Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 31 janvier 2012 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 septembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot |
convention collective de travail du 31 janvier 2012 relative aux | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 |
statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal |
l'industrie des tabacs" (1) | Fonds van de tabaksindustrie" genoemd (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging |
convention collective de travail du 31 janvier 2012 relative aux | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 betreffende |
statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de |
l'industrie des tabacs". | tabaksindustrie" genoemd. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 24 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013 |
Modification de la convention collective de travail du 31 janvier 2012 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 |
relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal |
social de l'industrie des tabacs" (Convention enregistrée le 11 | Fonds van de tabaksindustrie" genoemd (Overeenkomst geregistreerd op |
octobre 2013 sous le numéro 117357/CO/133) | 11 oktober 2013 onder het nummer 117357/CO/133) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
a) aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission | a) op de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
paritaire de l'industrie des tabacs; | Comité voor het tabaksbedrijf; |
b) aux travailleurs membres d'une des organisations de travailleurs | b) op de werknemers lid van een der werknemersorganisaties, in het |
représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie des | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf vertegenwoordigd, die door de |
tabacs et qui sont occupés par les employeurs ressortissant à la | werkgevers tewerkgesteld worden die onder de bevoegdheid vallen van |
compétence de la commission paritaire précitée; | dit paritair comité; |
c) aux travailleurs membres d'une des organisations de travailleurs | c) op de werknemers lid van één der werknemersorganisaties in het |
représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie des | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf vertegenwoordigd, die zetelen |
tabacs, siégeant à titre de membre effectif ou de membre suppléant | ais effectief of plaatsvervangend lid, hetzij in de ondernemingsraad, |
soit au conseil d'entreprise, soit au comité de prévention et de | hetzij in het comité voor preventie en bescherming op het werk, hetzij |
protection au travail, soit à la délégation syndicale; | in de syndicale afvaardiging. |
d) si les circonstances le permettent, certains militants et/ou | d) indien het door de omstandigheden gewettigd is kunnen sommige |
certains travailleurs peuvent être désignés par les organisations | militanten en/of werknemers door de eerder vernoemde organisaties |
syndicales. | aangeduid worden. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 31 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
janvier 2012 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence | januari 2012 betreffende de statuten van het fonds voor |
dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" est remplacé par la | bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd, |
disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling: |
" Art. 3.Le siège social du fonds est établi Brabançonnestraat 93, à |
" Art. 3.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd |
3000 Louvain. Il peut être transféré par modification des statuts à tout autre endroit en Belgique.". Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 24 septembre 2013 pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Brabançonnestraat 93, te 3000 Leuven. Hij kan bij wijziging van de statuten overgebracht worden naar elke andere plaats in België.". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24 september 2013 voor een onbepaalde duur. Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |