekerheid opgericht, waarvan de statuten en de benaming bij |
dénomination sont modifiés par la présente convention collective de | deze collectieve arbeidsovereenkomst worden gewijzigd. |
travail. Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté et | werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen |
des ateliers sociaux subsidiés par la "Vlaams Subsidieagentschap voor | gesubsidieerd door het "Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en Sociale |
Werk en Sociale Economie". | Economie". |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
janvier 2011 et remplace, à compter de cette date, les statuts tels | januari 2011 en vervangt vanaf die datum de statuten zoals bepaald in |
que fixés dans la convention collective de travail du 15 décembre 2009 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 tot oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van |
fixant ses statuts. La présente convention collective de travail est | zijn statuten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par | onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór |
chacune des parties avant le 30 juin de chaque année, avec effet au 1er | 30 juni van ieder jaar, met uitwerking op 1 januari van het |
janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être notifiée par | daaropvolgend jaar. De opzegging dient betekend te worden bij een ter |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
par la Communauté flamande, qui en enverra une copie à chacune des | die een kopie van de opzegging aan elk der ondertekenende partijen |
parties signataires. | laat geworden. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier Dénomination et siège social et administratif | HOOFDSTUK I Benaming en maatschappelijke en administratieve zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2011, est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2011 wordt het fonds voor |
sécurité d'existence sous la dénomination "Fonds social 327.01 de | bestaanszekerheid opgericht "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering |
financement complémentaire du second pilier de pension", appelé | tweede pensioenpijler" genoemd, hierna vermeld als "sociaal fonds", |
ci-après "fonds social", dont le siège social et administratif est | waarvan de maatschappelijke en administratieve zetel gevestigd is : |
établi Goossensvest 34, à 3300 Tirlemont. Ce siège peut être déplacé | Goossensvest 34, 3300 Tienen. Deze zetel kan bij unanieme beslissing |
ailleurs par décision unanime du comité de gestion. | van het beheerscomité naar elders overgeplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds social a pour objet : |
Art. 5.Het sociaal fonds heeft als doel : |
- l'organisation du deuxième pilier de pension du secteur non marchand | - op te treden als inrichter van de tweede pensioenpijler van de |
et à bénéfice social flamand, instauré par la convention collective de | Vlaamse non-profit/social profitsector, ingevoerd bij collectieve |
travail instaurant un régime sectoriel de pension complémentaire; | arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel; |
- la réception, la gestion et l'affectation des moyens financiers et | - het ontvangen, beheren en toewijzen van de financiële middelen en |
leurs revenus, déduction faite des frais de fonctionnement, au profit | hun opbrengsten, onder aftrek van de werkingskosten, aan de |
d'un financement du second pilier de pension du secteur non marchand | financiering van de tweede pensioenpijler van de Vlaamse |
et à bénéfice social flamand; | non-profit/social profitsector; |
- la réception, la gestion et l'affectation des moyens financiers | - het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de VZW "Spaarfonds |
transférés par l'ASBL "Spaarfonds van de Vlaamse non-profit/social | van de Vlaamse non-profit/social profitsector" overgedragen financiële |
profitsector". | middelen. |
Art. 6.Le fonds social peut poser tout acte entretenant un lien |
Art. 6.Het sociaal fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of |
direct ou indirect, total ou partiel avec son objet, en favorisant le | onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel, |
développement ou en facilitant la réalisation. | de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan |
vergemakkelijken. | |
Le fonds social peut choisir de confier à des tiers un ou plusieurs | Het sociaal fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van |
aspects de la gestion. | het beheer aan derden uit te besteden. |
CHAPITRE III. - Moyens financiers de financement du deuxième pilier de | HOOFDSTUK III. - Financiële middelen tot financiering van de tweede |
pension du secteur non marchand et à bénéfice social flamand | pensioenpijler van de Vlaamse non-profit/social profitsector |
Art. 7.Le fonds social dispose des : |
Art. 7.Het sociaal fonds beschikt over : |
1° Cotisations à percevoir sur la base des conventions collectives de | 1° De te ontvangen bijdragen op basis van de collectieve |
travail, conclues en Sous-commission paritaire pour les entreprises de | arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen |
subsidiés par la Communauté flamande. Le pourcentage de ces | erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Het percentage |
cotisations est fixé annuellement par convention collective de | van deze bijdragen wordt jaarlijks vastgesteld bij collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Ces cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale, en application de l'article 7 de loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, et transférées au | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, en |
fonds social. | overgemaakt aan het sociaal fonds. |
Les entreprises où il existe une pension d'entreprise peuvent être | De ondernemingen waar een ondernemingspensioen bestaat, kunnen |
exonérées des contributions prévues au présent article 7, 1°, pour | vrijgesteld worden van deze bijdragen, zoals voorzien in dit artikel |
autant qu'il soit satisfait en même temps à chacune des conditions | 7, 1°, indien tegelijkertijd voldaan is aan elk van de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1. Le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins | 1. De pensioenregeling van de onderneming is minstens gelijkwaardig |
équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. | aan het aanvullend sectoraal pensioenstelsel. De gelijkwaardigheid |
L'équivalence est mesurée comme suit : la part de l'employeur, | wordt als volgt gemeten : de werkgeversbijdrage uitgedrukt in |
exprimée par un pourcentage de la masse salariale brute, telle que | percentage van de bruto loonmassa en zoals bepaald in het |
définie dans le règlement de pension du régime de pension sectorielle | pensioenreglement van het eigen aanvullend pensioenstelsel, moet voor |
maison, doit être au moins équivalente, pour tous les travailleurs, à | alle werknemers minstens even hoog zijn als de werkgeversbijdrage in |
la contribution patronale, dans le régime sectoriel de pension | het sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Enkel de bijdragen voor een |
complémentaire. Seules les contributions pour une pension | aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. |
complémentaire sont prises en compte. | |
2. Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au | 2. Alle werknemers van de onderneming ressorteren in gelijke mate |
régime de pension de l'entreprise. | onder de pensioenregeling van de onderneming. |
3. Le règlement de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 | 3. De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 |
juin 2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). | (datum van het "Vlaams intersectoraal akkoord"). |
4. Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. Les entreprises qui souhaitent recourir à la procédure d'exonération prévue ci-dessus, prouvent chaque année à l'attention du fonds social et au moyen d'un attestation recommandée d'un actuaire, lié à l'organisme de pension qui gère le plan d'entreprise, que les conditions posées sont remplies. La date limite d'envoi de cette attestation au fonds social est déterminée dans la convention collective de travail fixant le pourcentage des contributions annuelles. | 4. De pensioenregeling van de onderneming blijft gehandhaafd zonder waardevermindering. De ondernemingen die beroep wensen te doen op de hogergenoemde vrijstellingsprocedure, tonen jaarlijks ten aanzien van het sociaal fonds, met een aangetekend verstuurd attest van een actuaris, verbonden aan de pensioeninstelling die het ondernemingspensioen beheert, aan dat ze voldoen aan de gestelde voorwaarden. De uiterste datum waarop dit attest aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt, wordt vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst waarin het percentage van de jaarlijkse bijdragen wordt bepaald. |
2° Cotisations reçues sur la base des accords sociaux. | 2° De ontvangen bijdragen op basis van sociale akkoorden. |
3° Moyens financiers reçus de l'ASBL "Spaarfonds van de Vlaamse | 3° De ontvangen financiële middelen van de vzw "Spaarfonds van de |
non-Profit/social-profitsector", sis à 1000 Bruxelles. | Vlaamse non-profit/social-profitsector", gevestigd te 1000 Brussel. |
4° Recettes des moyens financiers. | 4° De opbrengsten van de financiële middelen. |
Art. 8.Les frais d'administration du fonds, y compris les coûts liés |
Art. 8.De administratiekosten van het sociaal fonds, inclusief de |
à l'intervention du réviseur d'entreprise et les éventuels coûts de | kosten met betrekking tot de tussenkomst van de bedrijfsrevisor en de |
personnel et/ou de perception, sont fixés chaque année par le comité | desgevallende personeels- en/of inningskosten, worden elk jaar |
de gestion et couverts par les moyens financiers du fonds, en premier | vastgesteld door het beheerscomité en gedekt door de financiële |
lieu par les intérêts générés par ces moyens. | middelen van het sociaal fonds, in eerste instantie van de renten van |
deze middelen. | |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 9.Le fonds social est géré par un comité de gestion paritaire |
Art. 9.Het sociaal fonds wordt beheerd door een paritair |
qui se compose de 8 membres gestionnaires effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour moitié sur présentation des organisations d'employeurs et, pour l'autre moitié sur présentation des organisations de travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire concernée. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la sous-commission paritaire concernée prend fin ou en raison d'une révocation par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. | beheerscomité bestaande uit 8 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de werkgeversorganisaties, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het betrokken paritair subcomité. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het betrokken paritair subcomité een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. |
Art. 10.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 10.De beheerders van het sociaal fonds gaan geen enkele |
personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur | persoonlijke verplichting aan in verband met verbintenissen van het |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont | sociaal fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering |
reçu. | van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 11.Tous les deux ans, le comité de gestion choisit parmi ses |
Art. 11.Het beheerscomité kiest elke twee jaar een voorzitter en een |
membres un président et un vice-président, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il | werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de persoon aan die met het |
désigne également la personne chargée du secrétariat. | secretariaat wordt belast. |
Art. 12.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal | |
pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées | fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
par la loi ou par les présents statuts. | Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit |
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en | laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas | vervangen door een lid van het beheerscomité, door het beheerscomité |
échéant, par un membre du comité de gestion désigné à cet effet par le | |
comité de gestion. | daartoe aangesteld. |
Le comité de gestion a notamment pour mission : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
- de procéder à l'engagement et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het sociaal fonds; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité des | - de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
recettes annuelles couvrant ces frais; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
- de transmettre chaque année au mois de juin un rapport écrit sur | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations représentées. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Le procès-verbal est rédigé par le secrétaire désigné par le conseil de gestion et signé par celui qui a présidé la réunion. |
maken aan het paritair Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap over de vervulling van zijn opdrachten. Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der leden van het beheerscomité, evenals op vraag van één der vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
Art. 14.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer |
Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins +1, tant des membres de la | indien minstens de helft +1, zowel van de leden van de |
délégation des travailleurs que des membres de la délégation des | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging |
employeurs, est présente ou représentée par procuration écrite. | aanwezig is of bij schriftelijke volmacht vertegenwoordigd is. |
Chaque membre présent ne peut être porteur que d'une seule procuration | Elk aanwezig lid kan slechts drager zijn van maximaal één volmacht. |
maximum. | De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij |
Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix | eenparigheid van stemmen van de aanwezige en door volmacht |
des membres présents ou représentés par procuration. | vertegenwoordigde leden. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission paritaire concernée désigne, en qualité de réviseur, un réviseur d'entreprise en vue du contrôle de la gestion du fonds social. Celui-ci fera rapport au moins une fois par an à la sous-commission paritaire concernée. De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VI. - Bilan et comptes
Art. 16.Chaque année, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het betrokken paritair subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het sociaal fonds. Deze moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het betrokken paritair subcomité. Bovendien licht hij/zij het beheerscomité van het sociaal fonds regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij/zij nodig acht. HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
clôturé au 31 décembre. | Art. 16.Elk jaar wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van |
het verlopen dienstjaar afgesloten. | |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidaiton | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 17.Le fonds social est institué pour une durée indéterminée. Il |
Art. 17.Het sociaal fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het |
est dissous par la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. Ladite sous-commission paritaire désigne parmi les membres du comité de gestion les liquidateurs et décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après apurement du passif. Cette affectation doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité en beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het sociaal fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het sociaal fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |