← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la ville de Hoogstraten | stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis , remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis , vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/99057/B48.2.3/J du 30 juin 1999 déclarant la | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/99057/B48.2.3/J van 30 juni 1999 |
prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen die gelegen |
territoire de la ville de Hoogstraten en vue d'une construction | zijn op het grondgebied van de stad Hoogstraten en vereist zijn voor |
judicieuse de la ligne à grande vitesse et la réalisation | de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee gepaard |
d'équipements y associés, d'utilité publique; | gaande uitrustingen, van openbaar nut verklaart; |
Considérant que la prise de possession de parcelles supplémentaires à | Overwegende dat de inbezitneming van bijkomende percelen te |
Hoogstraten est nécessaire pour la réalisation d'un dépôt temporaire | Hoogstraten, nodig is voor de aanleg van een tijdelijke opslagplaats |
pour matériaux de fondation; | voor funderingsmateriaal; |
Considérant que les parcelles, reprises au plan n° L4-80.5 et situées | Overwegende dat de percelen die zijn aangeduid op het plan nr. L4-80.5 |
à Hoogstraten sont les terrains le plus appropriés pour l'extension du | en gelegen te Hoogstraten de meest aangewezen gronden zijn voor de |
dépôt pour matériel de fondation précité; | uitbreiding van boven vermelde opslagplaats voor funderingsmaterieel; |
Considérant que le calendrier pour la réalisation de la ligne à grande | Overwegende dat de kalender voor de realisatie van de |
vitesse Anvers-Rotterdam est fixé dans un traité avec les Pays-Bas et, | hogesnelheidslijn Antwerpen-Rotterdam in een verdrag met Nederland is |
en outre, est lié à des accords internationaux concernant le service | vastgelegd en bovendien gekoppeld is aan internationale afspraken |
de trains; | inzake de treindienst; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Anvers et les Pays-Bas doit être mise en service au 1er juin 2005; | Antwerpen en Nederland tegen 1 juni 2005 in gebruik dient te worden |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | genomen; Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse entre Anvers et les | kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Antwerpen en |
Pays-Bas, la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur | Nederland, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op |
le territoire de la ville de Hoogstraten et reprises au plan n° | het grondgebied van de stad Hoogstraten en opgenomen in het plan nr. |
L4-80.5, annexé au présent arrêté. | L4-80.5, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 4 septembre 2002 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 september 2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |