Arrêté royal portant octroi d'une subvention de euro 2.649.657 à la Fondation Roi Baudouin en vue de la poursuite de la gestion d'un fonds expérimental ayant pour objet le soutien d'initiatives dans le secteur des services de proximité | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage euro 2.649.657 aan de Koning Boudewijnstichting met het oog op de voortzetting van het beheer van een experimenteel fonds voor het ondersteunen van initiatieven in de sector van de buurt- of nabijheidsdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
4 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de euro | 4 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
2.649.657 à la Fondation Roi Baudouin en vue de la poursuite de la | toelage euro 2.649.657 aan de Koning Boudewijnstichting met het oog op |
gestion d'un fonds expérimental ayant pour objet le soutien | de voortzetting van het beheer van een experimenteel fonds voor het |
d'initiatives dans le secteur des services de proximité | ondersteunen van initiatieven in de sector van de buurt- of |
nabijheidsdiensten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2002; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2001 portant octroi d'une subvention | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2001 houdende |
de 2.650.725,46 EUR (106 930 000 BEF) à la Fondation Roi Baudouin en | toekenning van een toelage van 2.650.752,46 EUR (106 930 000 BEF) aan |
de Koning Boudewijnstichting met het oog op de oprichting en het | |
beheer van een experimenteel fonds voor het ondersteunen van | |
vue de la création et de la gestion d'un fonds expérimental ayant pour | initiatieven in de sector van de buurt- of nabijheidsdiensten; |
objet le soutien d'initiatives dans le secteur des services de proximité | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de |
Vu l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté | Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie, ondertekend |
germanophone relatif à l'économie sociale, signé à Bruxelles, le 4 juillet 2000; | te Brussel op 4 juli 2000; |
Vu la loi du 26 juin 2001 approuvant l'accord de coopération du 4 | Gelet op de wet van 26 juni 2001 houdende instemming met het |
juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région | samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de federale Staat, het |
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté | Vlaams Gewest, het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone relatif à l'économie sociale; | betreffende de sociale economie; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est notamment chargé | Overwegende dat de Minister van Sociale Economie namelijk belast is |
de stimuler les nouvelles initiatives en matière d'économie sociale, | met het stimuleren van nieuwe initiatieven inzake sociale economie, |
entre autres dans le secteur des services de proximité; | onder andere in de sector van de buurt- of nabijheidsdiensten; |
Considérant que, en vue de poursuivre le soutien et le développement | Overwegende dat, met het oog op de verdere ondersteuning en de |
du secteur des services de proximité, il est nécessaire de maintenir | ontwikkeling van de sector van de buurt- of nabijheidsdiensten, het |
le fonds expérimental créé en 2001 et géré par la Fondation Roi | noodzakelijk is het in 2001 opgerichte experimenteel fonds beheerd |
Baudouin; | door de Koning Boudewijnstichting verder te zetten; |
Considérant que les services de proximité poursuivent un double | Overwegende dat de buurt- of nabijheidsdiensten een dubbele |
objectif : | doelstelling nastreven : |
- répondre à des besoins nouveaux ou non satisfaits; | - inspelen op nieuwe of niet-bevredigde behoeften; |
- créer des emplois; | - werkgelegenheid scheppen; |
Considérant que la Fondation Roi Baudouin a été choisie en raison de | Overwegende dat de Koning Boudewijnstichting werd gekozen wegens haar |
son caractère fédéral et de son expérience en ce qui concerne la | federaal karakter en haar ervaring m.b.t. het beheer van het fonds in |
gestion du fonds en 2001; | 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 septembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 september 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie sociale et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Economie en op het |
l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de deux millions six cent quarante-neuf |
Artikel 1.Een toelage van twee miljoen zeshonderdnegenenveertig |
mille six cent cinquante sept EUR ( euro 2.649.657), imputée au crédit | duizend zeshonderd zevenenvijftig EUR ( euro 2.649.657), aan te |
du Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de | rekenen op het krediet van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, |
l'Environnement pour l'exercice 2002, division organique 55, a.b. 42 | Volksgezondheid en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2002, |
33 01 85 est accordée à la Fondation Roi Baudouin dont le siège social | organisatieafdeling 55, b.a. 42 33 01 85, wordt toegekend aan de |
Koning Boudewijnstichting waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd | |
est situé rue Brederode 21, à 1000 Bruxelles. | is Brederodestraat 21, te 1000 Brussel. |
Art. 2.La subvention a pour objectif la gestion d'un fonds |
Art. 2.De toelage heeft tot doel het beheer van een experimenteel |
expérimental en vue de développer les services de proximité. | fonds met het oog op de ontwikkeling van de buurt- of nabijheidsdiensten. |
Art. 3.Le fonds précité est géré par la Fondation Roi Baudouin. |
Art. 3.Voormeld fonds wordt door de Koning Boudewijnstichting |
Art. 4.§ 1er Le fonds expérimental doit permettre d'octroyer une aide |
beheerd. Art. 4.§ 1. Het experimenteel fonds moet het mogelijk maken |
financière aux projets qui ont été soutenus dans le cadre de l'arrêté | financiële hulp toe te kennen aan projecten die in het kader van het |
royal précité du 14 novembre 2001 et qui ont reçu une évaluation positive. § 2. La préférence sera donnée au soutien de projets qui ont déjà permis la création d'emplois réels pour les groupes cibles en 2002. La poursuite du soutien de projets comportant des études de faisabilité sera envisagée si des moyens du fonds sont encore disponibles après le financement des projets précités. § 3. Les frais susceptibles d'être financés par le fonds expérimental comprennent tous les frais sauf les frais d'investissements et les frais subventionnés par une autorité. Cette description est précisée dans la convention avec la Fondation Roi Baudouin. | bovenvermeld koninklijk besluit van 14 november 2001 ondersteund geweest zijn en hierbij een positieve evaluatie gekregen hebben. § 2. Voorrang zal worden gegeven aan de ondersteuning van projecten die reeds in 2002 reële tewerkstelling voor kansengroepen schepten. De verdere ondersteuning van projecten die haalbaarheidsstudies inhielden, zal worden overwogen indien er na financiering van de eerstgenoemde projecten nog middelen van het fonds ter beschikking zijn. § 3. De kosten die door het experimenteel fonds kunnen worden gefinancierd omvatten alle kosten behalve de investeringskosten en de kosten die door een overheid worden gesubsidieerd. Deze omschrijving wordt gepreciseerd in de overeenkomst met de Koning Boudewijnstichting. |
§ 4. Afin d'atteindre cet objectif tout en tenant compte de la règle | § 4. Om dit doel te bereiken, en de voorrangsregel beschreven in |
prioritaire précisée à l'article 4, § 2, la Fondation Roi Baudouin | artikel 4, § 2 in acht nemend, doet de Koning Boudewijnstichting een |
fait un appel aux projets sélectionnés dans le cadre du fonds | oproep gericht aan de geselecteerde projecten in het kader van het |
expérimental (arrêté royal du 14 novembre 2001) en leur demandant | experimentenfonds (koninklijk besluit van 14 november 2001) waarin hen |
d'envoyer un dossier de candidature contenant les informations | wordt gevraagd een kandidaatsdossier op te sturen, met volgende |
suivantes : | informatie : |
- une analyse des points forts et des points faibles du projet, avec | - een sterkte-zwakte analyse van het project, met de bereikte |
les résultats obtenus; | resultaten; |
- le budget; | - budget; |
- un plan d'action. | - actieplan. |
Les modalités de cet appel sont décrites dans une convention distincte | De modaliteiten voor deze oproep worden in een aparte overeenkomst met |
avec la Fondation Roi Baudouin. | de Koning Boudewijnstichting beschreven. |
§ 5. Une commission d'évaluation examine les dossiers de candidature | § 5. Een beoordelingscommissie beoordeelt de kandidaatsdossiers en |
et les budgets demandés et décide du montant du budget à allouer. La | gevraagde budgetten en beslist over de hoogte van het toe te kennen |
commission d'évaluation est composée : | budget. De beoordelingscommissie wordt samengesteld uit : |
- des présidents des jurys de sélection dans le cadre de l'arrêté | - de voorzitters van de jury's van de selectie in het kader van het |
royal du 14 novembre 2001 ou, à défaut de ceux-ci, d'autres membres | koninklijk besluit van 14 november 2001, of bij ontstentenis andere |
indépendants de ces jurys; | onafhankelijke leden van die jury's; |
- d'un représentant des organisations qui ont collaboré à l'évaluation | - een vertegenwoordiger van de organisaties die meewerkten aan de |
des projets dans le cadre du fonds expérimental; | evaluatie van de projecten in het kader van het experimentenfonds; |
- d'un représentant des organisations qui ont collaboré au suivi | - een vertegenwoordiger van de organisaties die meewerkten aan de |
financier des projets dans le cadre du fonds expérimental; | financiële opvolging van de projecten in het kader van het |
experimentenfonds; | |
- d'un représentant des administrations concernées. | - een vertegenwoordiger van de betrokken administraties; |
Un représentant du Ministre de l'Economie sociale est également invité | Er wordt tevens een vertegenwoordiger van de Minister van Sociale |
à assister aux réunions de la commission d'évaluation avec voix | Economie uitgenodigd om de beoordelingscommissie bij te wonen met |
consultative. | raadgevende stem. |
La commission d'évaluation sera composée de deux chambres, dont l'une | De beoordelingscommissie zal bestaan uit twee kamers, waarvan één de |
traitera les dossiers en néerlandais et l'autre les dossiers en | Nederlandstalige dossiers behandelt en de andere de Franstalige |
français. | dossiers. |
Art. 5.La liste des projets sélectionnés et le budget qui leur est |
Art. 5.De lijst van de geselecteerde projecten en het hen toegekende |
alloué sont soumis à l'approbation du Ministre ayant l'économie | budget worden de Minister tot wiens bevoegdheid de sociale economie |
sociale dans ses attributions. | behoort ter goedkeuring voorgelegd. |
Art. 6.§ 1er. Les enseignements des projets soutenus par le fonds |
Art. 6.§ 1. De ervaring opgedaan met de projecten die door het |
expérimental doivent permettre d'actualiser et de poursuivre la mise | experimenteel fonds worden ondersteund moeten het mogelijk maken de |
en oeuvre des recommandations stratégiques élaborées dans le cadre de | beleidsaanbevelingen opgesteld in het kader van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 14 novembre 2001. | van 14 november 2001 te actualiseren en verder uit te werken. |
§ 2. En tenant compte des différents niveaux de pouvoir, ces | § 2. Rekening houdend met de verschillende overheidsniveaus, leggen |
recommandations mettent tout particulièrement l'accent sur les | deze aanbevelingen in het bijzonder de nadruk op de ervaringen van de |
enseignements des projets soutenus, en accordant une attention aux | projecten die ondersteund werden, met in acht name van volgende |
objectifs suivants : | doelstellingen : |
- création d'emplois pour les groupes cibles; | - creatie van tewerkstelling voor kansengroepen; |
- la durabilité, la viabilité et la qualité du service fourni; | - de duurzaamheid, de leefbaarheid en de kwaliteit van de dienstverlening; |
- l'augmentation de la solvabilité de la demande; | - de verhoging van de solvabiliteit van de vraag; |
- le développement des mesures structurelles en vue du soutien des | - de uitbouw van structurele maatregelen voor de ondersteuning van de |
services de proximité. | buurt- en nabijheidsdiensten. |
§ 3. A cette fin, des visites de projets et une concertation | § 3. Hiertoe zullen projectbezoeken en sectoraal overleg worden |
sectorielle seront organisées, au cours desquelles des expériences seront échangées. | georganiseerd, tijdens dewelke ervaringen zullen worden uitgewisseld. |
§ 4. Les conclusions et les analyses du fonds expérimental seront | § 4. De conclusies en de analyses van het experimentenfonds zullen |
diffusées afin de valoriser au maximum les acquis et l'enjeu des | worden verspreid om de verworvenheden en de inzet van de projecten |
projets à l'égard des responsables de (nouveaux) projets, de décideurs | maximaal te valoriseren ten aanzien van verantwoordelijken van |
politiques et de chercheurs. | (opstartende) projecten, beleidsmakers en onderzoekers. |
Art. 7.Les frais du projet, couverts par la subvention, se |
Art. 7.De kosten van dit project, die door de toelage worden gedekt, |
subdivisent comme suit. | kunnen als volgt worden uitgesplitst. |
1° Un montant de euro 2.529.000 sert au financement des projets. | 1° Een bedrag van euro 2.529.000 dient voor de financiering van de |
Ce montant de euro 2.529.000 se répartit comme suit par Région et la | projecten. Dit bedrag van euro 2.529.000 wordt per Gewest en de Duitstalige |
Communauté germanophone : | gemeenschap als volgt onderverdeeld : |
- euro 1.408.653 pour la Région flamande; | - euro 1.408.653 voor het Vlaamse Gewest; |
- euro 834.570 pour la Région wallonne; | - euro 834.570 voor het Waalse Gewest; |
- euro 252.900 pour la Région de Bruxelles-Capitale; | - euro 252.900 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- euro 32.877 pour la Communauté germanophone. | - euro 32.877 voor de Duitstalige Gemeenschap. |
2° Le coût total de la gestion du fonds expérimental par la Fondation | 2° De totale kostprijs van het beheer van het experimenteel fonds door |
Roi Baudouin s'élève à : | de Koning Boudewijnstichting bedraagt : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
L'autorité fédérale en prend un montant de euro 120.658 à sa charge. | Hiervan neemt de federale overheid een bedrag van euro 120.658 ten laste. |
Art. 8.Le montant alloué sera versé en deux tranches : |
Art. 8.Het toegekend bedrag zal in twee schijven worden uitbetaald : |
Une première tranche de 85 % est versée après signature d'une | Een eerste schijf van 85 % wordt uitbetaald na ondertekening van een |
convention distincte conclue entre la Fondation Roi Baudouin et le | aparte overeenkomst tussen de Koning Boudewijnstichting en de |
Ministre, qui comportera notamment les règles de fonctionnement du | Minister, die onder andere de werkingsregels voor het experimenteel |
fonds expérimental. | fonds moet bevatten. |
Une deuxième tranche de 15 % sera versée au terme de la période, après | Een tweede schijf van 15 % wordt uitbetaald na afloop van de periode, |
présentation d'un rapport final, des pièces justificatives nécessaires | na voorlegging van een eindrapport en van de bewijsstukken en na het |
et après accord du commanditaire. | akkoord van de opdrachtgever. |
Art. 9.La liquidation de cette subvention se fera par virement au |
Art. 9.Deze toelage zal uitgekeerd worden door storting op |
compte bancaire 068-0572720-59, ouvert au nom de la Fondation Roi | bankrekening 068-0572720-59 geopend op naam van de Koning |
Baudouin. | Boudewijnstichting. |
Art. 10.§ 1er. La Fondation Roi Baudouin s'engage à présenter à la |
Art. 10.§ 1. De Koning Boudewijnstichting verbindt zich ertoe de Cel |
Cellule Economie sociale du Ministère des Affaires sociales, de la | Sociale Economie van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid |
Santé publique et de l'Environnement, boulevard Anspach 1, 14e étage, | |
bureau 20, à 1000 Bruxelles, un rapport final et un décompte final. | en Leefmilieu, Anspachlaan 1, 14de verdieping, bureau 20, te 1000 |
Brussel een eindverslag en een eindafrekening voor te leggen. | |
§ 2. Le rapport démontre explicitement que les moyens financiers ont | § 2. In het verslag moet duidelijk worden aangetoond dat de |
été utilisés conformément à la convention signée entre les parties. Ce | geldmiddelen werden aangewend conform de overeenkomst die tussen de |
rapport contient en annexe les pièces justificatives et toutes les | partijen werd ondertekend. Dit verslag bevat als bijlage de |
autres pièces utiles certifiées sincères et véritables par les chefs | bewijsstukken en alle nodig geachte stukken die waar en oprecht zijn |
de projets et la Fondation Roi Baudouin. | verklaard door de projectleiders en Koning Boudewijnstichting. |
§ 3. Le rapport présente de manière circonstanciée, pour chaque projet | § 3. Het verslag bevat, voor elk in aanmerking genomen project, een |
sélectionné, les réalisations effectuées, le degré d'accomplissement | uitvoerige beschrijving van de uitgevoerde realisaties, van de aard |
des objectifs fixés et les résultats concrets obtenus par la mise en | waarin de nagestreefde doelstellingen zijn verwezenlijkt en van de |
oeuvre de l'initiative. | concrete resultaten die door de uitwerking van het initiatief zijn |
§ 4. Le rapport final et le décompte final sont transmis au plus tard | bereikt. § 4. Het eindverslag en de eindafrekening moeten de Cel Sociale |
le 22 novembre 2003 à la Cellule économie sociale. | Economie uiterlijk 22 november 2003 worden overgelegd. |
Art. 11.Seuls les tribunaux de Bruxelles sont compétents en cas de |
Art. 11.In geval van betwistingen zijn enkel de Brusselse rechtbanken |
litige. | bevoegd. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2002. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2002. |
Art. 13.Notre Ministre de l'Economie sociale est chargé de |
Art. 13.Onze Minister van Sociale Economie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie sociale, | De Minister van Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |