Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 4 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 4 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 15, § 4, modifié inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
par la loi du 27 décembre 2004, et l'article 20, § 7, inséré par la artikel 15, § 4, gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, en artikel
loi du 20 juillet 2005; 20, § 7, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 44, § inzonderheid op artikel 44, § 1, laatst gewijzigd bij koninklijk
1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 décembre 1988, besluit van 14 december 1988, op artikel 44bis, § 1, ingevoegd bij
l'article 44bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 1996 koninklijk besluit van 10 juli 1996 en op artikel 46, gewijzigd bij
et l'article 46, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1976; koninklijk besluit van 5 april 1976;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 octobre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 oktober 2005;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
l'article 114 de la loi du 20 juillet 2005 portant dispositions dit besluit artikel 114 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse
diverses qui permet aux caisses d'assurances sociales pour bepalingen, dat het de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen,
travailleurs indépendants de procéder, en tant qu'organisme percepteur als inninginstelling van bijdragen, mogelijk maakt over te gaan tot de
de cotisations, au recouvrement des sommes qui leur sont dues par voie invordering bij wijze van dwangbevel van bedragen die hen verschuldigd
de contrainte; zijn, uitvoert;
Considérant que cet article entre en vigueur au 1er octobre 2005 et Overwegende dat dit artikel in werking treedt op 1 oktober 2005 en dat
que les dispositions qui l'exécutent doivent nécessairement entrer en haar uitvoeringsbepalingen noodzakelijkerwijze op dezelfde datum in
vigueur à cette même date de telle sorte que les caisses d'assurances werking moeten treden zodanig dat de sociale verzekeringsfondsen vanaf
sociales puissent dès le 1er octobre 2005 procéder au recouvrement par 1 oktober 2005 kunnen overgaan tot de invordering bij wijze van
voie de contrainte; dwangbevel;
Considérant qu'il est d'extrême urgence dès lors qu'elles connaissent Overwegende dat het aldus hoogdringend is dat zij vóór die datum de
avant cette date les modalités pratiques contenues dans le présent praktische modaliteiten die in dit besluit zijn opgenomen, kennen,
arrêté afin de pouvoir procéder à un tel recouvrement; teneinde tot zulke invordering te kunnen overgaan;
Vu l'avis n° 39.110/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2005, Gelet op het advies nr. 39.110/3 van de Raad van State, gegeven op 27
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois september 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 44, § 1er, de l'arrêté royal du 19

Artikel 1.In artikel 44, § 1, van het koninklijk besluit van 19

décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
sociaal statuut der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk
indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 besluit van 14 december 1988, wordt het vierde lid vervangen door het
décembre 1988, l'alinéa 4 est remplacé par l'alinéa suivant : volgende lid :
« Cette majoration est portée pour la dernière fois en compte à « Deze verhoging wordt voor de laatste maal in rekening gebracht bij
l'expiration du trimestre civil qui précède celui au cours duquel soit het verstrijken van het kalenderkwartaal dat datgene voorafgaat in de
l'assujetti est assigné devant le tribunal du travail en paiement de loop waarvan hetzij de onderworpene voor de arbeidsrechtbank
gedagvaard wordt tot betaling van die bijdrage of van het gedeelte
cette cotisation ou de la partie qui n'en a pas été payée, suivant le ervan dat niet betaald werd, naargelang het geval, hetzij de sociale
cas, soit la caisse d'assurances sociales à laquelle l'assujetti est verzekeringskas waarbij de onderworpene aangesloten is hem het
affilié lui a fait signifierou lui a notifié la contrainte contenant dwangbevel heeft doen betekenen houdende het bevel om deze bijdrage of
commandement de payer cette cotisation ou la partie qui n'en a pas été het gedeelte ervan dat niet betaald werd, naargelang het geval, te
payée, suivant le cas. » betalen. »

Art. 2.L'article 44bis, § 1er, alinéa 3 du même arrêté, inséré par

Art. 2.Artikel 44bis, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 10 juillet 1996, est remplacé par l'alinéa suivant : ingevoegd bij koninklijk besluit van 10 juli 1996, wordt vervangen
door het volgende lid :
« Le fait qu'un assujetti soit cité devant le tribunal du travail en « Het feit dat een onderworpene voor de arbeidsrechtbank wordt
paiement de cotisations ou que sa caisse d'assurances sociales lui ait gedagvaard tot betaling van bijdragen of dat zijn sociaal
fait signifier une contrainte contenant commandement de payer verzekeringsfonds hem een dwangbevel met bevel tot betalen liet
n'empêche pas l'application de la majoration supplémentaire. » betekenen, vormt geen beletsel voor de toepassing van de bijkomende

Art. 3.A l'article 46 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

verhoging. »

Art. 3.In artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

avril 1976, sont apportées les modifications suivantes : besluit van 5 april 1976, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou au recouvrement par voie de 1° in het eerste lid worden de woorden « of tot de invordering bij
contrainte » sont insérés entre les mots « recouvrement judiciaire » wijze van dwangbevel » ingevoegd tussen de woorden « gerechtelijke
et «, les caisses d'assurances sociales »; invordering » en « over te gaan »;
2° l'article est complété par les alinéas suivants : 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden :
« Ce rappel doit mentionner, à peine de nullité, qu'à défaut pour « Deze herinnering moet op straffe van nietigheid vermelden dat,
l'assujetti de contester les sommes qui lui sont réclamées ou de indien de onderworpene niet tot betwisting overgaat van de bedragen of
solliciter et d'obtenir des termes et délais de paiement, par lettre geen uitstel van betaling vraagt en verkrijgt, per bij de post
recommandée à la poste, dans le mois de la notification ou de la aangetekende brief, binnen de maand van de kennisgeving of de
signification du rappel, la caisse d'assurances sociales pourra betekening van de herinnering, de sociale verzekeringskas die bedragen
procéder au recouvrement de ces sommes par la voie d'une contrainte. zal kunnen invorderen door middel van een dwangbevel.
L'octroi de termes et délais par la caisse d'assurances sociales Het toestaan van uitstel van betaling door de sociale verzekeringskas
suspend la délivrance d'une éventuelle contrainte ainsi que le schorst de uitvaardiging van een eventueel dwangbevel alsook de
recouvrement par voie judiciaire pour autant que l'accord passé entre gerechtelijke invordering, en dit in zoverre het tussen de sociale
la caisse d'assurances sociales et l'assujetti soit respecté par ce verzekeringskas en de onderworpene tot stand gekomen akkoord door deze
dernier. » laatste wordt nageleefd ».

Art. 4.Un article 47bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 4.Een artikel 47bis, opgesteld als volgt, wordt in hetzelfde

arrêté : besluit ingevoegd :
«

Article 47bis.§ 1er. Pour l'application de l'article 20, § 7, de

«

Artikel 47bis.§ 1. Voor de toepassing van artikel 20, § 7, van het

l'arrêté royal n° 38, les cotisations, ainsi que les majorations, koninklijk besluit nr. 38 kunnen de bijdragen evenals de verhogingen,
intérêts de retard et autres accessoires peuvent être recouvrés par verwijlintresten en andere aanhorigheden worden ingevorderd bij wijze
voie de contrainte par la caisse d'assurances sociales à laquelle ils van dwangbevel door de sociale verzekeringskas waaraan zij
sont dus pour autant que l'assujetti n'ait pas contesté les sommes qui verschuldigd zijn voor zover de onderworpene de bedragen die aan hem
lui ont été réclamées ou sollicité et obtenu l'octroi de termes et werden gevorderd niet heeft betwist of geen uitstel van betaling heeft
délais de paiement, dans les conditions et délai énoncés à l'article gevraagd en verkregen volgens de in artikel 46 gestelde voorwaarden en
46. termijn.
§ 2. Les cotisations, ainsi que les majorations, intérêts de retard et § 2. De bijdragen evenals de verhogingen, verwijlintresten en andere
autres accessoires peuvent être recouvrés par voie de contrainte par aanhorigheden kunnen worden ingevorderd bij wijze van dwangbevel door
la caisse d'assurances sociales à laquelle ils sont dus à partir du de sociale verzekeringskas waaraan zij verschuldigd zijn vanaf het
moment où est rendu exécutoire le rôle spécial auquel ils sont ogenblik dat het bijzonder kohier, waarin zij zijn opgenomen,
mentionnés. uitvoerbaar is verklaard.
Le rôle spécial contient : Het bijzonder kohier bevat :
1° les coordonnées de la caisse d'assurances sociales créancière; 1° de gegevens van de sociale verzekeringskas-schuldeiser;
2° les nom, prénom, adresse et numéro national du travailleur 2° de naam, voornaam, adres en nationaal nummer van de
indépendant débiteur ou, le cas échéant, de la personne solidairement zelfstandige-schuldenaar, of desgevallend van de persoon die
responsable du paiement des cotisations, ou les dénomination, siège et hoofdelijk aansprakelijk is voor de betaling van de bijdragen, of de
numéro d'entreprise si cette dernière est une personne morale; benaming, zetel en ondernemingsnummer indien deze laatste een
3° un décompte détaillé des cotisations, majorations, intérêts de rechtspersoon is; 3° een gedetailleerde afrekening van bijdragen, verhogingen,
retard et autres accessoires dus à la caisse et pour le recouvrement verwijlintresten en andere aanhorigheden, verschuldigd aan de kas en
desquels elle procède par voie de contrainte; waarvoor wordt overgegaan tot invordering bij wijze van dwangbevel;
4° la motivation de l'utilisation de la contrainte; 4° de motivering van het gebruik van het dwangbevel;
5° la date du visa exécutoire; 5° de datum van het visum van uitvoerbaarheid;
6° la date d'envoi; 6° de verzendingsdatum;
7° la date ultime de paiement; 7° de uiterste betalingsdatum;
8° les recours dont dispose le débiteur ainsi que les délais dans 8° de beroepen waarover de schuldenaar beschikt evenals de termijnen
lesquels il peut les introduire valablement. waarbinnen hij ze op geldige wijze kan indienen.
Le rôle rendu exécutoire vaut titre exécutoire en vue du recouvrement. Het uitvoerbaar verklaard kohier geldt als uitvoerbare titel met het
oog op de invordering.
Les rôles sont rendus exécutoires par un ou plusieurs membres du De kohieren worden uitvoerbaar verklaard door één of meerdere
personnel de la caisse d'assurances sociales créancière, désignés à personeelsleden van de sociale verzekeringskas-schuldeiser dat met dat
cette fin par le conseil d'administration et dûment agréés par le doel werden aangewezen door de raad van bestuur en officieel erkend
Ministre des Classes moyennes. door de Minister van Middenstand.
§ 3. La contrainte de la caisse d'assurances sociale créancière est § 3. Het dwangbevel van de sociale verzekeringskas-schuldeiser wordt
décernée par un membre de son personnel désigné à cette fin par le uitgevaardigd door een personeelslid dat met dat doel werd aangewezen
conseil d'administration. door de raad van bestuur.
§ 4. La contrainte est signifiée au débiteur par exploit d'huissier. § 4. Het dwangbevel wordt betekend aan de schuldenaar bij
deurwaardersexploot. De betekening bevat bevel tot betalen binnen de
La signification contient commandement de payer dans les 24 heures, à 24 uren, op straffe van uitvoering bij beslag, alsook een
peine d'exécution par voie de saisie, de même qu'une justification boekhoudkundige verantwoording van de gevraagde sommen en een
comptable des sommes exigées ainsi qu'une copie de l'exécutoire. afschrift van de uitvoerbare titel.
Les intérêts moratoires tels que prévus à l'article 1153 du Code civil De moratoriumintresten zoals voorzien in artikel 1153 van het
sont dus à partir du jour de la signification. Burgerlijk Wetboek zijn verschuldigd vanaf de dag van de betekening.
§ 5. Le débiteur peut former opposition à la contrainte devant le § 5. De schuldenaar kan verzet aantekenen tegen het dwangbevel voor de
tribunal du travail de son domicile ou de son siège social. arbeidsrechtbank van zijn woonplaats of zijn maatschappelijke zetel.
L'opposition est motivée à peine de nullité; elle est formée au moyen Het verzet wordt, op straffe van nietigheid, met redenen omkleed; het
d'une citation à la caisse d'assurances sociales par exploit dient gedaan te worden door middel van dagvaarding bij
d'huissier dans le mois de la signification ou de la notification de deurwaardersexploot aan de sociale verzekeringskas binnen de maand
la contrainte, sans préjudice de l'application des articles 50, alinéa vanaf de betekening van het dwangbevel, zonder afbreuk te doen aan de
2, et 55 du Code Judiciaire. artikelen 50, tweede lid en 55 van het Gerechtelijk Wetboek.
L'exercice de l'opposition suspend l'exécution de la contrainte De uitoefening van het verzet schorst de tenuitvoerlegging van het
jusqu'à ce qu'il ait été statué sur son bien-fondé. dwangbevel tot de uitspraak ten gronde is gevallen.
§ 6. La caisse d'assurances sociales créancière peut faire pratiquer § 6. De sociale verzekeringskas-schuldeiser mag bewarend beslag laten
la saisie conservatoire et exécuter la contrainte en usant des voies leggen en het dwangbevel uitvoeren met gebruikmaking van de middelen
d'exécution prévues à la cinquième partie du Code judiciaire. tot tenuitvoerlegging bepaald in het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek.
Les paiements partiels effectués en suite de la signification d'une De gedeeltelijke betalingen gedaan ingevolge de betekening van een
contrainte ne font pas obstacle à la continuation des poursuites. dwangbevel verhinderen de voortzetting van de vervolgingen niet.
§ 7. Les frais de signification de la contrainte de même que les frais § 7. De kosten van de betekening van het dwangbevel evenals de
de l'exécution ou des mesures conservatoires sont à charge du uitvoeringskosten of de bewarende maatregelen zijn ten laste van de
débiteur. schuldenaar.
Ils sont déterminés suivant les règles établies pour les actes Ze worden bepaald volgens de regels opgesteld voor de door de
accomplis par les huissiers de justice en matière civile et commerciale. » gerechtsdeurwaarders verrichte aktes in burgerlijke en handelszaken. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2005.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2005.

Art. 6.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

Art. 6.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^