Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende een aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging,
allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés (1) betreffende een aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés. een aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 14 février 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014
Allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés Aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers
(Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro 120917/CO/110) (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer 120917/CO/110)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingebied

Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile et ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
aux ouvriers et ouvrières occupés par eux. textielverzorging en op de door hen tewerkgestelde arbeiders en
arbeidsters.

Art. 2.Conditions d'octroi

Art. 2.Toekenningsvoorwaarden

Les ouvriers et les ouvrières licenciés par leur employeur ont droit à De arbeiders en arbeidsters die door de werkgevers worden ontslagen,
une allocation complémentaire s'ils satisfont dans un même temps aux hebben recht op een aanvullende vergoeding indien zij terzelfder tijd
conditions suivantes : aan de volgende voorwaarden voldoen :
- avoir atteint l'âge de 53 ans au moment du licenciement; - zij dienen op het ogenblik van het ontslag de leeftijd van 53 jaar
te hebben bereikt;
- avoir été licenciés par l'employeur et ne pas avoir été licenciés - zij moeten ontslagen zijn door de werkgever en het ontslag mag niet
pour motif grave; om dringende reden zijn gegeven;
- avoir été occupés pendant au moins 20 ans dans le secteur - - zij moeten gedurende minstens 20 jaar - desgevallend middels
éventuellement d'une manière interrompue;
- avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au onderbroken periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector;
cours des 24 mois qui précèdent immédiatement le licenciement; - zij moeten gedurende de periode van 24 maanden, onmiddellijk
- ne pas bénéficier d'une allocation complémentaire octroyée dans le voorafgaand aan de datum van het ontslag, ononderbroken tewerkgesteld
cadre de la prépension conventionnelle. geweest zijn in de onderneming;
- zij mogen geen aanvullende vergoeding genieten in het kader van het
conventioneel brugpensioen.

Art. 3.Montant de l'allocation complémentaire

Art. 3.Bedrag van de aanvullende vergoeding

L'allocation complémentaire s'élève à 3,50 EUR par jour de chômage De aanvullende vergoeding beloopt 3,50 EUR per vergoede
indemnisé et est payée tous les trimestres sur la base d'un document werkloosheidsdag en wordt trimestrieel betaald op basis van een
justificatif, établi par l'organisme de paiement où l'ayant droit opgavestaat, opgemaakt door het uitbetalingsbureel waar de gerechtigde
s'est inscrit. Le document justificatif doit mentionner clairement ingeschreven is. De opgavestaat moet duidelijk vermelden of het om
s'il s'agit d'allocations de chômage pour des journées complètes ou halve of volle werkloosheidsvergoedingen gaat.
pour des demi-journées.
Le montant de l'allocation complémentaire suit l'indexation de Het bedrag van de aanvullende vergoeding volgt de indexering van de
l'allocation complémentaire pour la prépension. aanvullende vergoeding bij brugpensioen.

Art. 4.Période durant laquelle l'allocation complémentaire sera payée

Art. 4.Periode waarvoor de aanvullende vergoeding wordt betaald

L'allocation sera payée aussi longtemps que l'ouvrier ou l'ouvrière De vergoeding wordt betaald zolang de arbeiders of arbeidsters aan
répond à toutes les conditions prévues dans l'article 2 et au plus alle in artikel 2 vermelde voorwaarden voldoet en uiterlijk tot de
tard le jour où l'ouvrier ou l'ouvrière aura atteint l'âge de la pension. pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 5.Modalités de paiement

Art. 5.Betalingsmodaliteiten

L'allocation complémentaire sera prise en charge par le "Fonds commun De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het
de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".

Art. 6.Dispositions finales

Art. 6.Slotbepalingen

La présente convention collective de travail prolonge jusqu'au 31 Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt tot 31 december 2014 de
décembre 2014 la convention collective de travail du 23 juin 2011 collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de
relative à l'allocation complémentaire en faveur des travailleurs âgés aanvullende vergoeding ten voordele van oudere, ontslagen werknemers
licenciés (numéro d'enregistrement 105784/CO/110), prolongée par la (registratienummer 105784/CO/110), verlengd door de collectieve
convention collective de travail du 13 juin 2013 prolongeant la arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013 ter verlenging van de collectieve
convention collective de travail du 23 juin 2011 relative à arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de aanvullende
l'allocation complémentaire en faveur des travailleurs âgés licenciés vergoeding ten voordele van oudere werknemers (registratienummer
(numéro d'enregistrement 115937/CO/110). 115937/CO/110).

Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014. januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^