Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
et de sécurité; | inlichtingen- en veiligheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het |
générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat; | algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er avril 2014; | april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 28 | Ambtenarenzaken, gegeven op 28 maart 2014; |
mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2014; | 28 maart 2014; |
Vu le protocole n° 416 du comité de secteur III - Justice, conclu le 8 | Gelet op het protocol nr. 416 van het Sectorcomité III - Justitie, |
avril 2014; | gesloten op 8 april 2014; |
Vu le protocole n° 19 du comité de négociation des services extérieurs | Gelet op het protocol nr. 19 van het onderhandelingscomité van de |
de la Sûreté de l'Etat, conclu le 18 avril 2014; | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, gesloten op 18 april |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'un nouvel administrateur | 2014; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat een nieuwe administrateur-generaal en een nieuwe | |
général et un nouvel administrateur général adjoint de la Sûreté de | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat werden |
l'Etat ont été désignés par le Roi ce 31 mars 2014; | aangewezen door de Koning op 31 maart 2014; |
Qu'il est nécessaire que la procédure de désignation du directeur | Dat het noodzakelijk is dat de procedure voor de aanwijzing van de |
d'encadrement soit rapidement mise en oeuvre de telle sorte que les | stafdirecteur spoedig wordt doorgevoerd zodanig dat de nieuwe |
nouveaux administrateurs généraux de la Sûreté de l'Etat puissent | administrateurs-generaal van de Veiligheid van de Staat hun functies |
prendre leurs fonctions entourés notamment d'un directeur | zouden kunnen opnemen, bijgestaan door met name een stafdirecteur die |
ze ontlast van administratieve taken; | |
d'encadrement qui les libère de tâches administratives; | Gezien de bijzondere aard van deze overheidsdienst, is het van belang |
Vu la nature particulière de ce service public, il importe d'assurer | dat er zo snel mogelijk wordt voorzien in de nodige versterking inzake |
au plus vite un renfort d'encadrement nécessaire pour mener à bien | omkadering teneinde de wettelijke opdrachten van de Veiligheid van de |
l'ensemble des missions légales qui incombent à la Sûreté de l'Etat et | Staat en de overheveling van de dienst Protectie naar de Federale |
le transfert du service de Protection à la Police fédérale; | politie naar behoren te kunnen uitvoeren; |
Qu'il est dès lors indispensable de pouvoir lancer la procédure de | Dat het bijgevolg noodzakelijk is om de selectieprocedure voor de |
sélection du directeur d'encadrement à très court terme; | stafdirecteur op zeer korte termijn te kunnen opstarten; |
Vu les avis 56.039/2 et 56.527/2/V du Conseil d'Etat, donné les 16 | Gelet op de adviezen 56.039/2 en 56.527/2/V van de Raad van State, |
avril et 6 août 2014, en application de l'article 84, § 1, 1er alinéa, | gegeven op 16 april en 6 augustus 2014, met toepassing van artikel 84, |
3° et 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | § 1, eerste lid, 3° en 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
l'Intérieur, du Ministre du Budget, et de l'avis des Ministres, qui en | Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Begroting, en op het |
ont délibéré en Conseil les 28 mars et 17 juin 2014, | advies van de in Raad vergaderde Ministers op 28 maart en 17 juni 2014, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la | betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de |
Sûreté de l'Etat, les modifications suivantes sont apportées : | Veiligheid van de Staat, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er le mot « et » entre « du directeur de l'analyse » et | 1° in het eerste lid wordt het woord "en" tussen "de directeur van de |
« du directeur des opérations » est remplacé par « , »; | analyse" en "de directeur van de operaties" vervangen door ","; |
2° l'alinéa 1er, 1ère phrase, est complété par les mots « et du | 2° de eerste zin van het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "en |
directeur d'encadrement »; | de stafdirecteur"; |
Art. 2.Dans le même arrêté, est inséré un titre IIbis, intitulé « Du |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een Titel IIbis ingevoegd, met als |
directeur et du service d'encadrement » | opschrift "De directeur en de stafdienst". |
Art. 3.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 4bis à 4sexies |
Art. 3.In hetzelfde besluit worden de artikelen 4bis tot 4sexies |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 4bis.Il est créé au sein de la Sûreté de l'Etat un service |
" Art. 4bis.Binnen de Veiligheid van de Staat wordt een stafdienst |
d'encadrement qui comprend les services administratifs, personnel et | opgericht, die de administratieve diensten, personeel en organisatie |
organisation, gestion financière et juridique. | alsook het juridisch en financieel beheer omvat. |
Le service d'encadrement est dirigé par un directeur d'encadrement | De stafdienst wordt geleid door een stafdirecteur, die onder het |
placé sous l'autorité fonctionnelle de l'administrateur général. | functionele gezag van de administrateur-generaal valt. |
Art 4ter. La procédure de sélection et de désignation du directeur | Art. 4ter.De procedure voor de selectie en aanwijzing van de |
d'encadrement est mutatis mutandis celle prescrite aux articles 10 à | stafdirecteur is mutatis mutandis omschreven in de artikelen 10 tot 12 |
12 du présent arrêté. | van dit besluit. |
Les dispositions des articles 15 à 17 et 19 du présent arrêté sont | De bepalingen van de artikelen 15 tot 17 en 19 van dit besluit zijn |
également applicables mutatis mutandis au directeur d'encadrement. | eveneens mutatis mutandis van toepassing op de stafdirecteur. |
Art. 4quater.Tout candidat qui souhaite être désigné en qualité de |
Art. 4quater.Iedere kandidaat die als stafdirecteur wenst te worden |
directeur d'encadrement doit satisfaire aux conditions de désignation suivantes : | aangewezen, moet aan volgende voorwaarden voor aanwijzing voldoen : |
1° être nommé à titre définitif au niveau A dans la fonction publique | 1° vast benoemd zijn in niveau A bij de federale administratieve |
administrative fédérale; | openbare ambt; |
2° être dans une position d'activité de service; | 2° zich in een toestand van dienstactiviteit bevinden; |
3° être titulaire d'une habilitation de sécurité de niveau très secret | 3° titularis zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau zeer |
conférée conformément aux conditions et procédures de la loi du 11 | geheim, toegekend overeenkomstig de voorwaarden en de procedures van |
décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
attestations et avis de sécurité; | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; |
4° justifier d'une expérience utile d'au moins 10 ans dans les | 4° een nuttige ervaring van minstens 10 jaar bij de diensten van de |
services de la fonction publique fédérale; | federale openbare ambt aantonen; |
Les conditions visées doivent être remplies au plus tard à la date de | De bedoelde voorwaarden moeten vervuld zijn ten laatste op de datum |
l'entrée en fonction. | van indiensttreding. |
Art. 4quinquies.1. Le directeur d'encadrement est désigné pour un |
Art. 4quinquies.1. De stafdirecteur wordt aangewezen voor een mandaat |
mandat de cinq ans, renouvelable. | van vijf jaar dat hernieuwbaar is. |
2. Le directeur d'encadrement est évalué annuellement durant la durée | 2. De stafdirecteur wordt tijdens zijn mandaat jaarlijks geëvalueerd. |
de son mandat. Les quatre premiers cycles sont sanctionnés par une | De eerste vier cycli worden met een tussentijdse evaluatie afgesloten. |
évaluation intermédiaire. Le dernier cycle se clôture six mois avant | De laatste cyclus eindigt zes maanden voor het verstrijken van het |
la fin du mandat et se conclut par une évaluation finale. | mandaat en wordt met een eindevaluatie afgesloten. |
3. L'évaluation porte sur la contribution personnelle du titulaire de | 3. De evaluatie handelt over de persoonlijke bijdrage van de houder |
la fonction à la réalisation des objectifs fixés dans le plan | van de functie aan de verwezenlijking van de doelstellingen bepaald in |
stratégique et les plans d'actions visés aux articles 2 et 3 de | het strategisch plan en de actieplannen bedoeld in artikelen 2 en 3 |
l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration générale | van het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het |
et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat; | algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de |
Le cas échéant, il n'est pas tenu compte des objectifs dont la non | Staat. In voorkomend geval wordt geen rekening gehouden met de doelstellingen |
réalisation n'a dépendu en rien de la responsabilité de l'évalué. Dans | waarvan het niet bereiken geenszins aan de geëvalueerde kan worden |
tous les cas, l'évaluation de sa contribution personnelle tient compte | toegeschreven. In ieder geval houdt de evaluatie van de eigen bijdrage |
de ce qui peut raisonnablement être attendu de l'évalué. | van de geëvalueerd rekening met wat redelijkerwijze van hem kan worden |
Il est en outre évalué sur la façon dont il s'est acquitté de son | verwacht. Hij wordt bovendien geëvalueerd op de wijze waarop hij zijn |
éventuelle tâche d'évaluateur. | gebeurlijke taak van evaluator heeft vervuld. |
4. L'évaluation est réalisée par l'administrateur général. A l'issue | 4. De evaluatie wordt uitgevoerd door de administrateur-generaal. Na |
de l'entretien d'évaluation, l'administrateur général rédige un | afloop van het evaluatiegesprek stelt de administrateur-generaal een |
rapport d'évaluation et émet une mention d'évaluation. | evaluatieverslag op en formuleert een evaluatie vermelding. |
Le rapport d'évaluation est transmis à l'intéressé, contre récépissé, | Het evaluatieverslag wordt binnen dertig dagen na het evaluatiegesprek |
dans les trente jours qui suivent l'entretien d'évaluation. | tegen ontvangstbewijs bezorgd aan betrokkene. |
5. § 1er. Chaque évaluation se clôture par une des mentions suivantes | 5. § 1. Elke evaluatie wordt afgesloten met één van de volgende |
: « excellent », « répond aux attentes », « à développer » ou « | vermeldingen : "uitstekend", "voldoet aan de verwachtingen", "te |
insuffisant ». | ontwikkelen", of "onvoldoende". |
Il n'est pas tenu compte des objectifs dont la non atteinte n'a en | Er wordt geen rekening gehouden met de doelstellingen waarvan het niet |
rien dépendu de la responsabilité de l'évalué. | bereiken geenszins afhing van de verantwoordelijkheid van de |
§ 2. L'évaluation donne lieu à la mention « insuffisant » lorsqu'il | geëvalueerde. § 2. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "onvoldoende" |
ressort de l'évaluation que le fonctionnement du directeur | wanneer uit de evaluatie blijkt dat het functioneren van de |
d'encadrement est inférieur au niveau attendu et/ou, que les objectifs | stafdirecteur onder het verwachte niveau ligt en/of dat de |
visés à l'article 4quinquies, 3, n'ont pas été atteints et/ou que la | doelstellingen bedoeld in artikel 4quinquies, 3, niet bereikt werden |
manière d'atteindre ces objectifs n'a pas été optimale et/ou que la | en/of dat de wijze waarop deze doelstellingen bereikt werden niet |
contribution personnelle de l'évalué à la réalisation des objectifs est faible. L'évaluation donne lieu à la mention « à développer » lorsqu'il en ressort que le fonctionnement du directeur d'encadrement est légèrement inférieur au niveau attendu et/ou que les objectifs visés à l'article 4quinquies, 3, ne sont que partiellement atteints et/ou que la manière d'atteindre ces objectifs et la contribution personnelle de l'évalué à l'atteinte des objectifs n'ont pas été pleinement satisfaisantes. L'évaluation donne lieu à la mention « répond aux attentes » lorsqu'il en ressort que la plupart des objectifs visés à l'article 4quinquies, 3, ont été atteints, et que la manière d'atteindre ces objectifs de même que la contribution personnelle de l'évalué à l'atteinte des objectifs ont été satisfaisantes. L'évaluation donne lieu à la mention « excellent » lorsqu'il en | optimaal was en/of dat de betrokkene slechts een kleine persoonlijke bijdrage heeft geleverd tot de verwezenlijking van deze doelstellingen. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "te ontwikkelen" als eruit blijkt dat het functioneren van de van de stafdirecteur enigszins onder het verwachte niveau ligt en/of de doelstellingen bepaald in het artikel 4quinquies, 3, slechts gedeeltelijk zijn verwezenlijkt en/of de wijze waarop de doelstellingen bereikt werden en de persoonlijke bijdrage van de geëvalueerde aan het behalen van de doelstellingen niet volkomen toereikend zijn geweest. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" als eruit blijkt dat de meeste doelstellingen bepaald in het artikel 4quinquies, 3, werden verwezenlijkt en dat de wijze waarop de doelstellingen bereikt werden alsook de persoonlijke bijdrage van de geëvalueerde aan het behalen van de doelstellingen toereikend zijn geweest. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "uitstekend" als eruit |
ressort que tous les objectifs visés à l'article 4quinquies, 3, ont | blijkt dat alle doelstellingen bepaald in het artikel 4quinquies, 3, |
été atteints et que certains ont été dépassés, que la manière | werden verwezenlijkt en dat sommige overtroffen werden, dat de wijze |
d'atteindre ces objectifs a été optimale et qu'en outre la | waarop de doelstellingen bereikt werden optimaal is geweest en dat |
contribution personnelle du titulaire de la fonction de management a | bovendien de persoonlijke bijdrage van de houder van de functie de |
dépassé les attentes. | verwachtingen heeft overtroffen. |
6. Le dossier d'évaluation se compose des éléments suivants : | 6. Het evaluatiedossier bestaat uit de volgende elementen : |
1° une fiche d'identification, avec les données personnelles et | 1° een identificatiefiche met de persoonlijke gegevens en het |
l'arrêté de désignation; | aanstellingsbesluit; |
2° la description de fonction; | 2° de functiebeschrijving; |
3° le plan stratégique et le(s) plan(s) d'action(s), ainsi que le cas | 3° het strategisch plan en het (de) actieplan(nen) evenals, |
échéant, les adaptations successives qui y ont été apportées; | desgevallend, de opeenvolgende aanpassingen die hieraan werden |
4° le cas échéant, tout autre document permettant d'appréhender les | aangebracht; 4° in voorkomend geval, ieder ander document dat inzicht verschaft in |
ajustements, les accords et les arrangements pris entre l'évalué et | de aanpassingen, de afspraken en de schikkingen; |
l'évaluateur; | |
5° les rapports d'évaluation; | 5° de evaluatieverslagen; |
6° l'éventuel dossier du recours introduit. | 6° eventueel dossier van het ingestelde beroep. |
L'évalué peut faire ajouter des documents dans son dossier | De betrokkene kan in zijn evaluatiedossier documenten laten toevoegen |
d'évaluation et peut consulter celui-ci. | en mag zijn evaluatiedossier raadplegen. |
Les dossiers d'évaluation sont conservés par l'administrateur général | De evaluatiedossiers worden bewaard door de administrateur-generaal |
de la Sûreté de l'Etat. | van de Veiligheid van de Staat. |
7. § 1er. Le directeur d'encadrement dont une évaluation intermédiaire | 7. § 1. De stafdirecteur wiens tussentijdse evaluatie resulteert in de |
donne lieu à la mention « insuffisant » ou dont l'évaluation finale ne | vermelding "onvoldoende" of wiens eindevaluatie niet resulteert in de |
donne pas lieu à la mention « excellent » peut introduire, par un | vermelding "uitstekend" kan, per aangetekende brief, beroep |
envoi recommandé un recours auprès du Ministre de la Justice, dans les | aantekenen, bij de Minister van Justitie, binnen vijftien dagen na de |
quinze jours qui suivent la notification du rapport d'évaluation. | betekening van het evaluatieverslag. |
L'organe de recours est le Ministre de la Justice. | Het beroepsorgaan is de Minister van Justitie. |
§ 2. Le recours est suspensif. Le cas échéant, le mandat est prolongé | § 2. Het beroep werkt schorsend. In dat geval wordt het mandaat |
jusqu'au terme de la procédure de recours visée au présent article. § 3. Le directeur d'encadrement est convoqué, en vue d'être entendu en ses moyens de défense, au moins sept jours avant la date de l'audition. Il doit comparaître en personne. Il peut se faire assister par une personne de son choix. Si bien que régulièrement convoqué, le directeur d'encadrement s'abstient, sans excuse valable, de comparaître, l'organe de recours se prononce sur base des pièces du dossier. Il en va de même dès que le recours fait l'objet d'une deuxième audition, même si le directeur d'encadrement peut se prévaloir d'une excuse valable. L'organe de recours entend toute personne et réunit tous les éléments utiles susceptibles de lui permettre de se prononcer en toute connaissance de cause. § 4. L'organe de recours rend son avis dans le mois qui suit l'introduction du recours et le communique sans délai au directeur d'encadrement. 8. § 1er. Si l'évaluation finale visée à l'article 4quinquies, 2, se conclut par la mention « excellent » ou « répond aux attentes », le mandat du directeur d'encadrement est renouvelé pour une période de cinq ans. § 2. Si l'évaluation visée à l'article 4quinquies, 2, conduit à une mention « à développer », le mandat n'est pas automatiquement renouvelé et il est procédé à une nouvelle sélection. | verlengd tot het einde van de beroepsprocedure zoals beschreven in dit artikel. § 3. De stafdirecteur wordt opgeroepen, uiterlijk zeven dagen voor de hoorzitting, ten einde zijn verweermiddelen uiteen te zetten. Hij dient persoonlijk te verschijnen. Hij mag zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Indien de stafdirecteur, ofschoon behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet het beroepsorgaan uitspraak op grond van de stukken van het dossier. Hetzelfde geldt zodra de zaak van de tweede maal ter hoorzitting komt, zelfs indien de stafdirecteur een geldige reden kan aanvoeren. Het beroepsorgaan hoort iedereen en verzamelt alle nodige gegevens opdat het met volle kennis van zaken zich kan uitspreken. § 4. Het beroepsorgaan brengt zijn advies uit binnen de maand na het indienen van het beroep en brengt de stafdirecteur zo snel mogelijk op de hoogte van zijn beslissing. 8. § 1. Als de eindevaluatie bedoeld in artikel 4quinquies, 2, afgesloten wordt met de vermelding "uitstekend" of "voldoet aan de verwachtingen", wordt het mandaat van de stafdirecteur hernieuwd voor een periode van vijf jaar. § 2. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 4quinquies, 2, leidt tot een vermelding "te ontwikkelen", dan wordt het mandaat niet automatisch hernieuwd en wordt een nieuwe selectieprocedure opgestart. |
§ 3. Si l'évaluation visée à l'article 4quinquies, 2, conduit à une | § 3. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 4quinquies, 2, leidt tot |
mention « insuffisant », le mandat du directeur d'encadrement prend | een vermelding "onvoldoende", eindigt het mandaat van de stafdirecteur |
fin le premier jour du mois qui suit celui de l'attribution de la | op de eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd |
mention et le titulaire sortant de la fonction ne peut à nouveau poser | toegekend en de uittredende titularis van de functie mag niet opnieuw |
sa candidature. | zijn kandidatuur stellen. |
Art. 4sexies.Pendant la durée de la désignation comme directeur |
Art. 4sexies.Tijdens de duur van de aanwijzing als stafdirecteur |
d'encadrement, le titulaire du mandat, bénéficie de la dernière | wordt de mandaathouder ingeschaald in de laatste weddeschaal van |
échelle de traitement A5 attachée à la fonction de commissaire | klasse A5 verbonden aan de functie van afdelingscommissaris van de |
divisionnaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. |
A la fin de la période de désignation, le titulaire du mandat est | Na afloop van de aanwijzingsperiode wordt de mandaathouder opnieuw |
remis à la disposition de son service antérieur. Il recouvre la | beschikbaar gesteld ten aanzien van zijn vroegere dienst. Hij ontvangt |
rémunération attachée à la dernière fonction à laquelle il a été | het loon dat is verbonden aan de laatste functie waarin hij werd |
nommé, bénéficiant des promotions barémiques et avantages liés à cette | benoemd en geniet aldus de bevorderingen en voordelen die zijn |
fonction comme s'il y avait obtenu annuellement la mention | verbonden aan die functie alsof hij jaarlijks de evaluatievermelding |
d'évaluation « répond aux attentes ». | "voldoet aan de verwachtingen" zou hebben behaald. |
Art. 4.Le présent arrêté annule et remplace l'arrêté royal du 8 mai |
Art. 4.Dit besluit heft op en vervangt het koninklijk besluit van 8 |
2014 modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à | mei 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
l'administration générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de | betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de |
l'Etat. | Veiligheid van de Staat. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'intérieur dans ses attributions et le ministre qui a | |
le Budget dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | Binnenlandse Zaken en de minister bevoegd voor Begroting zijn, ieder |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, chargée de l'Asile et la Migration, de | De Minister van Justitie belast met Asiel en Migratie, |
l'Intégration sociale et de la Lutte contre la Pauvreté, | Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des chances, | Kansen, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |