Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/08/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les conditions de rémunération en 2004 et en 2005 pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les conditions de rémunération en 2004 et en 2005 pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot bepaling van de loonvoorwaarden in 2004 en 2005 voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 juin 2005, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005,
paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les conditions gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
de rémunération en 2004 et en 2005 pour certains secteurs de la bepaling van de loonvoorwaarden in 2004 en 2005 voor sommige sectoren
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen
Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele
culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la
sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales (1) Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot bepaling
conditions de rémunération en 2004 et en 2005 pour certains secteurs van de loonvoorwaarden in 2004 en 2005 voor sommige sectoren van het
de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de
la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele
centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la
fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies.
télévisions locales.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 3 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005
Définition des conditions de rémunération en 2004 et en 2005 pour Bepaling van de loonvoorwaarden in 2004 en 2005 voor sommige sectoren
certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen
socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele
production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la
éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque,
organisations de jeunesse, télévisions locales (Convention enregistrée Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (Overeenkomst
le 26 juillet 2005 sous le numéro 75660/CO/329) geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer 75660/CO/329)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
socio-culturel et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de socio-culturele sector en die behoren tot een der volgende erkennings-
subventionnement suivants et à leurs travailleurs : en/of subsidiëringsregimes en hun werknemers :
- ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en - productie- en gastateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het
vertu de l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à besluit van de Executieve van 26 juli 1990 betreffende de erkenning en
l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et de betoelaging van de productieateliers en de gastateliers voor films
d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 en videogrammen en door het besluit van 23 februari 2000 tot erkenning
février 2000 agréant l'asbl "Atelier de création sonore et van de vzw "Atelier de création sonore et radiophonique" als
radiophonique" en qualité de structure d'accueil en matière de onthaalstructuur inzake creatie op radio;
création radiophonique;
- bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 28 - bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 28
février 1978 organisant le "Service public de la lecture", modifié par februari 1978 tot instelling van de "Service public de la lecture",
les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 novembre 1992, gewijzigd door de decreten van 21 oktober 1988, 19 juli 1991 en 30
en ce qu'il vise les associations et fondations de droit privé november 1992, voorzover het betrekking heeft op de privaatrechtelijke
reconnues comme bibliothèques publiques; verenigingen en stichtingen erkend als openbare bibliotheken;
- centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 - culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van
juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en
des centres culturels et modifié par le décret du 10 avril 1995; de toekenning van toelagen aan de culturele centra, gewijzigd door het decreet van 10 april 1995;
- centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 - jeugdhuizen, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20
juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de juli 2000, tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra,
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs van jongereninformatiecentra en van hun federaties;
fédérations; - organisations d'éducation permanente, agréées et subventionnées en - organisaties voor permanente opvoeding, erkend en gesubsidieerd
vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk
avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het
1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
erkenning en de toekenning van toelagen aan de organisaties voor
subventions aux organisations d'éducation permanente des adultes en permanente vorming van de volwassenen in het algemeen en aan de
général et aux organisations de promotion socio-culturelle des organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en
travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de het decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het
l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding;
- fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret - sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van
du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap;
- la Médiathèque, agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté royal - "la Médiathèque", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk
du 7 avril 1971; besluit van 7 april 1971;
- organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du - jeugdorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van
décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et 20 juni 1980 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; de toekenning van toelagen aan de jeugdorganisaties;
- télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article - lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens het artikel 74
74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep.
Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
travailleurs couverts par la convention collective de travail du 1er werknemers die gedekt zijn door de collectieve arbeidsovereenkomst van
juillet 2002 définissant la classification de fonctions et les 1 juli 2002 tot bepaling van de functieclassificatie en de
conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de
paritaire pour le secteur socio-culturel (Région de
Bruxelles-Capitale) (arrêté royal du 4 juillet 2004, Moniteur belge du socio-culturele sector (Brussels Hoofdstedelijk Gewest) (koninklijk
9 août 2004) et par la convention collective de travail du 16 besluit van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2004) en
septembre 2002 définissant la classification de fonctions et les door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 tot
conditions de rémunération pour les secteurs de la Commission bepaling van de functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor de
paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Région sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die
wallonne : les Entreprises de Formation par le Travail, les Organismes afhangen van het Waalse Gewest : de "Entreprises de Formation par le
d'Insertion socio-professionnelle, les Centres régionaux d'Intégration Travail", de "Organismes d'Insertion Socio-professionnelle", de
pour les populations d'origine étrangère, les Missions régionales pour "Centres Régionaux d'Intégration pour les populations d'origine
l'Emploi et les Centres de Formation et/ou de réadaptation étrangère", de "Missions Régionales pour l'Emploi" en "Centres de
professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration Formation et/ou de réadaptation Professionnelle agréés par l'Agence
professionnelle des personnes handicapées (Région wallonne) (arrêté wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées"
royal du 24 août 2005, Moniteur belge du 8 novembre 2005). (Waals Gewest) (koninklijk besluit van 24 augustus 2005, Belgisch Staatsblad van 8 november 2005).
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et Onder "werknemers' wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Rémunérations en 2004 HOOFDSTUK II. - Lonen in 2004

Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail du 15

Art 2. De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15
décembre 2003 définissant les conditions de rémunération pour certains december 2003 tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige
secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die
dépendant de la Communauté française : ateliers de production, afhangen van de Franse Gemeenschap : productie-ateliers, bibliotheken,
bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties,
permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (koninklijk
jeunesse, télévisions locales (arrêté royal du 30 décembre 2005, besluit van 30 december 2005, Belgisch Staatsblad van 17 maart 2006),
Moniteur belge du 17 mars 2006), sont prorogées. worden verlengd.
Toutefois, l'article 6 est remplacé par la disposition suivante : Evenwel wordt het artikel 6 vervangen door de volgende bepaling :
"

Art. 6.En dérogation à l'article 5, en 2004, l'ancienneté qui est

"

Art. 6.In afwijking van artikel 5 zal, in 2004, de anciënniteit die

in aanmerking wordt genomen voor het bepalen van het loon van de
prise en compte pour déterminer la rémunération des travailleurs des werknemers in de sectoren jongerencentra en jeugdorganisaties,
secteurs des centres de jeunes et des organisations de jeunesse, tels gedefinieerd in het artikel 1, op het tijdstip van de inwerkingtreding
que définis à l'article 1er, est l'ancienneté prévue à l'article 5, van deze collectieve arbeidsovereenkomst, deze zijn waarin artikel 5
plafonnée à un maximum de 9 années." voorziet maar beperkt tot maximum 9 jaar."
CHAPITRE III. - Rémunérations en 2005 HOOFDSTUK III. - Lonen in 2005

Art. 3.Les rémunérations minimums par catégorie de personnel occupé à

Art. 3.De minimumlonen per categorie van het voltijds tewerkgesteld

temps plein, telles que décrites dans la convention collective de personeel, zoals beschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van
travail du 15 décembre 2003 définissant la classification de fonctions 15 december 2003 tot bepaling van de functieclassificatie voor sommige
pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die
socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de afhangen van de Franse Gemeenschap : productie-ateliers, bibliotheken,
production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties,
éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque,
organisations de jeunesse, télévisions locales (arrêté royal du 16 "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (koninklijk
décembre 2005, Moniteur belge du 3 mars 2006), seront basées, du 1er besluit van 16 december 2005, Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006),
janvier 2005 au 31 décembre 2005, sur les barèmes repris à l'annexe zullen, van 1 januari 2005 tot 31 december 2005, gebaseerd worden op
1ère, qui est partie intégrante de la présente convention collective de loonschalen opgenomen in bijlage 1 die wezenlijk deel uitmaakt van
de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Ces barèmes sont une base minimale. Deze loonschalen zijn een minimumbasis.
Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 14, les employeurs Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 14 verbinden de
s'engagent à affecter, en 2005, les moyens supplémentaires octroyés werkgevers er zich toe om, in 2005, de bijkomende middelen toegekend
par la Communauté française dans le cadre de l'accord du non marchand door de Franse Gemeenschap in het kader van het akkoord met de
de juin 2000 à l'augmentation de la masse salariale pour permettre non-profit van juni 2000, aan te wenden voor het verhogen van de
l'amélioration des rémunérations, à concurrence de la somme de la loonmassa om aldus een verbetering van de lonen mogelijk te maken tot
prime de fin d'année, telle que prévue aux articles 12 et 13 de la het bedrag van de eindejaarspremie, zoals voorzien in de artikelen 12
présente convention collective de travail, et de 92 p.c. des barèmes en 13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en tot 92 pct. van de
déterminés par la convention collective de travail du 16 septembre loonschalen bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 16
2002 définissant la classification de fonctions et les conditions de september 2002 tot bepaling van de functieclassificatie en de
rémunération pour les secteurs de la Commission paritaire pour le loonvoorwaarden voor de sectoren van het Paritair Comité voor de
secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne : les socio-culturele sector die afhangen van het Waalse Gewest : de
Entreprises de Formation par le Travail, les Organismes d'Insertion "Entreprises de Formation par le Travail", de "Organismes d'Insertion
socio-professionnelle, les Centres régionaux d'Intégration pour les Socio-Professionnelle", de "Centres Régionaux d'Intégration pour les
populations d'origine étrangère, les Missions régionales pour l'Emploi populations d'origine étrangère", de "Missions Régionales pour
et les Centres de Formation et/ou de réadaptation professionnelle l'Emploi" en de "Centres de Formation et/ou de réadaptation
agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des Professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration
personnes handicapées (arrêté royal du 24 août 2005, Moniteur belge du professionnelle des personnes handicapées" (koninklijk besluit van 24
8 novembre 2005). augustus 2005, Belgisch Staatsblad van 8 november 2005).
Au cas où les masses salariales annuelles de l'association seraient De voorgaande alinea is niet van toepassing als de jaarlijkse
égales ou supérieures à la somme de la prime de fin d'année, telle que loonmassa van de instelling gelijk is aan of hoger dan het bedrag van
prévue aux articles 12 et 13 de la présente convention collective de de eindejaarspremie, zoals bepaald in de artikelen 12 en 13 van deze
travail, et de 92 p.c. des barèmes déterminés par la convention collectieve arbeidsovereenkomst, of gelijk aan of hoger dan 92 pct.
collective de travail du 16 septembre 2002 précitée, l'alinéa van de loonschalen bepaald in voornoemde collectieve
précédent ne s'applique pas.

Art. 4.Le travailleur occupé à temps partiel doit, pour un même

arbeidsovereenkomst van 16 september 2002.
travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération
proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps, et ce
conformément à l'article 9 de la convention collective de travail n°

Art. 4.Overeenkomstig het artikel 9 van de collectieve

35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige
travail en matière de travail à temps partiel, rendue obligatoire par bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid,
l'arrêté royal du 21 septembre 1981 (Moniteur belge du 6 octobre algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 21
september 1981, moet de deeltijds tewerkgestelde werknemer, voor een
zelfde of gelijkwaardige arbeid, een loon krijgen proportioneel aan
dat van de voltijds tewerkgestelde werknemer (Belgisch Staatsblad van
1981). 6 oktober 1981).
CHAPITRE IV. - Ancienneté HOOFDSTUK IV. - Anciënniteit

Art. 5.L'ancienneté qui sera prise en compte pour déterminer la

Art. 5.De anciënniteit die in aanmerking zal worden genomen voor het

rémunération des travailleurs, au moment de l'entrée en vigueur de la bepalen van het loon van de werknemers, op het tijdstip van
présente convention collective de travail, est l'ancienneté reconnue inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst, is de
dans le contrat de travail et, au minimum, l'ancienneté dans anciënniteit vermeld in de arbeidsovereenkomst en, ten minste, de
l'association. anciënniteit in de instelling.

Art. 6.Les travailleurs qui ont vu leur ancienneté neutralisée le 1er

Art. 6.Voor de werknemers wier anciënniteit op 1 januari 2003

janvier 2003, du fait de leur requalification comme travailleur geneutraliseerd werd, wegens hun rekwalificatie als werknemer in het
employé dans le cadre des programmes de promotion de l'emploi, voient kader van werkgelegenheidsprogramma's, wordt deze neutralisatie
cette neutralisation maintenue. gehandhaafd.

Art. 7.En 2004, l'ancienneté qui est prise en compte dans les

Art. 7.In 2004 wordt in de sectors van de jongerencentra en de

secteurs des centres de jeunes et des organisations de jeunesse, tels jeugdorganisaties, zoals bepaald in artikel 1, de anciënniteit in
que définis à l'article 1er, est celle reconnue à l'article 2, alinéa aanmerking genomen die vermeld wordt in het artikel 2, 2de lid, van
2, de la présente convention. deze overeenkomst.

Art. 8.En 2005, l'ancienneté qui est prise en compte dans les

Art. 8.In 2005 wordt in de sectors van de jongerencentra en de

secteurs des centres de jeunes et des organisations de jeunesse, tels jeugdorganisaties, zoals bepaald in artikel 1, de anciënniteit in
que définis à l'article 1er, est celle reconnue à l'article 5 de la aanmerking genomen die vermeld wordt in het artikel 5 van deze
présente convention, à l'exception des travailleurs dont l'ancienneté overeenkomst, behalve voor de werknemers wier anciënniteit op 1
a été plafonnée à un maximum de 8 ans au 1er janvier 2003, pour januari 2003 beperkt werd tot een maximum van 8 jaar. Voor deze
lesquels l'ancienneté est plafonnée à un maximum de 10 ans. werknemers wordt de anciënniteit beperkt tot een maximum van 10 jaar.

Art. 9.L'ancienneté dans les secteurs des centres de jeunes et des

Art. 9.In de sectors van de jongerencentra en de jeugdorganisaties,

organisations de jeunesse, tels que définis à l'article 1er, est celle zoals bepaald in artikel 1, wordt de anciënniteit in aanmerking
reconnue dans le contrat de travail et, au minimum, l'ancienneté dans genomen die vermeld wordt in de arbeidsovereenkomst en, ten minste, de
l'association, à l'exception des travailleurs dont l'ancienneté a été anciënniteit in de instelling, behalve voor de werknemers wier
plafonnée à un maximum de 8 ans au 1er janvier 2003, pour lesquels anciënniteit op 1 januari 2003 beperkt werd tot een maximum van 8
l'ancienneté évoluera de la manière suivante : jaar. Voor deze werknemers zal de anciënniteit op de volgende wijze
- en 2005, dans le cadre de la convention collective de travail qui evolueren : - in 2005 zal, in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst die
devra prévoir l'étape suivante de l'évolution des barèmes, le plafond de volgende fase in de evolutie van de loonschalen zal moeten bepalen,
sera fixé à 14 ans; het plafond worden bepaald op 14 jaar;
- en 2006, le plafond sera fixé à 18 ans; - in 2006 zal het plafond worden bepaald op 18 jaar;
- en 2007, le plafond sera fixé à 22 ans; - in 2007 zal het plafond worden bepaald op 22 jaar;
- à partir de 2008, aucun plafond d'ancienneté ne sera appliqué. Le présent article s'appliquera à la mesure des sommes dégagées à cette fin par la Communauté française; un déplafonnement plus rapide interviendra dès le moment où le gouvernement de la Communauté française, conformément à sa déclaration de politique communautaire, octroiera les moyens nécessaires pour la prise en compte de l'ancienneté réelle dans les associations définies à l'alinéa 1er.

Art. 10.Les adaptations barémiques liées à l'ancienneté s'opèrent le premier jour du mois qui suit la date anniversaire du contrat.

- vanaf 2008 zal er geen enkel anciënniteitsplafond meer worden toegepast. Dit artikel zal worden toegepast naarmate de hiertoe bestemde sommen worden vrijgemaakt door de Franse Gemeenschap; de plafonds zullen versneld afgeschaft worden zodra de regering van de Franse Gemeenschap, overeenkomstig haar verklaring van gemeenschapspolitiek, de nodige middelen zal toekennen om de werkelijke anciënniteit in aanmerking te nemen in de in het 1ste lid bedoelde instellingen.

Art. 10.De weddeschaalaanpassingen die gekoppeld zijn aan de anciënniteit zullen worden toegepast op de eerste dag van de maand die volgt op de verjaardatum van het contract.

CHAPITRE V. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 11.Les rémunérations minimums sont liées à l'indice des prix à

Art. 11.De minimumlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de

la consommation établi mensuellement par le Service public fédéral consumptieprijzen dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en
belge, et sont adaptées suivant les modalités prévues par la gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, en worden aangepast volgens
convention collective de travail du 20 mars 1997 relative à la liaison de modaliteiten bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20
des rémunérations à l'indice des prix à la consommation, rendue maart 1997 betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het
indexcijfer van de comsumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 (Moniteur belge du bij koninklijk besluit van 14 september 1997 (Belgisch Staatsblad van
22 octobre 1997). 22 oktober 1997).
Le pivot à la date de signature est 113,88 (base 1996 = 100). Op het ogenblik van de ondertekening, is de spilindex 113,88 (basis 1996 = 100).
CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK VI. - Eindejaarspremie

Art. 12.Il est convenu d'octroyer, à partir du 1er janvier 2005, une

Art. 12.Er wordt overeengekomen om, vanaf 1 januari 2005, een

prime de fin d'année aux travailleurs décrits à l'article 1er. eindejaarspremie toe te kennen aan de in artikel 1 bedoelde werknemers.
Cette prime de fin d'année n'est pas due dans les entreprises dont les Deze eindejaarspremie is niet verschuldigd in de ondernemingen waar de
barèmes sont égaux ou supérieurs à la somme de la prime de fin loonschalen gelijk zijn aan of hoger dan het bedrag van de
d'année, telle que prévue aux articles 12 et 13 de la présente eindejaarspremie, zoals bepaald in de artikelen 12 en 13 van deze
convention collective de travail, et de 92 p.c. des barèmes déterminés collectieve arbeidsovereenkomst, en van 92 pct. van de loonschalen
par la convention collective de travail du 16 septembre 2002 bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de
définissant la classification de fonctions et les conditions de functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor de sectoren van het
rémunération pour les secteurs de la commission paritaire pour le Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van het
secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne : les Waalse Gewest : de "Entreprises de Formation par le Travail", de
Entreprises de Formation par le Travail, les Organismes d'Insertion "Organismes d'Insertion Socio-professionnelle", de "Centres Régionaux
Socio-Professionnelle, les Centres Régionaux d'Intégration pour les d'Intégration pour les populations d'origine étrangère", de "Missions
populations d'origine étrangère, les Missions Régionales pour l'Emploi Régionales pour l'Emploi et les Centres de Formation et/ou de
et les Centres de Formation et/ou de réadaptation Professionnelle réadaptation Professionnelle agréés par l'Agence Wallonne pour
agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des l'intégration professionnelle des personnes handicapées" (koninklijk
personnes handicapées (arrêté royal du 24 août 2005, Moniteur belge du besluit van 24 augustus 2005, Belgisch Staatsblad van 8 november
8 novembre 2005). 2005).
La période de référence pour le calcul de la prime de fin d'année De referteperiode voor het berekenen van de eindejaarspremie loopt van
s'étend du 1er janvier au 30 septembre de l'année considérée. 1 januari tot 30 september van het jaar dat in aanmerking wordt
Lorsque le travailleur n'a pas été occupé, chez le même employeur, genomen.
durant toute la période de référence, le montant de la prime de fin Als de werknemer niet gedurende de ganse referteperiode tewerkgesteld
d'année est fixé proportionnellement au nombre de jours d'occupation werd door dezelfde werkgever, wordt het bedrag van de eindejaarspremie
dans l'entreprise pendant la période de référence. bepaald naar verhouding van het aantal dagen tewerkstelling in de
En outre, le montant de la prime est réduit au prorata des absences onderneming gedurende de referteperiode.
qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles résultant Bovendien wordt het bedrag van de premie verminderd naar rato van de
de l'application des dispositions légales, réglementaires et afwezigheden in de loop van het jaar die niet voortvloeien uit de
conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele
légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de bepalingen betreffende jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen,
travail et de repos d'accouchement, de congé parental et de périodes klein verlet, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust,
de maladie ou d'accident, couvertes par un salaire garanti. ouderschapsverlof en ziekte- of ongevalperiodes, gedekt door een
gewaarborgd loon.

Art. 13.Le montant minimum de cette prime de fin d'année se compose

Art. 13.Het minimumbedrag van deze eindejaarspremie bestaat uit een

d'une partie forfaitaire, majorée d'une partie variable. forfaitair gedeelte, dat verhoogd wordt met een variabel gedeelte.
1. La partie forfaitaire est fixée conformément à l'article 5, § 2, 1. Het forfaitair gedeelte wordt bepaald overeenkomstig het artikel 5,
1°, de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 octroyant une allocation de § 2, 1° van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende
fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een
Trésor public, modifié par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 december 1987.
2. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération due au 2. Het variabele gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het aan de werknemer
travailleur pour le mois d'octobre de l'année considérée, multipliée verschuldigde loon voor de maand oktober van het lopende jaar,
par 12. Si le travailleur n'a pas bénéficié de sa rémunération pour le mois vermenigvuldigd met 12.
d'octobre de l'année considérée, la rémunération à prendre en Als de werknemer zijn loon voor de maand oktober van het lopende jaar
considération pour le calcul de la partie variable de la prime de fin niet ontvangen heeft, wordt het loon dat als basis zou hebben gediend
d'année, est celle qui aurait servi de base pour calculer sa om zijn loon voor deze maand te berekenen, als dit verschuldigd was
rémunération pour ce mois, si celle-ci avait été due. geweest, in aanmerking genomen.
Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime est Voor de deeltijds tewerkgestelde werknemers wordt het bedrag van de
calculé au prorata de leur régime de travail. premie herleid naar rato van hun arbeidstijdstelsel.
La prime de fin d'année est payée en une fois au cours du mois de De eindejaarspremie wordt betaald in eenmaal in de loop van de maand
décembre de l'année considérée. december van het lopende jaar.
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen

Art. 14.Sans préjudice des dispositions de l'article 51 de la loi du

Art. 14.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 51 van

5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
commissions paritaires, le réaménagement éventuel des masses annuelles arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, zal de eventuele
devra, dans les institutions où le total des rémunérations et herverdeling van de jaarmassa's in de inrichtingen waar het totaal van
avantages est égal à ou plus élevé que ceux qui sont prévus par la de lonen en voordelen gelijk is aan of hoger dan die bepaald in deze
présente convention collective de travail, être discuté par le conseil collectieve arbeidsovereenkomst, moeten worden besproken in de
d'entreprise, à défaut, en concertation entre l'employeur et la ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, in overleg tussen de
délégation syndicale, à défaut, par une convention collective de werkgever en de vakbondsafvaardiging of, bij gebrek hieraan, moeten
worden vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op
travail conclue au niveau de l'entreprise. het niveau van de onderneming.

Art. 15.Les parties conviennent que les avantages accordés par la

Art. 15.De partijen komen overeen dat de voordelen toegekend door

présente convention collective de travail ne seront effectivement deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de
octroyés aux travailleurs que pour autant que le gouvernement de la werknemers zullen worden toegekend voorzover de regering van de Franse
Communauté française exécute intégralement le point 3.2 de Gemeenschap het punt 3.2 van het raamakkoord voor de non-profitsector
l'accord-cadre pour le secteur non-marchand de la Communauté van de Franse Gemeenschap, ondertekend op 29 juni 2000 evenals het
française, signé le 29 juin 2000 ainsi que l'amendement conclu le 12 amendement gesloten op 12 mei 2004 tussen de regering van de Franse
mai 2004 entre le gouvernement de la Communauté française et les Gemeenschap en de sociale partners, integraal uitvoert.
partenaires sociaux.
Ces avantages seront liquidés aux travailleurs, au plus tard le mois Deze voordelen zullen aan de werknemers worden uitbetaald ten laatste
qui suit la liquidation des subventions y afférentes par les in de maand die volgt op de uitbetaling door de betrokken
administrations concernées. administraties van de subsidies die erop betrekking hebben.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2004 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, januari 2004 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2005, met
à l'exception des articles 1er, 9 et 16 qui produisent leurs effets à uitzondering van de artikelen 1, 9 en 16 die van kracht blijven voor
durée indéterminée. onbepaalde tijd.
En ce qui concerne les articles 1er, 9 et 16, la présente convention Voor wat betreft de artikelen 1, 9 en 16, kan deze collectieve
collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties arbeidsovereenkomst door iedere partij opgezegd worden mits een
moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven
président de la commission paritaire. aan de voorzitter van het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 3 juin 2005, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005,
au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
définissant les conditions de rémunération en 2004 et en 2005 pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales Rémunérations à partir du 1er janvier 2005, indice pivot 113,88 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. Le Ministre de l'Emploi, bepaling van de loonvoorwaarden in 2004 en 2005 voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies Lonen vanaf 1 januari 2005, spilindex 113,88 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^