Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'examen d'office des droits à pension dans les régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants "
Arrêté royal relatif à l'examen d'office des droits à pension dans les régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants Koninklijk besluit betreffende het ambtshalve onderzoek van pensioenrechten in de pensioenstelsels voor werknemers en voor zelfstandigen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'examen d'office des droits à pension dans les régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende het ambtshalve onderzoek van pensioenrechten in de pensioenstelsels voor werknemers en voor zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
16, § 2; artikel 16, § 2;
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen,
l'article 5, § 4, inséré par la loi du 6 février 1976, et les articles inzonderheid op artikel 5, § 4, ingevoegd door de wet van 6 februari
30 et 31, 3°, modifiés par la loi-programme du 22 décembre 1989; 1976, en de artikelen 30 en 31, 3°, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 1989;
Vu la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite Gelet op de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele
pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, notamment werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn,
l'article 6, alinéa 2; inzonderheid op artikel 6, tweede lid;
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "charte" de l'assuré Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van
social, notamment l'article 8, alinéa 2, modifié par la loi du 25 juin 1997; de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 8, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997;
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering
15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes de pensions, modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de
notamment les articles 2, §§1 et 3, et 3; artikelen 2, §§ 1 en 3, en 3;
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
économique et monétaire européenne, notamment l'article 3, §§ 1er et deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, inzonderheid op
6, modifié par la loi du 3 mai 1999, et l'article 16; artikel 3, §§ 1 en 6, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999, en op
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du artikel 16; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, van het algemeen reglement betreffende het rust- en
notamment l'article 10, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 10,
7 février 2002; laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 februari 2002;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, notamment l'article 121, alinéa 1er, modifié en dernier zelfstandigen, inzonderheid op artikel 121, eerste lid, laatst
lieu par l'arrêté royal du 18 juillet 1997; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juli 1997;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 24 juin 2002; pensioenen, gegeven op 24 juni 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2002; juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2002;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de conférer sans délai Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
la base réglementaire à la procédure qui permet d'octroyer d'office à omstandigheid dat het noodzakelijk is in de reglementaire basis te
partir du 1er janvier 2004 la pension de retraite aux personnes qui voorzien van de procedure die toelaat om met ingang van 1 januari 2004
ont exercé une activité de travailleur salarié ou de travailleur ambtshalve het rustpensioen toe te kennen aan de personen die een
indépendant et qui atteignent, au plus tôt le 1er décembre 2003, l'âge activiteit als zelfstandige of als werknemer hebben uitgeoefend en
légal de la pension; cette procédure doit pouvoir être entamée le 1er die, ten vroegste op 1 december 2003, de wettelijke pensioenleeftijd
bereiken; deze procedure moet aangevat kunnen worden op 1 oktober
octobre 2002, date à laquelle elles doivent satisfaire à la condition 2002, datum waarop zij aan de voorwaarde van verblijf in België moeten
de résidence en Belgique et les personnes intéressées doivent être voldoen en de betrokkenen moeten ten spoedigste in kennis gesteld
averties de cette mesure le plus vite possible afin d'éviter qu'elles worden van deze maatregel, om te vermijden dat zij nog een
introduisent encore une demande de pension; pensioenaanvraag zouden indienen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.913, donné le 29 juillet 2002 en Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 33.913, gegeven op 29
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur juli 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
Pensions et de Notre Ministre chargé des Classes moyennes, Onze Minister belast met Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Régime des travailleurs salariés HOOFDSTUK I. - Regeling voor werknemers

Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967

Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december

portant règlement général du régime de pension de retraite et de 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust-
survie des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het
royal du 7 février 2002, est inséré un § 3ter , rédigé comme suit : koninklijk besluit van 7 februari 2002 wordt een § 3ter ingevoegd,
luidend als volgt :
« § 3ter . Est également examiné d'office le droit à pension de « § 3ter. Wordt eveneens ambtshalve onderzocht, het recht op
rustpensioen van de persoon die zijn hoofdverblijfplaats in België
retraite de la personne qui a sa résidence principale en Belgique et heeft en ten vroegste op 1 december 2003 de pensioenleeftijd bereikt
atteint l'âge de la pension visé aux articles 2, § 1, et 3 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 au plus tôt le 1er décembre 2003, à la condition que l'activité professionnelle exercée en cette qualité ait entraîné son assujettissement au régime de pension des travailleurs salariés. La condition de résidence principale doit être remplie le premier jour du quinzième mois qui précède la date à laquelle l'intéressé atteint l'âge de la pension visé à l'alinéa 1er. La décision prise par l'Office prend cours le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'âge de la pension visé à l'alinéa premier bedoeld in de artikelen 2, § 1, en 3 van het koninklijk besluit van 23 december 1996, op voorwaarde dat de beroepsbezigheid die in deze hoedanigheid werd uitgeoefend, zijn onderwerping aan de pensioenregeling voor werknemers tot gevolg had. Aan de voorwaarde van hoofdverblijfplaats in België moet voldaan zijn de eerste dag van de vijftiende maand die voorafgaat aan de datum waarop de betrokkene de in het eerste lid bedoelde pensioenleeftijd bereikt. De beslissing van de Rijksdienst gaat in op de eerste dag van de maand volgend op deze waarin de in het eerste lid bedoelde pensioenleeftijd
est atteint. ». bereikt wordt. ».

Art. 2.Au même article est inséré un § 3quater , rédigé comme suit :

Art. 2.In hetzelfde artikel wordt een § 3quater ingevoegd, luidend

« § 3quater . L'examen d'office des droits à la pension de retraite, als volgt : « § 3quater. Het ambtshalve onderzoek van het recht op rustpensioen in
en application du § 3 entraîne également, le cas échéant, l'examen toepassing van § 3 heeft, in voorkomend geval, het ambtshalve
d'office des droits à la pension de survie lorsqu'une activité onderzoek van het recht op overlevingspensioen tot gevolg wanneer de
professionnelle relevant du régime de pension des travailleurs beroepsbezigheid behorend tot de pensioenregeling der werknemers in
salariés dans le chef du conjoint décédé est constatée lors de hoofde van de overleden echtgenoot vastgesteld wordt tijdens het
l'instruction. onderzoek.
La décision de l'Office ne peut toutefois prendre cours avant la date De beslissing van de Rijksdienst kan evenwel niet ingaan vóór de in §
prévue au § 3, alinéa 2. » 3, tweede lid, bepaalde datum. »

Art. 3.Au même article est inséré un § 3quinquies, rédigé comme suit

Art. 3.In hetzelfde artikel wordt een § 3quinquies ingevoegd, luidend

: als volgt :
« § 3quinquies. L'examen d'office des droits à la pension de retraite, « § 3quinquies. Het ambtshalve onderzoek van het recht op rustpensioen
en application du § 3ter entraîne également, le cas échéant, l'examen in toepassing van § 3ter heeft, in voorkomend geval, het ambtshalve
d'office des droits à la pension de survie lorsqu'une activité onderzoek van het recht op overlevingspensioen tot gevolg wanneer de
professionnelle relevant du régime de pension des travailleurs beroepsbezigheid behorend tot de pensioenregeling der werknemers in
salariés dans le chef du conjoint décédé est constatée lors de hoofde van de overleden echtgenoot vastgesteld wordt tijdens het
l'instruction. onderzoek.
La décision de l'Office ne peut toutefois prendre cours avant la date De beslissing van de Rijksdienst kan evenwel niet ingaan vóór de in §
prévue au §3ter , alinéa 3. » 3ter , derde lid, bepaalde datum. »
CHAPITRE II. - Régime des travailleurs indépendants HOOFDSTUK II. - Regeling voor zelfstandigen

Art. 4.L'article 121, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre

Art. 4.Artikel 121, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22

1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
overlevingspensioen der zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk
survie des travailleurs indépendants, modifié par l'arrêté royal du 18 besluit van 18 juli 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling :
juillet 1997, est remplacé par la disposition suivante :
« Sans préjudice des dispositions de l'article 3, §§2, 3bis et 5, et « Onverminderd de bepalingen van artikel 3, §§2, 3bis en 5, en van
de l'article 16 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997, la demande de artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997, kan de
pension de retraite peut être introduite au plus tôt le premier jour aanvraag om rustpensioen ten vroegste worden ingediend de eerste dag
du douzième mois précédant la date choisie pour la prise de cours de van de twaalfde maand voorafgaand aan deze waarin de gekozen
la pension de retraite. » ingangsdatum van het rustpensioen gelegen is. »

Art. 5.Un article 133quinquies , rédigé comme suit, est inséré dans

Art. 5.Een artikel 133quinquies wordt in hetzelfde besluit ingevoegd,

le même arrêté : luidend als volgt :
« Art. 133quinquies . Lorsqu'une personne qui a sa résidence « Art. 133quinquies . Wanneer een persoon die zijn hoofdverblijfplaats
principale en Belgique atteint l'âge de la pension visé aux articles in België heeft de pensioenleeftijd bedoeld in de artikelen 3, § 1, en
3, § 1er, et 16, alinéa 1er de l'arrêté royal du 30 janvier 1997, au plus tôt le 1er décembre 2003, ses droits à la pension de retraite de travailleur indépendant sont examinés d'office, à la condition que l'activité professionnelle exercée en cette qualité ait entraîné l'assujettissement obligatoire ou volontaire en vertu des lois qui ont régi la pension des travailleurs indépendants et en vertu de l'arrêté royal n° 38. La condition de résidence principale doit être remplie le premier jour du quinzième mois qui précède la date à laquelle l'intéressé atteint l'âge de la pension visé à l'alinéa 1er. La décision de l'Institut national prend cours le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'âge visé à l'alinéa premier est 16, eerste lid van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 ten vroegste op 1 december 2003 bereikt, worden zijn rechten op een rustpensioen als zelfstandige ambtshalve onderzocht, op voorwaarde dat de beroepsbezigheid die in die hoedanigheid werd uitgeoefend, de verplichte of vrijwillige onderwerping krachtens de wetten die het pensioenstelsel der zelfstandigen geregeld hebben en krachtens het koninklijk besluit nr. 38 tot gevolg had. Aan de voorwaarde van hoofdverblijfplaats in België moet voldaan zijn de eerste dag van de vijftiende maand die voorafgaat aan de datum waarop de betrokkene de in het eerste lid bedoelde pensioenleeftijd bereikt. De beslissing van het Rijksinstituut gaat in op de eerste dag van de maand volgend op deze in de loop waarvan de in het eerste lid bedoelde
atteint. ». leeftijd bereikt wordt. ».

Art. 6.Un article 133sexies , rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 6.Een artikel 133sexies wordt in hetzelfde besluit ingevoegd,

même arrêté : luidend als volgt :
« Art. 133sexies . L'examen d'office des droits à la pension de «

Art. 133sexies.Het ambtshalve onderzoek van de rechten op een

retraite en application de l'article 133quater entraîne l'examen rustpensioen in toepassing van artikelen 133quater heeft een
d'office des droits à la pension de survie, des droits à la pension de ambtshalve onderzoek tot gevolg van de rechten op een
conjoint divorcé ou des droits en qualité de conjoint séparé overlevingspensioen, van de rechten op een pensioen van uit de echt
lorsqu'une activité professionnelle relevant du régime de pension des travailleurs indépendants dans le chef du conjoint décédé, de l'ex-conjoint ou du conjoint séparé de corps ou de fait, selon le cas, est constatée lors de l'instruction. La décision de l'Institut national prend cours : 1° lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, le premier jour du mois qui suit celui du décès du dernier conjoint. Elle prend néanmoins cours le premier jour du mois au cours duquel le dernier conjoint est décédé si celui-ci, au cours du mois de son décès, ne pouvait prétendre au paiement d'une pension de retraite octroyée dans le régime des travailleurs indépendants, dans un autre régime belge, dans un régime analogue d'un pays étranger ou dans un régime applicable au personnel d'une institution de droit international public; 2° lorsqu'il s'agit d'une pension de conjoint divorcé, le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le divorce a été transcrit; gescheiden echtgenoot of van de rechten in hoedanigheid van gescheiden echtgenoot wanneer in hoofde van de overleden echtgenoot, de ex-echtgenoot of de feitelijk of van tafel en bed gescheiden echtgenoot, naargelang van het geval, een beroepsbezigheid vallend onder de pensioenregeling voor zelfstandigen, vastgesteld wordt tijdens het onderzoek. De beslissing van het Rijksinstituut gaat in : 1° wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een rustpensioen toegekend in een andere Belgische regeling dan die van de zelfstandigen, in een analoge buitenlandse regeling of in een regeling die op het personeel van een instelling van internationaal publiek recht van toepassing is; 2° wanneer het gaat om een pensioen van uit de echt gescheiden echtgenoot, de eerste dag van de maand volgend op deze in de loop waarvan de echtscheiding werd overgeschreven;
3° lorsqu'il s'agit des droits de pension en qualité de conjoint 3° wanneer het gaat om de pensioenrechten in hoedanigheid van
séparé, le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la gescheiden echtgenoot, de eerste dag van de maand volgend op deze in
séparation de corps ou de fait est intervenue. de loop waarvan de scheiding van tafel en bed of de feitelijke
scheiding zich voorgedaan heeft.
La décision de l'Institut national ne peut toutefois prendre cours De beslissing van het Rijksinstituut kan evenwel niet ingaan vóór de
avant la date prévue à l'article 133quater . » datum bedoeld in artikel 133quater. »

Art. 7.Un article 133septies , rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 7.Een artikel 133septies wordt in hetzelfde besluit ingevoegd,

même arrêté : luidend als volgt :
« Art. 133septies . L'examen d'office des droits à la pension de «

Art. 133septies.Het ambtshalve onderzoek van de rechten op een

retraite en application de l'article 133quinquies entraîne l'examen rustpensioen in toepassing van artikel 133quinquies heeft een
d'office des droits à la pension de survie, des droits à la pension de ambtshalve onderzoek tot gevolg van de rechten op een
conjoint divorcé ou des droits en qualité de conjoint séparé overlevingspensioen, van de rechten op een pensioen van uit de echt
lorsqu'une activité professionnelle relevant du régime de pension des travailleurs indépendants dans le chef du conjoint décédé, de l'ex-conjoint ou du conjoint séparé de corps ou de fait, selon le cas, est constatée lors de l'instruction. La décision de l'Institut national prend cours : 1° lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, le premier jour du mois qui suit celui du décès du dernier conjoint. Elle prend néanmoins cours le premier jour du mois au cours duquel le dernier conjoint est décédé si celui-ci, au cours du mois de son décès, ne pouvait prétendre au paiement d'une pension de retraite octroyée dans le régime des travailleurs indépendants, dans un autre régime belge, dans un régime analogue d'un pays étranger ou dans un régime applicable au personnel d'une institution de droit international public; 2° lorsqu'il s'agit d'une pension de conjoint divorcé, le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le divorce a été transcrit; gescheiden echtgenoot of van de rechten in hoedanigheid van gescheiden echtgenoot wanneer in hoofde van de overleden echtgenoot, de ex-echtgenoot of de feitelijk of van tafel en bed gescheiden echtgenoot, naargelang van het geval, een beroepsbezigheid vallend onder de pensioenregeling voor zelfstandigen, vastgesteld wordt tijdens het onderzoek. De beslissing van het Rijksinstituut gaat in : 1° wanneer het gaat om een overlevingspensioen, de eerste dag van de maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Het gaat niettemin in de eerste dag van de maand waarin de laatste echtgenoot is overleden indien deze, in de loop van de maand van zijn overlijden, geen aanspraak kon maken op de uitbetaling van een rustpensioen toegekend in een andere Belgische regeling dan die van de zelfstandigen, in een analoge buitenlandse regeling of in een regeling die op het personeel van een instelling van internationaal publiek recht van toepassing is; 2° wanneer het gaat om een pensioen van uit de echt gescheiden echtgenoot, de eerste dag van de maand volgend op deze in de loop waarvan de echtscheiding werd overgeschreven;
3° lorsqu'il s'agit des droits de pension en qualité de conjoint 3° wanneer het gaat om de pensioenrechten in hoedanigheid van
séparé, le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la gescheiden echtgenoot, de eerste dag van de maand volgend op deze in
séparation de corps ou de fait est intervenue. de loop waarvan de scheiding van tafel en bed of de feitelijke
scheiding zich voorgedaan heeft.
La décision de l'Institut national ne peut toutefois prendre cours De beslissing van het Rijksinstituut kan evenwel niet ingaan vóór de
avant la date prévue à l'article 133quinquies , alinéa 3. » datum bedoeld in artikel 133quinquies , derde lid. »
CHAPITRE III. - Dispositions communes HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge , à l'exception des articles 2 et 6, qui entrent en Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de
vigueur le 1er janvier 2003. artikelen 2 en 6 die in werking treden op 1 januari 2003.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister

Ministre chargé des Classes moyennes, sont chargés, chacun en ce qui belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 4 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^