Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 1998 et 16 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative aux convoyeurs de fonds et/ou de valeurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 1998 et 16 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative aux convoyeurs de fonds et/ou de valeurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 16 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de geld- en/of waardentransporteurs
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 février 1998 et 16 mars 1998, conclue au wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari
sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative 1998 en 16 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de
aux convoyeurs de fonds et/ou de valeurs (1) bewakingsdiensten, betreffende de geld- en/of waardentransporteurs (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 février 1998 et 16 mars 1998, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 16
Commission paritaire pour les services de garde, relative aux maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten,
convoyeurs de fonds et/ou de valeurs. betreffende de geld- en of waardentransporteurs.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 4 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten
Convention collective de travail du 25 février 1998 et 16 mars 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 16 maart 1998
Convoyeurs de fonds en/ou de valeurs (Convention enregistrée le 8 Geld- en/of waardentransporteurs (Overeenkomst geregistreerd op 8
avril 1998 sous le numéro 47743/CO/317) april 1998 onder het nummer 47743/CO/317)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs, ouvriers et ouvrières op de werkgevers en de werknemers, zowel arbeiders en arbeidsters als
et/ou employés et employées, affectés en tout ou en partie aux bedienden, die, voltijds of deeltijds, tewerkgesteld zijn in de
services de transport de fonds et/ou de valeurs, diurne et/ou diensten voor geld- en/of waardenvervoer, bij dag en/of bij nacht, in
nocturne, dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
pour les services de garde. Comité voor de bewakingsdiensten.
§ 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle
les entreprises exerçant le transport de fonds ou de valeurs, diurne ondernemingen die, bij dag of bij nacht, vervoer van geld en/of
et/ou nocturne, sur le territoire belge qu'elles aient leur siège en waarden verrichten op Belgisch grondgebied, ongeacht of de zetel ervan
Belgique ou à l'étranger. in België dan wel in het buitenland gevestigd is.
§ 3. Pour l'application de la présente convention collective de § 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
travail, on entend par « entreprise » : les entreprises qui verstaan onder « onderneming » : de ondernemingen die, bij dag en/of
effectuent, à titre principal ou accessoire, du transport de fonds bij nacht, hoofdzakelijk of bijkomstig, vervoer van geld en/of waarden
et/ou de valeurs, diurne et/ou nocturne. verrichten.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Principe

Art. 2.Il est créé au sein de la Commission paritaire pour les

Art. 2.In de schoot van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten

services de garde, une Commission transport de fonds et/ou de valeurs, wordt een Commissie voor de geld- en/of waardentransporteurs
chargée d'examiner les problèmes à caractère économique et de opgericht, belast met het onderzoeken van de problemen met een
concurrence (grandes sociétés par rapport aux petites sociétés), les economisch en een concurrentieel (grote in verhouding tot kleine
mesures d'encadrement ainsi que l'échange entre les sociétés des maatschappijen) karakter, de omkaderingsmaatregelen, evenals de
procédures de contrôle et d'information visant à accroître la sécurité uitwisseling tussen de ondernemingen van controle- en
des circuits ainsi que l'indispensable renforcement de leur informatieprocedures teneinde de veiligheid van de reizen alsook de
collaboration avec les diverses forces de l'ordre. noodzakelijke versterking van hun samenwerking met de diverse
ordediensten te verhogen.
CHAPITRE III. - Mesures de sécurité HOOFDSTUK III. - Veiligheidsmaatregelen
A. Suppression de tout transport de fonds et/ou de valeurs A. Afschaffing van elk geld- en/of waardentransport

Art. 3.La suppression de tout transport de fonds et/ou de valeurs,

Art. 3.De afschaffing van elk geld- en/of waardentransport in eender

sur l'ensemble de territoire belge sous quelle que forme que ce soit, welke vorm op het geheel van het Belgisch grondgebied tussen 22 uur en
entre 22 heures et 6 heures du matin (le véhicule ayant 6 uur 's morgens (het voertuig moet verplicht terug in zijn basis zijn
obligatoirement réintégré sa base avant 22 heures), est confirmée. voor 22 uur) is bevestigd.
B. Formation permanente du transporteur de fonds et/ou de valeurs B. Permanente opleiding van de geld- en/of waardentransport

Art. 4.Il est prévu 40 heures par personne sur une période de 2 ans.

Art. 4.Er wordt 40 uur vorming voorzien per persoon over een periode

Le programme en sera défini et agréé dans le cadre de la van 2 jaar. Het programma zal worden bepaald en goedgekeurd in het
réglementation du « congé éducation ». raam van de reglementering inzake « educatief verlof ».
Les modules en seront : communication, utilisation des « nouvelles De modules zullen zijn : communicatie, het gebruik van de « nieuwe
technologies », techniques d'observation, gestion du stress, situation technologieën », observatietechnieken, stressbeheersing,
crisissituatie, gedrag achter het stuur, enz.
de crise, comportement au volant, etc. Voor de werknemers die hiervan niet kunnen genieten (deeltijdse
Pour les travailleurs qui ne peuvent en bénéficier (temps partiel, âge tewerkstelling, leeftijdsgrens, personen die hun kredieturen reeds
limite, personne ayant déjà épuisé ledit crédit, etc.), les employeurs hebben opgebruikt, enz.), verbinden de werkgevers zich ertoe deze
s'engagent à en assurer intégralement la prise en charge. vorming integraal op zich te nemen.
C. Communication C. Communicatie

Art. 5.Tous les systèmes de communication seront intensifiés au plus

Art.5. Alle communicatiesystemen zullen uiterlijk tegen 31 december
tard pour le 31 décembre 1998 : 1998 versterkt worden :
- liaison de type « life-line » entre le véhicule et le dispatching en - verbinding van het type « life line » tussen het voertuig en de
cas de hold-up; dispatching bij overval;
- localisation via système GPS ou tout autre système de positionnement; - localisatie via GPS-systeem of ander localiseringssysteem;
- liaison radio avec le ou les membres du personnel sur le trottoir. - radioverbinding met het personeelslid of de personeelsleden op de stoep.
D. Fourgon D. Voertuig

Art. 6.Le blindage du cockpit doit résister au fusil d'assaut AK-47

Art. 6.Bepantsering van de cockpit bestand tegen het oorlogswapen

(Kalachnikov), ainsi qu'aux balles perforantes dites chinoises et AK-47 (Kalasjnikov) en zogenaamde Chinese perforerende kogels en
autres. andere.
Een vergaderkalender zal per onderneming opgesteld worden en een
Un calendrier de réunions sera élaboré au sein de chaque entreprise et synthese van de problematiek in verband met de voertuigen zal ten
pour le 16 mars 1998 au plus tard, une synthèse sur la problématique laatste op 16 maart 1998 worden voorgesteld in de werkgroep geld-
des véhicules sera présenté à la commission transport de fonds et/ou en/of waardentransporten van het Paritair Comité voor de
de valeurs de la Commission paritaire pour les services de garde. bewakingsdiensten.
E. Casque E. Helm

Art. 7.Il sera procédé, au sein de chaque entreprise, à une

Art. 7.Binnen elke onderneming zal met de syndicale organisaties

négociation avec les organisations syndicales, quant à l'introduction éventuelle du casque de transporteur. onderhandeld worden over de eventuele invoering van de helm.
F. Gilet pare-balles F. Kogelwerend vest

Art. 8.a) Transporteur de monnaies : il sera procédé, au sein de

Art. 8.a) De muntentransporteurs : binnen elke onderneming zal over

chaque entreprise, à une négociation avec les organisations syndicales het eventueel dragen van het kogelvrije vest met de syndicale
concernant le port éventuel du gilet pare-balles. organisaties onderhandeld worden.
b) Dans tous les autres cas, le port du gilet est obligatoire pour b) In alle andere gevallen is het dragen verplicht voor alle geld-
tous les transporteurs de fonds et/ou de valeurs. Il est procédé à la en/of waardenvervoerders. Individuele vesten die noodzakelijk zijn
délivrance immédiate de gilets individuels qui sont nécessaires pour voor het uitoefenen van de functie, en die door het Comité voor
l'exercice de la fonction, qui doivent être approuvés par le Comité preventie en bescherming op het werk (CPB) dienen goedgekeurd en
pour la prévention et la protection au travail (C.P.P.) et qui, le cas desgevallend aangepast te worden aan de toekomstige Europese
échéant, devront être adaptés aux directives européennes futures. richtlijnen, zullen onmiddellijk ter beschikking gesteld worden.
G. Armes G. Wapens

Art. 9.Maintien de l'arme pour tous les transports de fonds et/ou de valeurs.

Art. 9.Behoud van het wapen voor alle geld- en/of waardentransporten.

H. Campagne de sensibilisation H. Sensibiliseringscampagne

Art. 10.Le contenu ainsi que la fréquence de la campagne de

Art. 10.De inhoud en de frequentie van de campagne zullen in

sensibilisation seront établis de commun accord au sein de la gezamenlijk overleg tussen de sociale partners in het paritair comité
commission paritaire entre les partenaires sociaux. bepaald worden.
CHAPITRE IV. - Mesures d'accompagnement HOOFDSTUK IV. - Begeleidingsmaatregelen
A. Réaffectation des travailleurs surnuméraires A. Reaffectatie van het overtollig personeel

Art. 11.a) En cas de réduction de l'équipe de 3 à 2 unités, la

Art. 11.a) In geval van vermindering van de bemanning van 3 naar 2

réaffectation des travailleurs surnuméraires sera assurée en priorité agenten zal de reaffectatie van het overtollig personeel bij voorrang
dans le transport de fonds et/ou de valeurs et, dans tous les cas, verzekerd worden binnen het geld- en/of waardentransport, en zal zij
fera en priorité l'objet d'un examen sectoriel au sein de la in elk geval eerst het voorwerp uitmaken van een sectoraal onderzoek
commission paritaire. in het paritair comité.
b) La concrétisation, au niveau de l'entreprise, des dispositions b) De concretisering van de bepalingen, voortvloeiend uit het paritair
issues de la commission paritaire fera l'objet d'une négociation avec comité op bedrijfsvlak zal het voorwerp uitmaken van een
la délégation syndicale et les responsables syndicaux concernés. onderhandeling met de syndicale afvaardiging en de betrokken syndicale
verantwoordelijken.
B. Prime syndicale B. Syndicale premie

Art. 12.La prime syndicale est maintenue aux travailleurs

Art. 12.De syndicale premie voor de bruggepensioneerden blijft

prépensionnés. behouden.
CHAPITRE V. - Amélioration du statut « transporteur de fonds » HOOFDSTUK V. - Verbetering van het statuut « geldtransporteur »
A. Reconnaissance de la fonction A. Erkenning van de functie

Art. 13.Compte tenu de la convention collective de travail du 22

Art. 13.Rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst van

octobre 1996 (reconnaissance de la fonction de transporteur de fonds 22 oktober 1996 (erkenning van de functie van geld- en/of
waardentransporteur) zal het statuut onmiddellijk vermeld worden in
et/ou de valeur) mention immédiate du statut dans le contrat de het arbeidscontract of via een bijvoegsel, op de loonfiche, op de
travail ou via un avenant, la fiche de paie, le badge interne délivré interne badge afgeleverd door het bedrijf en op de identificatiekaart,
par la société et, si acceptée par le Ministre de l'Intérieur, sur la indien aanvaard door het Ministerie van Binnenlandse Zaken.
carte d'identification.
B. Classification B. Classificatie

Art. 14.La catégorie transporteur de fonds et/ou de valeurs est fixée

Art. 14.De categorie geld- en/of waardentransporteur wordt als volgt

comme suit : vastgesteld :
a) Le salaire de la catégorie ouvrier est fixé à 426,19 BEF par heure a) Het loon van de categorie arbeider wordt vastgesteld op 426,19 BEF
à partir du 1er mars 1998; per uur vanaf 1 maart 1998;
b) La rémunération de la catégorie employé est égale à la catégorie b) Het loon van de categorie bediende = categorie 2+, overeenstemmend
2+, qui correspond à la catégorie 2 augmentée de 4 008 BEF par mois à met de categorie 2 wordt verhoogd met 4 008 BEF per maand vanaf 1
partir du 1er mars 1998. maart 1998.
Chaque catégorie salariale sera applicable aussi bien au transport de Iedere looncategorie zal zowel op het geld- en/of waardenvervoer als
fonds et/ou de valeurs qu'au transport de monnaies. op het muntentransport toegepast worden.
Ces dispositions exceptionnelles n'auront aucune incidence sur les Deze uitzonderlijke bepalingen zullen geen enkele invloed hebben op de
négociations sectorielles 1999/2000. sectorale onderhandelingen 1999/2000.
C. Paix sociale C. Sociale vrede

Art. 15.Aucune sanction pour fait de grève ne sera prise à l'encontre

Art. 15.Er zal geen enkele sanctie getroffen worden ten opzichte van

des travailleurs grévistes. de werknemers die aan de staking deelnamen.

Art. 16.Les partenaires sociaux s'engagent à garantir la paix sociale.

Art. 16.De sociale vrede wordt door de sociale partners gewaarborgd.

CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25

effets le 25 février 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. februari 1998 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan worden opgezegd door één van de partijen met een opzegtermijn
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij ter post aangetekend schrijven, gericht
président de la Commission paritaire pour les services de garde. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^