Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé 'Fonds social intersectoriel BICO ' et en fixant les statuts (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO " en tot vaststelling van de statuten (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 octobre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds |
'Fonds social intersectoriel BICO (FSIB)' et en fixant les statuts (1) | voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO (ISFB)" en tot vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds |
"Fonds social intersectoriel BICO (FSIB)" et en fixant les statuts. | voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO |
(ISFB)" en tot vaststelling van de statuten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958 | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 15 octobre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
intersectoriel BICO (FSIB)" et fixation des statuts (Convention | "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO (ISFB)" en vaststelling van de |
enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64930/CO/319) | statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het |
nummer 64930/CO/319) | |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, 1er alinéa, 1°, de la loi du 7 janvier | |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 | van artikel 1, eerste lid, 1°, van de wet van 7 januari 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van | |
février 1958), les commissions paritaires instituent un fonds de | 7 februari 1958) richten de paritaire comités een fonds voor |
sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs bicommunautaires et tous les travailleurs relevant de | bicommunautaire werkgevers en alle werknemers behorend tot de |
la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussel |
et ressortissant à la Commission paritaire des établissement et | Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het Paritair Comité |
services d'éducation et d'hébergement. | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
effets le 1er septembre 2002 et est conclue pour une durée | september 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van |
chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. | ieder jaar, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgende jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire des établissements et | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
services d'éducation et d'hébergement. Le président transmet une copie | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. De voorzitter |
de la dénonciation à chacune des parties signataires. | laat een kopie van de opzegging geworden aan elk van de ondertekenende partijen. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination | HOOFDSTUK I. - Benaming |
Art. 4.A partir du 1er septembre 2002, un fonds de sécurité |
Art. 4.Met ingang van 1 september 2002 wordt een fonds voor |
d'existence est institué, dénommé "Fonds social intersectoriel BICO | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds |
(FSIB)". | BICO (ISFB)". |
Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, quai du commerce | De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000 Brussel, |
48. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du | Handelskaai 48. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van |
conseil d'administration du fonds. | beheer van het fonds elders overgeplaatst worden. |
CHAPITRE II. - But | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds institué par la présente convention collective de |
Art. 5.Het fonds, opgericht door deze collectieve |
travail, assure le financement d'initiatives pour l'emploi et la | arbeidsovereenkomst, verzekert de financiering van tewerkstellings- en |
formation. A cette fin, le fonds reçoit et gère les sommes de la | vormingsinitiatieven. Hiertoe ontvangt en beheert het fonds de sommen |
réduction des cotisations provenant des réserves "non-récurrentes" du | van de bijdragevermindering komende uit de "niet-recurrente" reserves |
"Fonds sectoriel du Maribel social pour les établissements et services | van het "Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en |
relevant de la Commission communautaire commune de la Région de | diensten behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale" et ressortissant à la Commission paritaire des | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" en die behoren tot het Paritair |
établissements et services d'éducation et d'hébergement et versées au | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten en |
fonds visé par le "Fonds fédéral de récupération" institué par arrêté | aan bedoeld fonds gestort door het "Federaal terugvorderingsfonds" |
royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir | opgericht bij koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
l'emploi dans le secteur non marchand. | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds consistent en : |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
- la somme des réductions de cotisations mentionnée à l'article 5, | - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, alinea 1, |
alinéa 1er, de la présente convention, y compris les intérêts; | van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; |
- les autres moyens financiers qui seraient octroyés par ou en vertu | - de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens |
d'une convention collective de travail sectorielle. | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
Art. 7.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
par le conseil d'administration prévu par l'article 11. | vastgesteld door de raad van beheer voorzien bij artikel 11. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 8.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
qui se compose de dix membres effectifs. | samengesteld uit tien effectieve leden. |
Ces membres sont désignés par la Commission paritaire des | Deze leden worden aangeduid door het Paritair Comité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, pour la | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, voor de helft op |
moitié sur proposition des organisations représentatives des | voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de |
employeurs et pour l'autre moitié sur proposition des organisations | andere helft op voordracht van de representatieve |
représentatives de travailleurs. | werknemersorganisaties. |
Art. 9.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a proposé le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse de faire partie de l'organisation qui l'a proposé. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 10.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle concernant les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 11.Le conseil d'administration choisit chaque année un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
Art. 9.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 10.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 11.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation de travailleurs et de la délégation des employeurs. | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. |
Il désigne également la personne qui est chargée du secrétariat. | Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt |
Art. 12.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
belast. Art. 12.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, |
statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997. | deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, ce dernier | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad van beheer |
par le conseil d'administration. | aangesteld. |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- d'exercer le contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
pour l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de fixer les frais d'administration; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre un rapport écrit à la Commission paritaire des | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
établissements et services d'éducation et d'hébergement pendant le | maken aan het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
mois de juin de chaque année; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
- de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par/ou | - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of |
en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. | krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken. |
Art. 13.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par |
Art. 13.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. |
semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président | De raad vergadert, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve |
agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses | handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden, |
membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son | hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde |
sein. | organisaties. |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. | De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. |
Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le | De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad |
conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. | van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft |
Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le | voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en |
vice-président. | de ondervoorzitter ondertekend. |
Art. 14.Le conseil d'administration ne peut se réunir valablement et |
Art. 14.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
délibérer que si au moins la moitié, tant des membres de la délégation | indien minstens de helft zowel van de leden van de |
des travailleurs que des membres de la délégation des employeurs, est | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging |
présente. | aanwezig is. |
Art. 15.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre |
Art. 15.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité des voix des membres présents. | getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 16.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, le fonds désigne un | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het fonds een |
réviseur d'entreprise pour le contrôle de la gestion du fonds. Le | bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het fonds. De |
réviseur doit, au moins une fois par an, rendre compte de sa mission à | revisor brengt minstens éénmaal per jaar verslag uit over zijn |
la commission paritaire. | opdracht aan het paritair comité. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 17.Chaque année au 31 décembre, le bilan et les comptes de |
Art. 17.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van |
l'exercice écoulé sont clôturés. | het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 18.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 18.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 19.Il est dissous par la commission paritaire suite à un préavis |
Art. 19.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
éventuel, tel que prévu à l'article 3. | gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. |
Art. 20.La Commission paritaire des établissements et services |
Art. 20.Het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement désigne les liquidateurs, détermine leurs | huisvestingsinrichtingen en -diensten wijst de vereffenaars aan, |
pouvoirs et indique la destination des biens. | bepaalt hun machten en duidt de bestemming van het vermogen aan. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |