| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, fixant la cotisation des employeurs au fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 4 avril 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2011, |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| transport et de la logistique, fixant la cotisation des employeurs au | internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot vaststelling |
| fonds social (1) | van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
| d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2011, gesloten |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
| transport et de la logistique, fixant la cotisation des employeurs au | het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de |
| fonds social. | werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
| Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
| transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
| Convention collective de travail du 4 avril 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2011 |
| Fixation de la cotisation des employeurs au fonds social | Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds |
| (Convention enregistrée le 15 avril 2011 sous le numéro 103900/CO/226) | (Overeenkomst geregistreerd op 15 april 2011 onder het nummer 103900/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
| compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| international, du transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
| exécution de l'article 13 des statuts du « Fonds social de la | uitvoering van artikel 13 van de statuten van het « Sociaal Fonds van |
| Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
| transport et de la logistique » (226). | het vervoer en de logistiek » (226). |
Art. 3.à partir du troisième trimestre de 2011 jusqu'au quatrième |
Art. 3.Vanaf het derde kwartaal van 2011 tot en met het vierde |
| trimestre de 2011, la cotisation des employeurs est fixée à 0,40 p.c. | kwartaal van 2011 wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op |
| des rémunérations brutes des employés, déclarées à l'Office national | 0,40 pct. van de brutobezoldigingen van de bedienden, aangegeven aan |
| de Sécurité sociale. | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 4.Conformément aux dispositions de l'article 14 des statuts du |
Art. 4.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 14 van de statuten |
| fonds social précité, l'Office national de Sécurité sociale est chargé | van voormeld sociaal fonds is de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
| de la perception et du recouvrement de la cotisation des employeurs | belast met de inning en invordering van de werkgeversbijdrage waarvan |
| dont question à l'article 3. | sprake in artikel 3. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er juillet | bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 |
| december 2011. | |
| 2011 jusqu'au 31 décembre 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011 |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
| Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |