Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, prolongeant l'accord de paix sociale 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, ter verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 janvier 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de la confection, prolongeant l'accord de paix sociale 2021-2022 (1) | kleding- en confectiebedrijf, ter verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 janvier 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2023, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, prolongeant l'accord de paix sociale 2021-2022. | confectiebedrijf, ter verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 4 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection Convention collective de travail du 18 janvier 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2023 |
Prolongation de l'accord de paix sociale 2021-2022 (Convention | Verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 (Overeenkomst |
enregistrée le 21 février 2023 sous le numéro 178387/CO/215) | geregistreerd op 21 februari 2023 onder het nummer 178387/CO/215) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke onder het |
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
aux employés qu'ils occupent. | ressorteren. |
Durée | Duur |
Art. 2.La présente convention collective de travail prolonge la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
convention collective de travail du 16 novembre 2021 (numéro | arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 (registratienummer |
d'enregistrement 169153/CO/215) contenant l'accord de paix sociale | 169153/CO/215) houdende het akkoord van sociale vrede 2021-2022. Deze |
2021-2022. La présente convention collective de travail est applicable | collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1 januari 2023 |
à partir du 1er janvier 2023 et se termine le 30 juin 2023. | en eindigt op 30 juni 2023. |
Conditions de travail | Arbeidsvoorwaarden |
Art. 3.Salaires bruts |
Art. 3.Brutolonen |
A partir du 1er janvier 2022, les salaires bruts barémiques effectifs | Vanaf 1 januari 2022 worden de effectieve en baremieke brutolonen |
augmentent de 0,4 p.c. pour les employés barémisés, soit ceux dont la | verhoogd met 0,4 pct. voor de baremiseerbare bedienden, zijnde deze |
fonction est reprise à l'article 3 de la convention collective de | waarvan de functie is opgenomen in artikel 3 van de collectieve |
travail classification de fonctions du 21 mai 2008 (numéro | arbeidsovereenkomst functieclassificatie van 21 mei 2008 |
d'enregistrement 88694/CO/215). Cette augmentation salariale brute de | (registratienummer 88694/CO/215). Deze 0,4 pct. bruto loonsverhoging |
0,4 p.c. peut être accordée sous une forme alternative, moyennant un | |
accord au niveau de l'entreprise, lorsqu'il y a des organes de | kan op alternatieve wijze ingevuld worden mits akkoord op |
concertation, pour le 31 décembre 2021 au plus tard. | ondernemingsvlak, waar er overlegorganen zijn, ten laatste op 31 |
december 2021. | |
Art. 4.Prime corona |
Art. 4.Coronapremie |
Conformément à l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre | Overeenkomstig artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 |
1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, une | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt een coronapremie van | |
prime corona de 200 EUR est octroyée au niveau sectoriel selon les | 200 EUR sectoraal toegekend volgens onderstaande modaliteiten : |
modalités suivantes : | |
- Octroi au prorata sur la base de la fraction d'occupation; | - Pro rata toekenning volgens tewerkstellingsbreuk; |
- Le calcul du montant se fait au prorata sur la base des prestations | |
qui ont été effectuées au cours de la période de référence du 1er | - De berekening gebeurt pro rata de geleverde prestaties binnen de |
novembre 2020 au 31 octobre 2021; | referteperiode van 1 november 2020 tot en met 31 oktober 2021; |
- Des suspensions sont assimilées aux prestations effectives, à | - Schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve prestaties met |
l'exception de l'incapacité de travail de plus de trois mois (à | uitzondering van perioden van arbeidsongeschiktheid die de eerste drie |
compter du premier jour du salaire garanti), du crédit-temps à temps | maanden arbeidsongeschiktheid overschrijden (te rekenen vanaf de |
plein et du congé thématique à temps plein; | eerste dag gewaarborgd loon), voltijds tijdskrediet en voltijds |
thematisch verlof; | |
- Délivrée par l'employeur au plus tard le 31 décembre 2021. Le coût | - Uitgereikt door de werkgever ten laatste op 31 december 2021. De |
total (charges sociales comprises) peut être récupéré auprès du fonds | totale kost (sociale lasten inbegrepen) kan gerecupereerd worden via |
social de garantie du secteur. | het sociaal waarborgfonds van de sector. |
Mobilité | Mobiliteit |
Art. 5.A dater du 1er janvier 2022, l'indemnité vélo augmente et |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2022 wordt de fietsvergoeding verhoogd van |
passe de 0,10 EUR à 0,12 EUR par kilomètre pour la distance | 0,10 EUR tot 0,12 EUR per kilometer voor de afstand, heen en terug, |
aller-retour domicile-lieu de travail, sans préjudice d'arrangements | woon-werkverkeer, onverminderd gunstigere regelingen op |
plus favorables au niveau de l'entreprise, comme réglé dans la | ondernemingsvlak, zoals geregeld in de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 8 décembre 2021 concernant les | van 8 december 2021 betreffende de vervoerkosten (registratienummer |
frais de transport (numéro d'enregistrement 172239/CO/215). | 172239/CO/215). |
Là où une indemnité vélo existe déjà pour au moins le montant | Waar er reeds een fietsvergoeding bestaat van minstens voormeld bedrag |
susmentionné, ces entreprises ne doivent pas octroyer d'avantage | moet door die ondernemingen geen compenserend voordeel toegekend |
compensatoire. | worden. |
Formation et emploi | Vorming en opleiding |
Art. 6.La convention collective de travail du 8 décembre 2021 |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
concernant la formation et l'emploi (numéro d'enregistrement | betreffende vorming en tewerkstelling (registratienummer |
169332/CO/215) se terminait le 31 décembre 2022 et est prolongée | 169332/CO/215) eindigde op 31 december 2022 en wordt verlengd tot 30 |
jusqu'au 30 juin 2023. | juni 2023. |
Er was reeds voorzien in een sectorale opleidingsinspanning | |
Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en moyenne par | gelijkwaardig aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. |
an et par équivalent temps plein était déjà prévu. Les partenaires | De sociale partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal |
sociaux prévoient la trajectoire de croissance suivante pour augmenter | |
le nombre de jours de formation afin de contribuer à l'objectif | opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de |
interprofessionnel : | interprofessionele doelstelling : |
- 2019-2021 : augmentation de l'effort de formation précité, soit | - 2019-2021 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning tot 2,2 |
jusqu'à 2,2 jours; | dagen; |
- 2022-30 juin 2023 : augmentation de l'effort de formation précité à | - 2022-30 juni 2023 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning |
2,5 jours. | tot 2,5 dagen. |
Deze verlenging houdt onder meer in het verderzetten van de | |
Cette prolongation consiste entre autres en la poursuite des efforts | opleidingsinspanningen begeleid door het Instituut voor Vorming en |
de formation accompagnés par l'Institut pour la Recherche et | Onderzoek in de Confectie (IVOC) en bijzondere aandacht voor jongeren |
l'Enseignement dans la Confection (IREC) et en une attention | en risicogroepen. |
particulière pour les jeunes et les groupes à risque. | |
Primes d'encouragement flamandes | Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 7.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
Art. 7.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du | aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 1er mars 2002. | Vlaamse Regering van 1 maart 2002. |
Flexibilité | Flexibiliteit |
Art. 8.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
Art. 8.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
prévue pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale. Travail faisable Art. 9.Les activités sur le thème du travail faisable seront poursuivies au sein de l'IREC. Des mesures concrètes seront élaborées dans le domaine du travail faisable et de la convention collective de travail n° 104 sur la base d'une inventorisation des "bonnes pratiques". |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure. Werkbaar werk Art. 9.Binnen IVOC worden de werkzaamheden rond het thema werkbaar werk verdergezet. In het bijzonder zullen op basis van de inventarisering van "best practices" concrete maatregelen worden uitgewerkt op het vlak van werkbaar werk en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104. |
Art. 10.Un groupe de travail paritaire examine l'actualisation de |
Art. 10.Een paritaire werkgroep onderzoekt de actualisatie van |
certaines conventions collectives de travail, en particulier : | bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten, in het bijzonder : |
- la convention collective de travail du 2 juin 1975 relative au | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1975 betreffende het |
statut de la délégation syndicale; | statuut van de syndicale afvaardiging; |
- la convention collective de travail du 29 août 2017 relative à la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende |
sécurité de l'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et | de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en de |
l'emploi; | tewerkstelling; |
- la convention collective de travail du 12 février 2019 relative au | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 betreffende |
paiement d'une allocation complémentaire au double pécule de vacances; | de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel vakantiegeld; |
- la convention collective de travail du 3 décembre 2019 relative au | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 betreffende |
congé d'ancienneté. | het anciënniteitsverlof. |
Art. 11.Les partenaires sociaux approuvent l'importance de la |
Art. 11.De sociale partners onderschrijven het belang van due |
diligence raisonnable ou du soin apporté à la chaîne et recommandent | diligence ofwel ketenzorg en bevelen de bedrijven aan hun |
aux entreprises d'assumer leur responsabilité sociale en matière de | maatschappelijke verantwoordelijkheid op te nemen voor het respecteren |
respect des droits de l'homme tout au long de la chaîne | van de mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In het bijzonder |
d'approvisionnement. Ils demandent en particulier que l'on prête | wordt opgeroepen aandacht te besteden aan waardige |
attention à des conditions de travail décentes et à des conditions de | arbeidsomstandigheden en eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden. |
rémunération et de travail équitables. | |
Recommandation | Aanbeveling |
Art. 12.Les partenaires sociaux conviennent de maintenir la |
Art. 12.De sociale partners komen overeen om de aanbeveling van 26 |
recommandation du 26 juin 2019 sur les salaires de départ pour la | juni 2019 betreffende de starterslonen verder te zetten voor de |
durée de l'accord. | duurtijd van het akkoord. |
Paix sociale | Sociale vrede |
Art. 13.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 13.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix | waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale |
sociale, ce qui implique que : | vrede, hetgeen het volgende inhoudt : |
1. toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de | 1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden |
travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être | stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de |
contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, | werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de werknemers of |
ni par les travailleurs ou par les employeurs; | de werkgevers; |
2. les organisations de travailleurs et les travailleurs s'engagent à | 2. de werknemersorganisaties en de werknemers verbinden er zich toe |
ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au | geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op |
niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions | dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve |
normatives individuelles sont réglées par la présente convention | bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |