Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans en exécution de l'article 3 de la convention collective de travail 2005-2006 du 19 mai 2005 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 56 jaar ter uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 19 mei 2005 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 mai 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
relative à la prépension sectorielle à 56 ans en exécution de | en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 56 |
l'article 3 de la convention collective de travail 2005-2006 du 19 mai | jaar ter uitvoering van artikel 3 van de collectieve |
2005 (1) | arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 19 mei 2005 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst, en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans en exécution | dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 56 jaar |
de l'article 3 de la convention collective de travail 2005-2006 du 19 | ter uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
mai 2005. | 2005-2006 van 19 mei 2005. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 19 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005 |
Prépension sectorielle à 56 ans en exécution de l'article 3 de la | Sectoraal brugpensioen op 56 jaar ter uitvoering van artikel 3 van de |
convention collective de travail 2005 - 2006 du 19 mai 2005 | collectieve arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 19 mei 2005 |
(Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75071/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75071/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs | drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en op de werknemers en |
et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des | werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze |
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la | ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de werknemers |
convention collective de travail pour les quotidiens belges, conclue | die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
le 25 octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté | voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 oktober 1995 in het |
royal du 25 juin 1997). | voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van 25 juni 1997). |
CHAPITRE II. - Prépension sectorielle | HOOFDSTUK II. - Sectoraal brugpensioen |
Art. 2.En exécution de l'article 110 de la loi du 26 mars 1999 |
Art. 2.In uitvoering van artikel 110 van de wet van 26 maart 1999 |
(Moniteur belge du 1er avril 1999), les travailleurs licenciés qui, au | (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), kunnen ontslagen werknemers |
cours de la période allant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, | die in de loop van de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 |
atteignent l'âge de 56 ans, pourront bénéficier de la prépension | de leeftijd van 56 jaar bereiken, in aanmerking komen voor het |
conventionnelle s'ils justifient à la fin de leur contrat de travail | conventioneel brugpensioen indien zij op het einde van hun |
d'un passé professionnel de 33 ans au moins en tant que salarié et | arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minstens 33 jaar als |
loontrekkende hebben gewerkt en indien ze kunnen aantonen dat ze | |
qu'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime | minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met nachtploegen hebben |
de travail d'équipes de nuit, tel que défini dans la convention | gewerkt, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
collective de travail n° 46 (arrêté royal du 10 mai 1990, Moniteur | (koninklijk besluit van 10 mei 1990, Belgisch Staatsblad van 13 juni |
belge du 13 juin 1990). | 1990). |
Art. 3.L'indemnité complémentaire mensuelle à charge de l'entreprise |
Art. 3.De maandelijkse aanvullende vergoeding, betaald door de |
et versée aux prépensionnés est égale à celle prévue dans la | onderneming aan de bruggepensioneerde, is gelijk aan de vergoeding |
convention collective n° 17 conclue le 19 décembre 1974 et rendue | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, afgesloten op |
obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du | 19 december 1974 en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk |
31 janvier 1975). | besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975). |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel van |
dispositions légales de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (Moniteur | toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
belge du 11 décembre 1992) sont d'application. | december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). |
Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de | Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een |
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis jusqu'à l'âge de la mise en | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot |
prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur est | de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de |
calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les | werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse |
dispositions prévues par la convention collective de travail n° 17. Le | tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst |
"Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les | nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en |
cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. | de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
janvier 2005 et prend fin le 31 décembre 2006. | januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |