Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2013,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'instauration d'un système Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 26 septembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2013
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière Invaring van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
et d'emplois de fin de carrière (Convention enregistrée le 5 décembre landingsbanen (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het
2013 sous le numéro 118277/CO/319.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone ou la Commission communautaire française, ainsi que pour les établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région wallonne. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les ouvrières et ouvriers.

nummer 118277/CO/319.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie, alsook voor de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden, en de werklieden en werksters verstaan.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la convention collective de travail n° 103, conclue le 27 uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten op
juin 2012 au sein du Conseil national du travail, instaurant un 27 juni 2012 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen
de carrière (arrêté royal du 25 août 2012 - Moniteur belge du 31 août (koninklijk besluit van 25 augustus 2012 - Belgisch Staatsblad van 31
2012). augustus 2012).

Art. 3.En exécution de l'article 8, § 2 de la convention collective

Art. 3.In uitvoering van artikel 8, § 2 van de collectieve

de travail n° 103 conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27
du travail, les travailleurs, à partir de 50 ans, ont droit, sans juni 2012, hebben de werknemers vanaf de leeftijd van 50 jaar recht om
durée maximale, de réduire leurs prestations de travail à mi-temps, zonder maximumduur hun arbeidsprestaties te verminderen tot een
s'ils satisfont, de manière cumulative, aux conditions suivantes : halftijdse betrekking, indien cumulatief voldaan wordt aan de volgende voorwaarden :
1. antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd, comme 1. voorafgaand actief geweest zijn in een zwaar beroep, zoals bepaald
défini dans ladite convention collective de travail n° 103 du Conseil in hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de
national du travail, pendant au moins 5 ans durant les 10 années Nationale Arbeidsraad, gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10
précédentes ou pendant au moins 7 ans durant les 15 années précédentes; jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar;
2. ce métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il 2. dit zwaar beroep komt voor op de lijst van de beroepen waarvoor een
existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk
l'Emploi établit cette liste après avis unanime du comité de gestion bepaalt deze lijst, na unaniem advies van het beheerscomité van de
de l'Office national de l'emploi. Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening.
Cette période doit être prise par période minimale de 3 mois. Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 3 maanden.

Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective

Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve

de travail n° 103 conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27
du travail, les travailleurs à temps plein à partir de l'âge de 50 ans juni 2012, hebben de voltijdse werknemers vanaf de leeftijd van 50
ont droit, sans durée maximale, de réduire leurs prestations de jaar recht om zonder maximumduur hun arbeidsprestaties te verminderen
travail d'1/5e à condition de satisfaire à l'une des conditions met 1/5e loopbaanvermindering, indien voldaan wordt aan één van de
suivantes : volgende voorwaarden :
- antérieurement, ils ont effectué un métier lourd, comme défini dans - ofwel voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep, zoals
ladite convention collective de travail n° 103 du Conseil national du bepaald in hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van
travail, pendant au moins 5 ans durant les 10 années précédentes ou de Nationale Arbeidsraad, gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande
pendant au moins 7 ans durant les 15 années précédentes; 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar;
- ils ont effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. - ofwel voorafgaand een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben
Cette période doit être prise par période minimale de 6 mois. doorlopen. Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 6 maanden.

Art. 5.§ a. Le droit au crédit-temps est accordé d'office à tout

Art. 5.§ a. Het recht op tijdskrediet wordt ambtshalve toegekend aan

travailleur âgé de 55 ans et plus au moment de sa demande. elke werknemer die 55 jaar en ouder is op het ogenblik van zijn
Le droit au crédit-temps est accordé d'office à tout travailleur âgé aanvraag. Het recht op tijdskrediet wordt ambtshalve toegekend aan elke
de 50 ans et plus qui entre dans les conditions au moment de sa werknemers van 50 jaar en ouder die aan de voorwaarden voldoet op het
demande. ogenblik van zijn aanvraag.
De werknemer die recht heeft op deze maatregel wordt niet in
Le travailleur bénéficiaire de cette disposition n'est pas pris en aanmerking genomen voor de berekening van de drempel bedoeld in
considération pour le calcul du seuil visé à l'article 8, § c. artikel 8, § c.
§ b. L'exercice des droits visés est subordonné à l'accord de § b. De uitoefening van de bedoelde rechten is ondergeschikt aan het
l'employeur lorsque celui-ci occupe 10 travailleurs ou moins à la date akkoord van de werkgever wanneer deze 10 werknemers of minder
du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de laquelle tewerkstelt op datum van 30 juni van het jaar dat voorafgaat aan het
jaar waarin de schriftelijke verwittiging gebeurt overeenkomstig
l'avertissement écrit est opéré conformément à l'article 12 de la artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
convention collective de travail n° 103.
§ c. Le seuil tel que fixé à l'article 16, § 1er de la convention § c. De drempel zoals vastgesteld in artikel 16, § 1 van de
collective de travail n° 103 conclue le 27 juin 2012 au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten op 27 juni 2012 in de
Conseil national du travail est porté de 5 p.c. à 20 p.c. Ce seuil Nationale Arbeidsraad wordt van 5 pct. op 20 pct. gebracht. Deze
peut-être augmenté par convention collective d'entreprise. drempel kan worden verhoogd bij collectieve ondernemingsovereenkomst.
§ d. Lorsque le seuil défini au § c ci-dessus est dépassé, une liste § d. Wanneer de drempel bepaald in § c hierboven wordt overschreden,
d'attente est établie tenant compte des priorités suivantes : wordt een wachtlijst opgemaakt rekening houdend met de volgende prioriteiten :
1. les travailleurs ayant épuisé leurs droits en matière 1. de werknemers die hun rechten hebben opgebruikt inzake
d'interruption de carrière pour soins palliatifs; loopbaanonderbreking voor palliatieven zorgen;
2. les travailleurs ayant épuisé leurs droits en matière 2. de werknemers die hun rechten hebben opgebruikt inzake
d'interruption de carrière pour soins à un membre de la famille loopbaanonderbreking voor verzorging van een familielid tot de 2de
jusqu'au 2ème degré; graad;
3. les travailleurs ayant épuisé leurs droits en matière 3. de werknemers die hun rechten hebben opgebruikt inzake
d'interruption de carrière pour congé parental; loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof;
4. les travailleurs qui font une demande motivée par l'éducation d'un 4. de werknemers die een aanvraag indienen gemotiveerd door de
enfant de moins de 5 ans; opvoeding van een kind jonger dan 5 jaar;
5. les travailleurs qui font une demande motivée par l'inscription à 5. de werknemers die een aanvraag indienen gemotiveerd door de
des cours de formation. inschrijving voor opleidingscursussen.
§ e. Les partenaires sociaux sont soucieux de maintenir la qualité du § e. De sociale partners zijn bekommerd over het behoud van de
service et de ne pas alourdir la charge de travail. A cette fin, les kwaliteit van de dienst en over het niet verzwaren van de arbeidslast.
employeurs s'engagent, pour le volume d'emplois subsidiés et/ou Met dat doel verbinden de werkgevers zich ertoe om, voor het volume
financés et/ou rendus obligatoires par les pouvoirs publics, à gesubsidieerde en/of gefinancierde en/of verplichte banen door de
procéder aux remplacements nécessaires pour maintenir globalement et overheid, de noodzakelijke vervangingen te doen om globaal en
en moyenne le volume de l'emploi durant la période subsidiée. gemiddeld het tewerkstellingsvolume te behouden tijdens de
gesubsidieerde periode.
Pour ce faire, les employeurs associeront les travailleurs à la Hiertoe zullen de werkgevers de werknemers betrekken bij het
politique prévisionnelle de l'emploi en procédant à une consultation vooruitlopend tewerkstellingsbeleid door driemaandelijks de
trimestrielle du conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil ondernemingsraad te raadplegen of, bij gebreke van ondernemingsraad,
d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection du het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij gebreke
travail, ou à défaut de comité pour la prévention et la protection au van het comité voor preventie en bescherming op het werk, de
travail, de la délégation syndicale. vakbondsafvaardiging.
Toutefois, pour la part d'emplois non-subsidiés et/ou financés par les Voor het deel niet-gesubsidieerde en/of gefinancierde banen door de
pouvoirs publics, s'il n'y a pas de remplacement, une argumentation overheid, als er geen vervanging is, moet een schriftelijke
écrite doit être donnée au conseil d'entreprise ou, à défaut de argumentatie worden gegeven aan de ondernemingsraad of, bij gebreke
conseil d'entreprise, au comité pour la prévention et la protection au van de ondernemingsraad, aan het comité voor preventie en bescherming
travail, ou à défaut de comité pour la prévention et la protection au op het werk, of bij gebreke van comité voor preventie en bescherming
travail, à la délégation syndicale. op het werk, aan de vakbondsafvaardiging.

Art. 6.Les modalités du droit à la diminution de carrière à 1/5e

Art. 6.De modaliteiten van het recht op de 1/5e loopbaanvermindering

temps sont les suivantes : zijn de volgende :
- La diminution s'élève à 1/5e de la durée de travail contractuelle à - De vermindering bedraagt 1/5e van de voltijdse contractuele
temps plein; arbeidsduur;
- Elle se prend sous forme de jours complets. - Zij wordt genomen in de vorm van volledige dagen.

Art. 7.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de

Art. 7.Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet,

diminution de carrière ou de réduction des prestations à mi-temps, au van loopbaanvermindering of van vermindering van de prestaties tot een
chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire de halftijdse betrekking, naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de
chômage avec complément d'entreprise sera calculée sur la base de la aanvullende werkloosheidsuitkering met bedrijfstoeslag worden berekend
rémunération perçue avant la réduction des prestations de travail. op basis van het loon dat werd geïnd vóór de vermindering van de
Cela pour autant que le calcul de l'allocation de chômage, en arbeidsprestaties. Dit voor zover de berekening van de
werkloosheidsuitkering, met toepassing van hoofdstuk IV van het
application du chapitre IV de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
portant réglementation du chômage (Moniteur belge du 31 décembre 1991) werkloosheidsreglementering (Belgisch Staatsblad van 31 december 1991)
se base également sur la rémunération relative aux prestations avant eveneens gebaseerd is op het loon betreffende de prestaties vóór deze
cette réduction. vermindering.

Art. 8.La présente convention collective de travail complète la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult de collectieve

convention collective de travail du 7 mai 2002 (arrêté royal du 19 arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 (koninklijk besluit van 19 juni
juin 2003 - Moniteur belge du 15 septembre 2003) à partir du 1er 2003 - Belgisch Staatsblad van 15 september 2003) vanaf 1 oktober
octobre 2013. 2013.

Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours le 1er

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

octobre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut oktober 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elke
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden,
mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter
de la sous-commission paritaire. van het paritair subcomité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^