Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la politique d'emploi dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het tewerkstellingsbeleid in de subsector van de afhandeling op luchthavens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 décembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
politique d'emploi dans le sous-secteur de l'assistance dans les | logistiek, betreffende het tewerkstellingsbeleid in de subsector van |
aéroports (1) | de afhandeling op luchthavens (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
politique d'emploi dans le sous-secteur de l'assistance dans les | betreffende het tewerkstellingsbeleid in de subsector van de |
aéroports. | afhandeling op luchthavens. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
______ | ____ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 11 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 |
Politique d'emploi dans le sous-secteur de l'assistance dans les | Tewerkstellingsbeleid in de subsector van de afhandeling op |
aéroports (Convention enregistrée le 7 avril 2011 sous le numéro | luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2011 onder het |
103812/CO/140) | nummer 103812/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et leurs ouvriers(ières) ressortissant à la | op de werkgevers en hun arbeid(st)ers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de |
au sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. | subsector van afhandeling op luchthavens behoren. |
§ 2. Par "assistance dans les aéroports" on entend entre autres : | § 2. Onder "afhandeling op luchthavens" wordt onder andere verstaan : |
l'assistance logistique et administrative apportée aux avions, aux | logistieke en administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, |
membres d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et/ou aux | aan bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en/of vracht |
marchandises (manutention, tri, expédition), tant sur l'aire | ( afhandeling, sortering, verzending zowel op de inschepingvloer, in |
d'embarquement, dans et autour des avions que dans les bâtiments de | en rond de vliegtuigen als in de luchthavengebouwen. |
l'aéroport. Les activités suivantes ne sont pas visées par "assistance dans les | Worden niet beschouwd onder "afhandeling op luchthavens" de volgende |
aéroports" : l'approvisionnement en combustibles et en graisses ainsi | activiteiten : de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen |
que la préparation de repas, appelée "inflight catering". | alsook de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. |
CHAPITRE II. - Protection de l'emploi dans l'entreprise | HOOFDSTUK II. - Bescherming van de tewerkstelling in de onderneming |
Art. 2.Lorsque l'emploi se trouve menacé pour des raisons d'ordre |
Art. 2.Wanneer de tewerkstelling zou kunnen bedreigd worden om |
économique ou technique, l'employeur concerné prendra les mesures | economische of technische reden, zal de betrokken werkgever volgende |
suivantes : | maatregelen treffen : |
- ne faire appel à des heures supplémentaires qu'en cas de nécessité | - overuren alleen laten presteren wanneer deze om economische reden of |
impérieuse d'ordre économique ou technique; | technische reden volstrekt noodzakelijk zijn; |
- ne pas engager de travailleurs qui bénéficient d'une pension de | - geen arbeiders in dienst nemen die een volledig rustpensioen |
retraite complète; | genieten; |
- épuiser toutes les possibilités de mutation interne afin de réduire | - alle mogelijkheden van interne mobiliteit benutten, waardoor het |
au minimum l'appel à de la main-d'oeuvre temporaire ou à des | beroep doen op tijdelijke arbeidskrachten of uitzendbureaus tot het |
entreprises intérimaires; | strikt noodzakelijke wordt beperkt; |
- ne procéder à des licenciements de travailleurs pour des raisons | - slechts overgaan tot afdanking van arbeiders om economische reden |
d'ordre économique qu'après avoir pris toutes les mesures précitées. | nadat alle bovenstaande maatregelen werden getroffen. |
CHAPITRE III. - Licenciement multiple | HOOFDSTUK III. - Meervoudig ontslag |
Art. 3.§ 1er. Par "licenciement multiple", il y a lieu d'entendre |
Art. 3.§ 1er. Onder "meervoudig ontslag" wordt in deze context |
dans ce contexte : le licenciement pour des raisons d'ordre économique | verstaan : het ontslag wegens economische en/of technische redenen van |
et/ou technique d'au moins sept travailleurs de l'entreprise au cours | tenminste zeven werknemers in de onderneming in de loop van een |
d'une période de 60 jours civils et auquel la législation en matière | periode van 60 kalenderdagen en waarop de wetgeving inzake collectief |
de licenciement collectif ne s'applique pas. Les règles contenues dans | |
le présent chapitre ne sont pas d'application en cas de fermeture | ontslag niet van toepassing is. De regeling vervat in dit hoofdstuk |
d'entreprise ou d'un département de celle-ci. | geldt niet in geval van sluiting van de onderneming of een afdeling |
§ 2. L'employeur qui envisage de procéder à un licenciement multiple, | daarvan. § 2. De werkgever die overweegt over te gaan tot een meervoudig |
tel que visé au § 1er, est tenu de suivre la procédure d'information | ontslag zoals bedoeld in § 1, is ertoe gehouden volgende informatie- |
et de consultation suivante : | en overlegprocedure te volgen : |
a. avertissement préalable de la délégation syndicale ou du secrétaire | a. voorafgaande verwittiging van de syndicale delegatie of de |
responsable pour la Commission paritaire du transport et de la | verantwoordelijke secretaris voor het Paritair Comité van het vervoer |
logistique sous-secteur "assistance dans les aéroports", ainsi que des | en de logistiek met als subsector "afhandeling op luchthavens" evenals |
travailleurs concernés; | de betrokken arbeiders; |
b. dans les 15 jours civils qui suivant la date de l'avertissement | b. in een periode van 15 kalenderdagen volgend op de datum van de |
dont question au § 2, a. ci-dessus : concertation avec la délégation | aankondiging waarvan sprake in § 2, a. hiervoor : overleg met de |
syndicale et/ou les organisations syndicales responsables pour la | syndicale delegatie en/of verantwoordelijke vakbondsorganisaties voor |
Commission paritaire du transport et de la logistique", sous-secteur | het Paritair Comité van het vervoer met als subsector "afhandeling op |
"assistance dans les aéroports au sujet de mesures possibles pour | luchthavens" over mogelijke maatregelen om het ontslag te vermijden of |
éviter ou pour limiter le licenciement. | te beperken. |
§ 3. La décision au sujet de la mise en oeuvre du licenciement | § 3. De beslissing over de uitvoering van het meervoudig ontslag en de |
multiple ainsi que de ses modalités incombe à l'employeur. Le | |
licenciement proprement dit pourra être notifié à l'issue de la | modaliteiten daarvan komt toe aan de werkgever. Het ontslag zelf kan |
période dont question au § 2. | betekend worden na afloop van de periode waarvan sprake in § 2. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | september 2009 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van drie |
trois mois. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée | maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren, |
au président du sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. | gericht aan de voorzitter van de subsector van de afhandeling op luchthavens. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |