Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'accord national 2011-2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'accord national 2011-2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2011-2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 mai 2011, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2011, gesloten
paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'accord in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
national 2011-2012 (1) nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2011-2012 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2011, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
l'accord national 2011-2012. nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2011-2012.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 10 mai 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2011
Accord national 2011-2012 (Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous Nationaal akkoord 2011-2012 (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011
le numéro 104280/CO/207) onder het nummer 104280/CO/207)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et aux Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op
employés dont les fonctions sont reprises dans la classification des de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie
fonctions fixée par cette commission paritaire. der functies, vastgesteld door dit paritair comité.
§ 2. Le champ d'application de l'article 8 de la présente convention § 2. Het toepassingsgebied van artikel 8 van deze collectieve
collective de travail (petits chômages), de l'article 10, § 1er de la arbeidsovereenkomst (kort verzuim), van artikel 10, § 1, van deze
présente convention collective de travail (prépension conventionnelle collectieve arbeidsovereenkomst (conventioneel brugpensioen vanaf 58
à 58 ans), de l'article 13 de la présente convention collective de jaar), van artikel 13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (fonds
travail (fonds de formation - groupes à risques) et de l'article 15, § voor vorming - risicogroepen) en van artikel 15, § 1, van deze
1er de la présente convention collective de travail (crédit-temps) est collectieve arbeidsovereenkomst (tijdskrediet) wordt uitgebreid tot
étendu à tous les travailleurs liés à leur employeur par un contrat de alle werknemers verbonden met hun werkgever door een
travail d'employé. arbeidsovereenkomst voor bedienden.
§ 3. Le champ d'application de l'article 9 de la présente convention § 3. Het toepassingsgebied van artikel 9 van deze collectieve
collective de travail est étendu uniquement aux travailleurs liés à arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op de werknemers
leur employeur par un contrat de travail de représentant de commerce. gebonden met hun werkgever door een arbeidsovereenkomst voor handelsvertegenwoordiger.
Durée Duur

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée de deux ans, du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 inclus, duur van twee jaar, van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012,
à l'exclusion de l'article 10, § 1er. met uitzondering van artikel 10, § 1.
Concertation au niveau du secteur et de l'entreprise Sector en ondernemingsoverleg

Art. 3.Les partenaires sociaux marquent leur intention par cette

Art. 3.De sociale gesprekspartners hebben de intentie om met deze

convention collective de travail de soutenir l'avenir du secteur et de collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de loonkostenevolutie,
ses travailleurs à long terme en matière d'évolution du coût salarial, permanente vorming en de tewerkstelling de toekomst van de sector en
de formation permanente et d'emploi. zijn werknemers op lange termijn te ondersteunen.
Pour la conclusion des conventions collectives de travail au niveau du Voor het afsluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten op het vlak
secteur et des entreprises, les partenaires sociaux de la Commission van de sector en de ondernemingen nemen de sociale gesprekspartners
paritaire pour employés de l'industrie chimique et les négociateurs au van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
niveau de l'entreprise prennent acte du contenu intégral de la nijverheid en de onderhandelaars op ondernemingsvlak akte van de
proposition de médiation du gouvernement et des dispositions légales integrale inhoud van het bemiddelingsvoorstel van de regering en van
en la matière. de wettelijke bepalingen terzake.
Sécurité d'emploi Vastheid van betrekking

Art. 4.L'organisation d'employeurs signataire s'engage à recommander

Art. 4.De ondertekenende werkgeversorganisatie verbindt zich ertoe de

aux entreprises contraintes de procéder à un licenciement collectif ondernemingen aan te bevelen om in geval een onderneming genoodzaakt
pour raisons économiques d'examiner les mesures qui pourraient is over te gaan tot collectief ontslag om economische redenen, de
atténuer les conséquences de ces licenciements envers les employés, maatregelen te onderzoeken die de nadelen van deze ontslagen ten
telles que, entre autres, prépension, partage du travail, opzichte van de bedienden zouden kunnen milderen, zoals ondermeer
crédit-temps, manière d'appliquer la loi sur le travail temporaire et brugpensioen, werkverdeling, tijdskrediet, wijze van toepassing van de
intérimaire. Les régimes plus favorables existant dans les entreprises wet betreffende tijdelijke arbeid en uitzendarbeid. Bestaande
demeurent d'application. gunstigere regelingen op bedrijfsvlak blijven behouden.
Barème minimum Minimumbarema

Art. 5.A partir du 1er janvier 2012, les salaires mensuels minimaux

Art. 5.Vanaf 1 januari 2012 worden de minimum ervaringsmaandlonen

liés à l'expérience repris dans la convention collective de travail opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
relative au système de rémunération pour la fixation des salaires verloningssysteem voor de bepaling van de minimum maandlonen en de
mensuels minimaux et des traitements mensuels, conclue le 11 janvier maandwedden, gesloten op 11 januari 2010 in het Paritair Comité voor
2010 en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique de bedienden van de scheikundige nijverheid (koninklijk besluit van 12
(arrêté royal du 12 janvier 2011; Moniteur belge du 10 février 2011), januari 2011; Belgisch Staatsblad van 10 februari 2011), die van
en vigueur au 31 décembre 2011, seront augmentés de 0,3 p.c.. kracht zijn op 31 december 2011 verhoogd met 0,3 pct..
Augmentation des appointements Weddeverhoging

Art. 6.L'appointement mensuel des employés barémisés en vigueur au 31

Art. 6.De maandwedde van de baremieke bedienden op 31 december 2011,

décembre 2011, effectivement payé dans les entreprises non liées, effectief uitbetaald in ondernemingen die aangaande de eventuele
quant à l'éventuelle augmentation du pouvoir d'achat durant la période verhoging van de koopkracht voor de periode 2011-2012 niet gebonden
2011-2012, par une convention collective de travail relative aux zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst over loon en
conditions de travail et de rémunération conclue conformément aux arbeidsvoorwaarden gesloten overeenkomstig de bepalingen van de wet
dispositions de la loi du 5 décembre 1968 relative aux commissions van 5 december 1968 betreffende de paritaire comités en de collectieve
paritaires et aux conventions collectives de travail, est augmenté de arbeidsovereenkomsten, zal verhoogd worden met 0,3 pct. op 1 januari
0,3 pct. à partir du 1er janvier 2012. 2012.
Cette augmentation de 0,3 p.c. sera toutefois imputée et/ou à valoir Deze verhoging met 0,3 pct. gebeurt evenwel na verrekening en/of in
sur d'éventuelles autres augmentations du salaire horaire et/ou voorafname van eventuele verhogingen van de maandwedde en/of andere
d'autres avantages qui, hormis ceux dus à la convention collective de voordelen die, met uitzondering van deze ten gevolge van de
travail du 17 mars 2006 (arrêté royal du 9 octobre 2006; Moniteur collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2006 (koninklijk besluit
belge du 13 novembre 2006), conclue au sein de la Commission paritaire van 9 oktober 2006; Belgisch Staatsblad van 13 november 2006),
pour employés de l'industrie chimique, concernant la liaison des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
salaires à l'indice des prix à la consommation, seraient octroyés aux nijverheid, betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het
employés barémisés pendant la durée de la présente convention indexcijfer der consumptieprijzen, zouden toegekend worden aan de
collective de travail. baremieke bedienden tijdens de duur van deze collectieve
Implémentation de la pension sectorielle arbeidsovereenkomst. Implementatie sectorpensioen

Art. 7.En ce qui concerne l'implémentation du régime de pension

Art. 7.Inzake de implementatie van het aanvullend sectoraal

complémentaire sectorielle pour les employés de l'industrie chimique, pensioenstelsel voor de bedienden van de scheikundige nijverheid wordt
il y a lieu de se référer aux dispositions de l'article 7, § 2, 2e verwezen naar de bepalingen onder artikel 7, § 2, 2de alinea van het
alinéa, de l'accord national 2009-2010 pour employés, conclu le 1er na-tionaal akkoord 2009-2010 voor bedienden, gesloten op 1 april 2009
avril 2009 au sein de la Commission paritaire pour employés de in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
l'industrie chimique (arrêté royal du 10 novembre 2009; Moniteur belge nijverheid (koninklijk besluit van 10 november 2009; Belgisch
du 16 mars 2010). Staatsblad van 16 maart 2010).
Petits chômages Kort verzuim

Art. 8.Le champ d'application de la convention collective de travail

Art. 8.Het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst

du 10 mai 1976, conclue en Commission paritaire pour employés de van 10 mei 1976, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden,
l'industrie chimique, relative aux petits chômages, est étendu à tous les employés. inzake kort verzuim wordt uitgebreid tot alle bedienden.
Représentants de commerce Handelsvertegenwoordigers

Art. 9.§ 1er. Prime de fin d'année

Art. 9.§ 1. Eindejaarspremie

Le plafond de 2.100 EUR mentionné à l'article 3 de la convention De in het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst,
collective de travail, concernant une prime de fin d'année spécifique betreffende een specifieke regeling van eindejaarspremie voor de
pour les représentants de commerce, conclue le 12 mai 2009 (arrêté handelsvertegenwoordigers, gesloten op 12 mei 2009 (koninklijk besluit
royal du 21 février 2010; Moniteur belge du 8 avril 2010) au sein de van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad van 8 april 2010) in het
la Commissionp pour employés de l'industrie chimique, est, à partir de Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
l'année 2011, et payable au plus tard, en ce qui concerne la prime de vermelde begrenzing van 2 100 EUR wordt, vanaf het jaar 2011, en
fin d'année afférente à l'année civile 2011, en janvier 2012, augmenté uiterlijk betaalbaar wat de eindejaarspremie betreft van het
de 0,3 p.c., jusqu'à 2.106,30 EUR. kalenderjaar 2011, in januari 2012, met 0,3 pct. verhoogd tot 2.106,30
§ 2. Appointement minimum EUR. § 2. Minimumwedde
La convention collective de travail relative à l'appointement minimum De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de mimumwedde voor de
handelsvertegenwoordigers, gesloten in het Paritair Comité voor de
des représentants de commerce, conclue le 10 juillet 2001 au sein de bedienden uit de scheikundige nijverheid op 10 juli 2001 (koninklijk
la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique (arrêté
royal du 11 juin 2002; Moniteur belge du 27 juillet 2002), est besluit van 11 juni 2002; Belgisch Staatsblad van 27 juni 2002), wordt
supprimée à partir du 31 mai 2011. opgeheven op 31 mei 2011.
L'appointement minimum pour les représentants de commerce sera, à De minimumwedde voor de handelsvertegenwoordigers zal vanaf 1 juni
partir du 1er juin 2011 au moins égal aux appointements minima 2011 ten minste gelijk zijn aan de vastgestelde sectorale minimum
sectoriels liés à l'expérience de la catégorie 4A pour les employés ervaringsmaandlonen voor de bedienden, waarvan de functies zijn
dont les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions. opgenomen in de classificatie der functies, van categorie 4A. Hiertoe
Une convention collective de travail spécifique sera conclue à ce sujet. zal een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten worden.
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen

Art. 10.§ 1er. Prépension à partir de 58 ans

Art. 10.§ 1. Brugpensioen vanaf 58 jaar

La convention collective de travail, conclue le 12 mai 2009 (arrêté De collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 12 mei 2009
royal du 4 mars 2010; Moniteur belge du 19 mai 2010) au sein de la (koninklijk besluit van 4 maart 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à 2010), in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van
la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar, die per 31
ans, venue à échéance le 31 mars 2011, est prorogée du 1er avril 2011 maart 2011 vervallen is, wordt verlengd van 1 april 2011 tot en met 31
au 31 mars 2013. maart 2013.
§ 2. Prépension à partir de 56 ans pour les employés qui comptent au § 2. Brugpensioen vanaf 56 jaar voor bedienden met minstens 20 jaar
moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de carrière nachtprestaties en 33 jaar beroepsloopbaan
professionnelle
La convention collective de travail, conclue le 12 mai 2009 (arrêté De collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 12 mei 2009
royal du 21 février 2010; Moniteur belge du 8 avril 2010) au sein de (koninklijk besluit van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad van 8
la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, venue à april 2010) in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
échéance le 31 décembre 2010, relative à la prépension conventionnelle scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen
à partir de l'âge de 56 ans pour les employés qui comptent au moins 20 vanaf 56 jaar voor bedienden met minstens 20 jaar nachtprestaties en
ans de travail de nuit et 33 ans de carrière professionnelle, est 33 jaar beroepsloopbaan, die per 31 december 2010 vervallen is, wordt
prorogée pour la durée de la présente convention collective de travail. voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd.
§ 3. Prépension à partir de 56 ans pour les employés qui comptent au § 3. Brugpensioen vanaf 56 jaar voor bedienden met minstens 40 jaar
moins de 40 ans de carrière professionnelle beroepsloopbaan
La convention collective de travail, conclue le 12 mai 2009 (arrêté De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 (koninklijk besluit
royal du 21 février 2010; Moniteur belge du 8 avril 2010) au sein de van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad van 8 april 2010) gesloten
la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, venue à in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
échéance le 31 décembre 2010, relative à la prépension conventionnelle nijverheid betreffende het conventioneel brugpensioen voor bedienden
à partir de l'âge de 56 ans moyennant 40 ans de carrière vanaf de leeftijd van 56 jaar mits 40 jaar beroepsloopbaan, die per 31
professionnelle, est prorogée pour la durée de la présente convention december 2010 vervallen is, wordt voor de duur van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst verlengd.
§ 4. Prépension à mi-temps à partir de 55 ans § 4. Halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar
La convention collective de travail, conclue le 12 mai 2009 (arrêté De collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 12 mei 2009
royal du 17 mars 2010; Moniteur belge du 4 juin 2010) au sein de la (koninklijk besluit van 17 maart 2010; Belgisch Staatsblad van 4 juni
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, venue à 2010), in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
échéance le 31 décembre 2010, relative à la prépension conventionnelle nijverheid, betreffende het halftijds brugpensioen vanaf de leeftijd
à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans, est prorogée pour la durée de van 55 jaar, die per 31 december 2010 vervallen is, wordt voor de duur
la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd.
Formation syndicale Syndicale vorming

Art. 11.L'article 8, premier alinéa, de la convention collective de

Art. 11.Artikel 8, eerste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst

travail, concernant la formation syndicale, conclue le 30 juin 2009 betreffende de syndicale vorming, gesloten op 30 juni 2009 (koninklijk
(arrêté royal du 17 mars 2010; Moniteur belge du 4 juin 2010) au sein besluit van 17 maart 2010; Belgisch Staatsblad van 4 juni 2010) in het
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, est Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid,
modifié comme suit, en application d'un effort exceptionnel : wordt, ingevolge een uitzonderlijke inspanning, als volgt gewijzigd :
"Une réserve financière est constituée avec effet au 1er janvier 2011 "Met ingang van 1 januari 2011 wordt een financiële reserve
ayant pour but le financement de la formation syndicale des samengesteld met het doel de syndicale vorming van de
représentants des employés de l'industrie chimique à concurrence d'un vertegenwoordigers van de bedienden uit de scheikundige nijverheid te
montant maximal de 157.500 EUR par année civile. Pour l'année 2012, il financieren, tot een maximumbedrag van 157 500 EUR per kalenderjaar.
Voor het jaar 2012 wordt voorzien in een éénmalige extra toelage van 7
est prévu une allocation supplémentaire non récurrente de 7.500 EUR 500 EUR aan de vakbondsorganisaties. Met ingang van 1 januari 2011
aux organisations syndicales. A partir du 1er janvier 2011, un montant wordt een bedrag van 157 500 EUR toegekend aan de Belgische Federatie
égal à 157.500 EUR est octroyé à la Fédération belge des industries van de chemische industrie en de life science VZW (essenscia) met het
chimiques et des sciences de la vie ASBL (essenscia) afin de parfaire oog op de vervolmaking van de vorming van de
la formation des représentants des employeurs au dialogue social.". werkgeversvertegenwoordigers in de sociale dialoog.".
Financement de l'avantage aux employés syndiqués Financiering van het voordeel aan de gesyndiceerde bedienden

Art. 12.L'article 8, deuxième alinéa de la convention collective de

Art. 12.Artikel 8, tweede lid van de collectieve arbeidsovereenkomst,

travail concernant la formation syndicale, conclue le 30 juin 2009 betreffende de syndicale vorming, gesloten op 30 juni 2009 (koninklijk
(arrêté royal du 17 mars 2010; Moniteur belge du 4 juin 2010) au sein besluit van 17 maart 2010; Belgisch Staatsblad van 4 juni 2010) in het
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, est Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid,
modifié comme suit : wordt, als volgt gewijzigd :
"Cette réserve financière assure en outre, en application d'un effort "Deze financiële reserve zorgt bovendien, ingevolge een uitzonderlijke
exceptionnel, la couverture d'une partie de la cotisation annuelle des inspanning, voor de dekking van een gedeelte van de jaarlijkse
syndiqués parmi les employés visés à l'article 1er de la présente bijdrage van de gesyndiceerden onder de in § 1 van artikel 1 van deze
convention collective de travail, et ce à concurrence d'un montant de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde bedienden, ten belope van
2.470.000 EUR par an à partir du 1er janvier 2011, si un fonds de 2.470.000 EUR per jaar met ingang van 1 januari 2011, indien in de
sécurité d'existence peut être créé, dans le courant de l'année 2011, loop van 2011 overgegaan kan worden tot de oprichting van een fonds
pour la perception des cotisations patronales forfaitaires par employé voor bestaanszekerheid voor de inning van de forfaitaire
par an; ce montant sera, à partir du 1er janvier 2012, augmenté werkgeversbijdragen per bediende per jaar, wordt het voornoemde
jusqu'à 2.750.000 EUR.". bedrag, met ingang van 1 januari 2012 verhoogd tot 2.750.000 EUR.".
Fonds de formation (groupes à risque) Fonds voor vorming (risicogroepen)

Art. 13.La convention collective de travail prorogeant le "Fonds pour

Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst tot verlenging van het

"Fonds voor beroepsvorming van de bedienden uit de scheikundige
la formation des employés dans l'industrie chimique", conclue le 30 nijverheid", gesloten op 30 september 2009 (koninklijk besluit van 13
septembre 2009 (arrêté royal du 13 juin 2010; Moniteur belge du 13 juni 2010; Belgisch Staatsblad van 13 augustus 2010), in het Paritair
août 2010) au sein de la Commission paritaire pour employés de Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, zal voor de
l'industrie chimique, sera prorogée pour la durée de la présente duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verlengd.
convention collective de travail. De werkgeversbijdrage voor het voornoemd fonds voor vorming bedraagt
La cotisation au fonds de formation précité s'élève à 0,20 p.c. de la 0,20 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers die verbonden zijn
masse des appointements bruts des travailleurs liés à leur employeur door een arbeidsovereenkomst voor bedienden.
par un contrat de travail d'employé. Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, un montant égal à Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag
la cotisation de 0,05 p.c. sur les appointements bruts des employés gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de bedienden
sera intégralement utilisé pour des projets collectifs de formation. integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten.
Une partie des moyens sera en particulier, pour la durée de cette Een deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve
convention collective de travail, affectée aux 3 projets suivants à arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3
développer et à formaliser : projecten vorm te geven en verder uit te werken :
1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; 1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap;
2. la solidarité internationale; 2. de internationale solidariteit;
3. une amélioration de l'introduction des jeunes et de la promotion du 3. een verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de
secteur auprès des jeunes. sector bij de jongeren.
Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen
définis par le comité de gestion du fonds de formation. worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming.
Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de
durant la période de cette convention collective de travail, au sein periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor
du fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de
annuellement le taux de participation de 5 p.c.. participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct..
Délégation syndicale Syndicale afvaardiging

Art. 14.Le seuil pour l'installation d'une délégation syndicale, tel

Art. 14.De drempel voor de oprichting van een syndicale afvaardiging

que défini par l'article 7 de la convention collective de travail voor de bedienden, als bepaald in artikel 7 van de collectieve
portant coordination du statut des délégations syndicales pour arbeidsovereenkomst houdende coördinatie van het statuut van de
employés, conclue le 4 mai 1999 au sein de la Commission paritaire syndicale afvaardigingen voor bedienden, gesloten op 4 mei 1999 in het
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
pour les employés de l'industrie chimique (arrêté royal du 7 mai 2000; (koninklijk besluit van 7 mei 2000; Belgisch Staatsblad van 6 april
Moniteur belge du 6 avril 2001), est abaissé de 30 à 25 employés 2001), wordt per 1 september 2012, verlaagd van 30 naar 25 baremieke
barémisés tels que visés par la convention collective de travail du 17 bedienden beoogd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
janvier 1947 à partir du 1er septembre 2012, en tenant compte des éléments suivants : januari 1947, rekening houdende met volgende elementen :
- Les parties s'engagent à formuler pour le 1er septembre 2012, une - De partijen verbinden zich om tegen 1 september 2012 een adequate
description adéquate du concept de "temps nécessaire" et ceci omschrijving te formuleren betreffende het begrip "de nodige tijd" en
spécifiquement pour les entreprises qui occupent au minimum 25 et au dit specifiek voor de ondernemingen die minimaal 25 en maximaal 29
maximum 29 employés barémisés, tels que visés par la convention baremieke bedienden beoogd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 17 janvier 1947. 17 januari 1947 tewerkstellen.
- La délégation syndicale dans ces entreprises est composée de maximum - De syndicale afvaardiging in deze ondernemingen bestaat uit maximaal
2 délégués effectifs. Il n'y a pas de désignation de délégués suppléants. 2 effectieve leden. Er worden geen plaatsvervangende leden aangeduid.
- Une délégation syndicale peut être installée dans ces entreprises à - Er kan in deze ondernemingen enkel een syndicale afvaardiging worden
condition que 50 p.c. + 1 des employés barémisés tels que visés par la opgericht indien 50 pct. + 1 van de baremieke bedienden beoogd door de
convention collective de travail du 17 janvier 1947 soutiennent par collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947 zulks schriftelijk
écrit cette demande par une lettre au président de la commission vraagt via een schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair
paritaire. comité.
- Un groupe de travail paritaire évaluera cette procédure et - Een paritaire werkgroep zal deze procedure evalueren en indien nodig
l'adaptera si nécessaire au plus tard en septembre 2014. aanpassen tegen uiterlijk september 2014.
- S'il y a, dans une telle entreprise, des employés barémisés tels que - Indien in een dergelijke onderneming reeds baremieke bedienden
visés par la convention collective de travail du 17 janvier 1947 d'une beoogd door collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947 van
organisation syndicale bénéficiant déjà d'une protection suite à un een betrokken syndicale organisatie beschermd zijn uit hoofde van een
mandat dans un organe de concertation ou suite à une candidature aux mandaat in een overlegorgaan of als kandidaat op de lijsten van de
élections sociales, les membres effectifs de la délégation syndicale sociale verkiezingen zullen de effectieve leden van de syndicale
pour cette organisation seront désignés au sein de cette liste afvaardiging voor deze organisatie uit de lijst van de beschermde
d'employés barémisés tels que visés par la convention collective de baremieke bedienden beoogd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
travail du 17 janvier 1947 et inversement. 17 januari 1947 worden aangeduid en omgekeerd.
Ce régime ne porte pas préjudice au statut de la délégation syndicale Deze regeling doet geen afbreuk aan het statuut van de syndicale
à partir de 30 employés barémisés tels que visés par la convention delegatie vanaf 30 baremieke bedienden beoogd door de collectieve
collective de travail du 17 janvier 1947, tel que défini dans la arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947, zoals omschreven in
convention collective de travail portant coordination du statut des collectieve arbeidsovereenkomst houdende coördinatie van het statuut
délégations syndicales pour employés, conclue le 4 mai 1999 au sein de van de syndicale afvaardigingen voor bedienden, gesloten op 4 mei 1999
la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid.
Combinaison travail - famille Combinatie Arbeid - Gezin
Crédit-temps - Diminution de carrière de 1/5e Tijdskrediet - 1/5de loopbaanvermindering

Art. 15.§ 1er. Crédit-temps

Art. 15.§ 1. Tijdskrediet

Le droit au crédit-temps prévu par l'article 3 de la convention Het recht op tijdskrediet, voorzien door artikel 3 van de collectieve
collective de travail n° 77bis, conclue le 19 décembre 2001 au sein du arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten op 19 december 2001 in de
Conseil national du travail (Moniteur belge du 16 février 2002), Nationale Arbeidsraad (Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002), tot
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
réduction des prestations de travail à mi-temps, est étendu à une vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
durée maximum de 5 ans sur l'ensemble de la carrière. wordt uitgebreid tot een duur van maximum 5 jaar over de gehele
Durant la première année, l'exercice de ce droit au crédit-temps doit, loopbaan. Tijdens het eerste jaar dient de uitoefening van dit recht op
conformément à la convention collective de travail n° 77bis précitée, tijdskrediet, overeenkomstig voornoemde collectieve
s'opérer par période de 3 mois minimum. arbeidsovereenkomst nr. 77bis, te gebeuren per minimumperiode van 3
Sous réserve d'autres accords pris sur le plan de l'entreprise, les maanden. Behoudens andere afspraken op het vlak van de onderneming dienen, van
conditions cumulatives suivantes doivent être respectées, de la het tweede tot en met het vijfde jaar, de volgende cumulatieve
deuxième jusques et y compris la cinquième année : voorwaarden nageleefd te worden :
- le crédit-temps doit être exercé par période d'une année; - het tijdskrediet moet uitgeoefend worden per periode van één jaar;
- les employés souhaitant exercer ce droit au crédit-temps doivent - de bedienden die van dat recht op tijdskrediet gebruik wensen te
avoir atteint une ancienneté d'au moins cinq ans. maken dienen minstens vijf jaar anciënniteit bereikt te hebben.
L'exercice de ce droit ne peut pas entraîner de perturbation dans De uitoefening van dit recht mag de organisatie van het werk niet
l'organisation du travail. verstoren.
§ 2. Diminution de carrière de 1/5e § 2. 1/5de loopbaanvermindering
Les entreprises peuvent, conformément à l'article 6, § 2, et à De ondernemingen kunnen, overeenkomstig artikel 6, § 2, en artikel 9,
l'article 9, § 2 de la convention collective de travail n° 77bis du § 2 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de
Conseil national du travail précitée, déterminer les modalités Nationale Arbeidsraad, de concrete toepassingsmodaliteiten bepalen van
d'application concrètes du système de diminution de carrière de 1/5e het stelsel van 1/5de loopbaanvermindering voor de voltijdse bedienden
pour les employés à temps plein qui travaillent en équipes. die in ploegen zijn tewerkgesteld.
L'exercice de ce droit ne peut pas entraîner de perturbation dans De uitoefening van dit recht mag de organisatie van het werk niet
l'organisation du travail. verstoren.
§ 3. Passage d'une diminution de carrière à la prépension conventionnelle § 3. Overgang van loopbaanvermindering naar conventioneel brugpensioen
Dans le cas où un(e) employé(e) passe d'une forme de diminution de In geval een bediende overstapt van een vorm van loopbaanvermindering
carrière dans le cadre du crédit-temps (convention collective de in het kader van tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 77bis ) à une forme de prépension conventionnelle, 77bis ) naar een vorm van conventioneel brugpensioen zal de
l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur, telle que définie aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, als bepaald in de
dans les conventions collectives de travail sectorielles en vigueur voor de sector geldende desbetreffende collectieve
pour ces régimes, sera calculée sur la base d'un salaire à temps arbeidsovereenkomsten, berekend worden op basis van een voltijds loon.
plein. L'indemnité complémentaire sera ensuite calculée au prorata des De aanvullende vergoeding wordt geproratiseerd met de verhouding van
périodes prestées à temps plein et à temps partiel sur toute la de periodes voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de gehele
carrière. Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités loopbaan. Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of
analogues ou plus favorables existant au niveau de l'entreprise. gunstiger modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan.
Retour de congé de grossesse ou de maternité Terugkomst uit zwangerschaps- of moederschapsverlof

Art. 16.Lors du retour de congé de grossesse ou de maternité, il est

Art. 16.Na afloop van het zwangerschaps- of moederschapsverlof heeft

garanti à l'employée concernée qu'elle pourra revenir dans sa fonction de bediende het recht terug te keren naar haar functie of naar een
originelle ou dans une autre fonction équivalente ou comparable gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform haar
conformément à son contrat de travail. arbeidsovereenkomst.
Classification des fonctions Functieclassificatie

Art. 17.Le groupe de travail paritaire consacré à la classification

Art. 17.De paritaire werkgroep functieclassificatie tot actualisering

des fonctions, ayant pour but d'actualiser et d'affiner les critères en verfijning van de niveaukenmerken en de voorbeeldfuncties van de
de niveau et les exemples de fonctions des catégories de fonctions huidige functieklassen, zonder afbreuk te doen aan de bestaande
actuelles, sans toucher aux classifications de fonctions existantes functieclassificaties op ondernemingsvlak, zal zijn werkzaamheden
sur le plan de l'entreprise, poursuivra ses activités en vue de verder zetten met het oog op het afronden van deze actualisering tegen
finaliser cette actualisation pour le 31 décembre 2012. 31 december 2012.
Groupe de travail paritaire Paritaire werkgroep

Art. 18.Un groupe de travail paritaire sera constitué afin d'examiner

Art. 18.Er wordt een paritaire werkgroep opgericht om de

les possibilités relatives à l'établissement d'une commission mogelijkheden in verband met de oprichting van een gemengd paritair
paritaire mixte (ouvriers et employés) pour le secteur de la chimie et comité (arbeiders en bedienden) voor de sector van de chemie en de
des sciences de la vie. life sciences te onderzoeken.
Concertation et paix sociale

Art. 19.Dans le respect de la paix sociale et des procédures propres à l'industrie chimique, les parties signataires reconnaissent, au nom de leurs mandants, avoir rencontré leurs attentes réciproques pour les matières faisant partie de la présente convention collective de travail. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre que quant à l'esprit. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Overleg en sociale vrede

Art. 19.Met inachtneming van de sociale vrede en van de procedures eigen aan de scheikundige nijverheid, erkennen de ondertekenende partijen namens hun mandaatgevers, dat zij voor de materies die deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomsten aan elkaars verwachtingen hebben voldaan. Zij is gesloten te goeder trouw, en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen toepassen, zowel naar de letter als naar de geest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^