Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour les ouvriers âgés moins valides et pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves à partir de 58 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor oudere mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige lichamelijke problemen vanaf 58 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de | 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) pour les ouvriers âgés | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
moins valides et pour les ouvriers ayant des problèmes physiques | voor oudere mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige |
graves à partir de 58 ans (1) | lichamelijke problemen vanaf 58 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) pour les ouvriers âgés | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) voor oudere |
moins valides et pour les ouvriers ayant des problèmes physiques | mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige lichamelijke |
graves à partir de 58 ans. | problemen vanaf 58 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 6 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) pour les ouvriers | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) voor oudere |
âgés moins valides et pour les ouvriers ayant des problèmes physiques | mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige lichamelijke |
graves à partir de 58 ans (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 | problemen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 |
sous le numéro 117638/CO/106.03) | onder het nummer 117638/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise, en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt in uitvoering van |
exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007, à octroyer | het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 een aanvullende |
une indemnité complémentaire aux travailleurs licenciés qui, au moment | vergoeding toe te kennen aan werknemers, indien zij worden ontslagen, |
de la fin du contrat de travail, ont 58 ans ou plus, ont une carrière | die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 |
professionnelle de 35 ans au moins et une carrière professionnelle de | jaar en ouder zijn, een beroepsverleden van minstens 35 jaar hebben en |
10 ans dans le secteur du fibrociment, à condition : | een anciënniteit hebben van 10 jaar in de sector vezelcement op |
- soit, qu'ils aient le statut de travailleurs moins valides, reconnus | voorwaarde dat zij : - ofwel het statuut van mindervalide werknemers erkend door een |
par une autorité compétente; | bevoegde overheid hebben; |
- soit, qu'ils soient des travailleurs ayant de graves problèmes | - ofwel werknemers zijn met ernstige lichamelijke problemen, die |
physiques occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité | geheel of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en |
professionnelle et qui entravent significativement la poursuite de | die de verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken. |
l'exercice de leur métier. | |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, l'on entend par |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder |
: | : |
1° "travailleurs moins valides, reconnus par une autorité compétente" | 1° "mindervalide werknemers erkend door een bevoegde overheid" : |
: a) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être | a) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om |
inscrits à une agence pour personnes handicapées, et plus précisément | ingeschreven te worden in een agentschap voor personen met een |
à la "Vlaams Agentschap voor personen met een handicap", à l'"Agence | handicap en meer bepaald het "Vlaams Agentschap voor personen met een |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées", au "Service | handicap", l'"Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
bruxellois des personnes handicapées" et au "Dienststelle der | hadicapées", de "Service bruxellois des personnes handicapées" en |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung"; | "Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung"; |
b) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour | b) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une | hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een |
allocation d'intégration conformément à la loi du 27 février 1987 | integratietegemoetkoming ingevolge de wet van 27 februari 1987 |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
c) les travailleurs ayant une incapacité permanente de travail de plus | c) de werknemers met een blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan |
de 65 p.c. dans le cadre de la législation relative aux accidents du | 65 pct. in het kader van de arbeidsongevallenwetgeving of de wetgeving |
travail ou de la législation relative aux maladies professionnelles; | inzake beroepsziekten; |
2° "travailleurs ayant des problèmes physiques graves" : les ouvriers | 2° "werknemers met ernstige lichamelijke problemen" : de werknemers |
qui ont des problèmes physiques graves qui ont été occasionnés | met ernstige lichamelijke problemen die geheel of gedeeltelijk |
intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle ou | |
toute activité professionnelle antérieure et qui entravent | veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere |
significativement la poursuite de l'exercice de leur métier, à | beroepsactiviteit en die de verdere uitoefening van hun beroep |
l'exclusion des personnes qui, au moment de la demande, bénéficient | significant bemoeilijken, met uitsluiting van personen die op het |
d'une allocation d'invalidité en vertu de la législation relative à | ogenblik van de aanvraag een invaliditeitsuitkering genieten krachtens |
l'assurance maladie-invalidité et qui ne sont pas occupées en ce sens | de wetgeving inzake de ziekte en invaliditeitverzekering en niet |
qu'elles ne fournissent pas de prestations de travail effectives; | tewerkgesteld zijn in de zin dat zij geen effectieve arbeidsprestaties |
3° "travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des problèmes | leveren; 3° "werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige lichamelijke |
physiques graves" : les ouvriers ayant été exposés directement à | problemen": de werknemers met een rechtstreekse blootstelling aan |
l'amiante au cours de leur activité professionnelle antérieure au 1er | asbest tijdens hun vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993 |
janvier 1993 pendant au minimum 2 années : | gedurende minimum 2 jaar in : |
- dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de | - ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis |
produits ou d'objets à base d'amiante; | van asbest worden gefabriceerd en behandeld; |
- dans des fabriques de matériaux en fibrociment. | - fabrieken van materialen in vezelcement. |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit à une indemnité |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde werknemers hebben recht op een |
complémentaire à charge de l'employeur pour autant qu'ils satisfassent | aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever voor zover zij aan |
aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir atteint l'âge de 58 ans au cours de la période allant du 1er | 1° de leeftijd hebben bereikt van 58 jaar gedurende de periode van 1 |
janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus et au plus tard au moment de | januari 2013 tot en met 31 december 2014 en ten laatste op het |
la fin du contrat de travail; | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
2° avoir un passé professionnel d'au moins 35 ans au moment de la fin | 2° een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens 35 jaar op het |
du contrat de travail; | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
3° avoir une ancienneté de 10 ans dans le secteur du fibrociment; | 3° een anciënniteit hebben van 10 jaar in de sector vezelcement; |
4° avoir fourni la preuve : | 4° het bewijs geleverd hebben : |
- pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des | - voor de mindervalide werknemers dat zij behoren tot één van de |
catégories énumérées à l'article 3, 1°; | categoriën opgenomen in artikel 3, 1°; |
- pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils | - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen dat zij |
disposent d'une attestation délivrée par le Fonds des accidents du | beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor |
travail; | arbeidsongevallen; |
- pour les ouvriers assimilés à des travailleurs ayant des problèmes | - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige |
physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par le | lichamelijke problemen dat zij beschikken over een attest afgegeven |
Fonds des maladies professionnelles; | door het Fonds voor beroepsziekten; |
5° avoir été licencié, sauf pour motif grave, dans le sens de la | 5° ontslagen zijn, behoudens omwille van dringende reden in de zin van |
législation sur les contrats de travail, au cours de la durée de | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens de |
validité de la présente convention collective de travail. | geldigheidsperiode van deze arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 5.Toutes les personnes en RCC à partir de 58 ans seront |
Art. 5.Alle SWT-ers vanaf 58 jaar zullen gefinancierd worden volgens |
financées conformément aux dispositions de l'article 4 de la | de bepalingen van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 31 janvier 1985 relative à la | 31 januari 1985 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid. |
promotion de l'emploi. | De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit elke |
L'entièreté du financement des coûts occasionnés par chaque règlement | SWT-regeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de bevordering van |
RCC, tant celui instauré dans le cadre de la promotion de l'emploi que | de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste van de |
d'autres, est intégralement à charge des entreprises respectives. | respectievelijke ondernemingen. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2013 et cesse de sortir ses effets le 31 décembre 2014. | januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |