Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au système | 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière (1) | landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au système | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 30 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
de carrière (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer |
117646/CO/106.02) | 117646/CO/106.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Onderwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten |
par le Conseil national du travail, relative au système de | in de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot het stelsel |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | tijdkrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
carrière. La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van |
de l'arrêté royal du 25 août 2012 (Moniteur belge du 31 août 2012) | het koninklijk besluit van 25 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van |
modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du | 31 augustus 2012) tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 |
chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre | december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, | augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit |
van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, | |
la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
mi-temps. | halftijdse betrekking. |
Cette convention collective de travail remplace les articles 42, 43 et | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de artikelen 42, 43 en |
44 de la convention collective de travail conditions de travail du 20 | 44 van de collectieve arbeidsovereenkomst arbeidsvoorwaarden van 20 |
juin 2011 (numéro d'enregistrement 105350/CO/106.02). | juni 2011 (registratienummer 105350/CO/106.02). |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 4 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 4 van de Nationale Arbeidsraad |
de travail n° 103 du Conseil national du Travail, cette convention | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 laat deze collectieve |
collective de travail laisse la possibilité d'exclure uniquement le | arbeidsovereenkomst de mogelijkheid om enkel leidinggevenden uit te |
personnel de maîtrise, sous condition de l'inclure dans une convention | sluiten, mits dit opgenomen wordt in een bedrijfscollectieve |
collective de travail d'entreprise. | arbeidsovereenkomst. |
Crédit-temps ou diminution de carrière avec motif | Tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention |
Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de Nationale |
collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail, les | Arbeidsraad collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de in |
travailleurs visés à l'article 1er peuvent choisir de prendre le droit | artikel 1 bedoelde werknemers de keuze om het bijkomend recht van 36 |
complémentaire de 36 mois de crédit-temps ou de diminution de carrière | maanden tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief, op te nemen |
avec motif, à temps plein ou sous forme d'une réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5e. | in voltijds tijdskrediet, halftijds- of 1/5e loopbaanvermindering. |
Art. 5.En exécution de l'article 4, § 2, 1° et 2° de la convention |
Art. 5.In uitvoering van artikel 4, § 2, 1° en 2° van de Nationale |
collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail, les | Arbeidsraad collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de in |
travailleurs visés à l'article 1er peuvent prendre le droit de | artikel 1 bedoelde werknemers het recht op tijdskrediet of |
crédit-temps ou de diminution de carrière avec motif à un maximum de | |
48 mois, à temps plein ou sous forme d'une réduction de carrière à | loopbaanvermindering met motief tot maximaal 48 maanden, op te nemen |
mi-temps ou d'1/5e. | in voltijds tijdskrediet, halftijdse- of 1/5e loopbaanvermindering. |
Emplois de fin de carrière | Landingsbanen |
Art. 6.En exécution de l'article 8, § 2 de la convention collective |
Art. 6.In uitvoering van artikel 8, § 2 van de Nationale Arbeidsraad |
de travail du Conseil national du Travail n° 103, les travailleurs | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de in artikel 1 |
visés à l'article 1er ont le droit à partir de l'âge de 50 ans, de | bedoelde werknemers het recht om vanaf 50 jaar hun arbeidsprestaties |
réduire leurs prestations de travail à mi-temps s'ils satisfont, de | te verminderen tot een halftijdse betrekking indien ze cumulatief |
manière cumulative, aux conditions suivantes : | voldoen aan volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au | - daaraan voorafgaand actief te zijn geweest in een zwaar beroep |
moins 5 ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
durant les 15 années précédentes; | minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar; |
- ce métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il | - dit zwaar beroep komt voor op de lijst van beroepen waarvoor een |
existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de | significant bekort aan arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk |
l'Emploi établit cette liste après avis unanime du comité de gestion | bepaalt deze lijst, na unaniem advies van het beheerscomité van de |
de l'Office national de l'Emploi. | Rijkdienst van Arbeidsvoorziening. |
Cette période doit être prise par période minimale de 3 mois. | Deze periode moet opgenomen worden per minimumperiode van 3 maanden. |
Art. 7.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 7.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de Nationale Arbeidsraad |
de travail du Conseil national du Travail n° 103, les travailleurs | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de in artikel 1 |
visés à l'article 1er ont le droit à partir de l'âge de 50 ans, de | bedoelde werknemers het recht om vanaf de leeftijd van 50 jaar, hun |
réduire leurs prestations à temps plein à concurrence d'un jour ou 2 | voltijdse arbeidsprestaties te verminderen ten belope van één dag of 2 |
demi-jours par semaine s'ils satisfont à l'une des conditions | halve dagen per week indien ze voldoen aan één van volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
- antérieurement, ils ont effectué un métier lourd pendant au moins 5 | - daaraan voorafgaand actief te zijn geweest in een zwaar beroep |
ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans durant | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
les 15 années précédentes; | minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar; |
- antérieurement, ils ont effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | - daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. |
Cette période doit être prise par période minimale de 6 mois. | Deze periode moet opgenomen worden per minimumperiode van 6 maanden. |
CHAPITRE II. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK II. - Organisatieregels |
Art. 8.En exécution de l'article 6, § 1er et § 2 et de l'article 9, § |
Art. 8.In uitvoering van artikel 6, § 1 en § 2 en artikel 9, § 1 van |
1er de la convention collective de travail du Conseil national du | de Nationale Arbeidsraad collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, |
Travail n° 103, les travailleurs visés à l'article 1er qui sont | hebben de in artikel 1 bedoelde werknemers die gewoonlijk |
occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un | tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling |
régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, ont également droit au | gespreid over 5 of meer dagen eveneens recht op tijdskrediet en |
crédit-temps ou à la diminution de carrière. Les interlocuteurs | loopbaanvermindering. De sociale partners laten het aan de onderneming |
sociaux laissent à l'entreprise la détermination des modalités | over de nadere regels te bepalen voor het organiseren van het recht op |
d'organisation du droit à la diminution de carrière à concurrence d'un | loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of een |
jour par semaine ou équivalent. | gelijkwaardige regeling. |
Art. 9.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective |
Art. 9.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de Nationale Arbeidsraad |
de travail du Conseil national du Travail n° 103, le seuil de 5 p.c. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de in artikel 16, § 1 |
visé à l'article 16, § 1er de la convention collective de travail du | van de Nationale Arbeidsraad collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
Conseil national du Travail n° 103 est augmenté de 4 p.c. pour les | bedoelde drempel van 5 pct. verhoogd met 4 pct. voor de werknemers van |
travailleurs âgés de 50 ans et plus qui réduisent leurs prestations de | 50 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties verminderen. De werknemers |
travail. Les travailleurs âgés de 55 ans et plus qui réduisent leurs | van 55 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties met 1/5e verminderen |
prestations de travail d'1/5e ne sont pas pris en compte pour le | worden niet meegeteld voor de drempelberekening. |
calcul du seuil. Art. 10.L'employeur consultera la délégation syndicale en cas de |
Art. 10.De werkgever zal de vakbondsafvaardiging raadplegen in geval |
non-remplacement d'un travailleur qui décide de bénéficier d'un des | van niet vervanging van een werknemer die gebruik maakt van één van |
systèmes de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | deze stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering of landingsbanen. |
Art. 11.Les systèmes de crédit-temps, de diminution de carrière ou |
Art. 11.Stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering of |
d'emplois de fin de carrière qui sont déjà en vigueur avant la | landingsbanen die reeds in werking zijn vóór het afsluiten van deze |
conclusion de cette convention collective de travail restent maintenus | collectieve arbeidsovereenkomst blijven behouden evenals gunstigere |
ainsi que les dispositions plus favorables au niveau de l'entreprise. | bepalingen op ondernemingsniveau. |
Art. 12.Les travailleurs visés à l'article 1er peuvent faire usage |
Art. 12.De in artikel 1 bedoelde werknemers kunnen gebruik maken van |
des primes d'encouragement octroyées par les Régions ou les | de aanmoedigingspremies voor zorgkrediet, opleidingskrediet, |
Communautés pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de | landingsbanen, ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, |
fin de carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, | tijdskrediet 1/5e of halftijds, toegekend door de Gewesten of de |
le crédit-temps 1/5e ou mi-temps, et de mesures supplémentaires | Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende maatregelen. |
éventuelles. | |
Art. 13.Durée de validité |
Art. 13.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober |
octobre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een |
préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée adressée au | opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend, per aangetekende |
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |