Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/10/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
4 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 4 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het
ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om
naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en
stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding
date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de
procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
La loi du 1er mars 2000 modifiant certaines dispositions relatives à De wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal bepalingen
betreffende de Belgische nationaliteit, zoals in werking getreden op 1
la nationalité belge, entrée en vigueur le 1er mai 2000, entend, mei 2000, heeft in het bijzonder de bedoeling de procedures tot
notamment, simplifier les procédures d'acquisition de la nationalité verkrijging van de Belgische nationaliteit te vereenvoudigen.
belge. L'arrêté en projet, modifiant l'arrêté du 13 décembre 1995 (modifié Het ontwerp van besluit, tot wijziging van het besluit van 13 december
par l'arrêté du 16 avril 2000) déterminant les actes et justificatifs 1995 (gewijzigd door het besluit van 16 april 2000) tot bepaling van
à joindre à la déclaration de nationalité et à la demande de de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring
naturalisation, poursuit les objectifs suivants : te voegen akten en stavingsstukken, streeft de volgende doelstellingen
1. mentionner l'extrait du registre d'attente parmi les justificatifs na : 1. het vermelden van het uittreksel uit het wachtregister bij de bij
à joindre à la déclaration de nationalité et à la demande de het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te
naturalisation, de manière à ce que les candidats-réfugiés, qui, voegen stavingsstukken, zodat de kandidaat-vluchtelingen die sinds 1
depuis le 1er février 1995, ont normalement dû être inscrits dans ce februari 1995 normaal gezien moesten ingeschreven zijn in dit
registre, puissent, par ce document, prouver qu'ils remplissent la
condition légale de durée de résidence en Belgique, fixée à l'article register, met dit document kunnen bewijzen dat zij de in artikel
12bis, §1er (déclaration de nationalité) et à l'article 19 du Code de 12bis, § 1, (nationaliteitsverklaring) of de in artikel 19 van het
la nationalité belge (demande de naturalisation); Wetboek van de Belgische nationaliteit (verzoek om naturalisatie)
vermelde wettelijke verblijfsvoorwaarde in België vervullen;
2. permettre aux étrangers qui veulent faire une déclaration de 2. het in staat stellen van de vreemdelingen die een
nationalité et qui ne sont inscrits dans aucun des registres (ni le nationaliteitsverklaring wensen af te leggen en die in geen enkel
registre de la population, ni le registre des étrangers, ni le register (noch het bevolkingsregister, noch het vreemdelingenregister,
registre d'attente), de prouver par tout autre document probant la noch het wachtregister) zijn ingeschreven, de in artikel 12bis, § 1,
durée de résidence fixée par l'article 12bis, §1er, du Code de la van het Wetboek van de Belgische nationaliteit vastgestelde
nationalité belge (comme le prévoit déjà l'arrêté royal du 13 décembre verblijfsduur door ieder ander document te bewijzen (zoals het
1995 pour les demandes de naturalisation). koninklijk besluit van 13 december 1995 dit reeds voorzag voor de
verzoeken om naturalisatie).
Pour tenir compte de l'avis donné par le Conseil d'Etat le 5 septembre Rekening houdend met het advies van de Raad van State, gegeven op 5
2000, le présent arrêté ne précise pas, en matière de déclaration de september 2000, preciseert onderhavig besluit niet dat inzake
nationalité, que la résidence en Belgique, dont la durée peut être nationaliteitsverklaring het verblijf in België, waarvan de duur kan
prouvée par un extrait de l'un des registres précités, ou par tout bewezen worden door een uittreksel uit één van de hoger vermelde
autre document utile, doit être couverte, au minimum, par des registers of door ieder nuttig document, ten minste gegrond dient te
zijn op voorlopige verblijfsvergunningen.
autorisations de séjour provisoire. In elk geval is het zo dat de onbetwistbare wil van de wetgever erin
Il reste cependant que la volonté indiscutable du législateur a été bestond uit te sluiten dat een onwettig verblijf in aanmerking kon
d'exclure qu'un séjour illégal puisse être pris en considération dans worden genomen voor de berekening van de vereiste verblijfsduur, zoals
le calcul de la durée de résidence requise, ainsi qu'il ressort des ook blijkt uit de voorbereidende werken van de wet van 1 maart 2000
travaux préparatoires de la loi du 1er mars 2000 modifiant certaines tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische
dispositions relatives à la nationalité belge (cfr. Exposé des motifs, nationaliteit (cfr. Memorie van toelichting, Gedr. Stuk., Kamer,
Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n° 292/1, pp.10-11; Rapport de M. GIET 1999-2000, nr. 292/1, p.10-11; Verslag van de heer GIET en Mevr.
et de Mme TALHAOUI, Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n° 292/7, p.7 et TALHAOUI, Gedr. Stuk., Kamer, 1999-2000, nr. 292/7, p.7 en p. 46;
p. 46; Rapport de Mme KAÇAR et de M. ISTASSE, Doc. parl., Sénat, Verslag van Mevr. KAÇAR en de heer ISTASSE, Gedr. Stuk., Senaat,
1999-2000, n° 308/3, p.6). 1999-2000, nr. 308/3, p.6).
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des
vacations, saisi par le Ministre de la Justice, le 31 août 2000, d'une De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 31
augustus 2000 door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een
demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk
projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het
déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om
ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en
stavingsstukken en tot
naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april
date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek
naturalisation et le Code de la nationalité belge », a donné le 5 van de Belgische nationaliteit », heeft op 5 september 2000 het
septembre 2000 l'avis suivant : volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
La lettre s'exprime en ces termes : In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief als volgt :
« (l'urgence est motivée) ... « ... het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheden dat :
Overwegende dat de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal Overwegende dat de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal
bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit in werking is bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit in werking is
getreden op 1 mei 2000; getreden op 1 mei 2000;
Overwegende dat het koninklijk besluit van 13 december 1995, gewijzigd Overwegende dat het koninklijk besluit van 13 december 1995, gewijzigd
door het koninklijk besluit van 16 april 2000, de akten en door het koninklijk besluit van 16 april 2000, de akten en
stavingsstukken vaststelt die bij de nationaliteitsverklaring en bij stavingsstukken vaststelt die bij de nationaliteitsverklaring en bij
het verzoek om naturalisatie dienen te worden gevoegd; het verzoek om naturalisatie dienen te worden gevoegd;
Overwegende dat bij deze stavingsstukken het uittreksel uit het Overwegende dat bij deze stavingsstukken het uittreksel uit het
wachtregister niet werd vermeld terwijl met dit uittreksel eveneens wachtregister niet werd vermeld terwijl met dit uittreksel eveneens
een bewijs kan worden geleverd dat aan de voorwaarden van artikel een bewijs kan worden geleverd dat aan de voorwaarden van artikel
12bis, § 1, en van artikel 19 van het Wetboek van de Belgische 12bis, § 1, en van artikel 19 van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit is voldaan; nationaliteit is voldaan;
Overwegende dat het wachtregister slechts operationeel is sinds 1 Overwegende dat het wachtregister slechts operationeel is sinds 1
februari 1995 en dat de meeste van de kandidaat-vluchtelingen op 1 februari 1995 en dat de meeste van de kandidaat-vluchtelingen op 1
februari 1995 niet in het vreemdelingenregister waren ingeschreven en februari 1995 niet in het vreemdelingenregister waren ingeschreven en
zij hun verblijf bijgevolg niet kunnen bewijzen noch met een zij hun verblijf bijgevolg niet kunnen bewijzen noch met een
uittreksel uit het wachtregister, noch met een uittreksel uit het uittreksel uit het wachtregister, noch met een uittreksel uit het
vreemdelingenregister; vreemdelingenregister;
Overwegende dat bovendien bepaalde vreemdelingen hun hoofdverblijf in Overwegende dat bovendien bepaalde vreemdelingen hun hoofdverblijf in
België hebben gevestigd zonder ingeschreven te zijn in de België hebben gevestigd zonder ingeschreven te zijn in de
bevolkingsregisters, het vreemdelingenregister of het wachtregister bevolkingsregisters, het vreemdelingenregister of het wachtregister
(bijvoorbeeld diplomatieke en consulaire ambtenaren, internationale (bijvoorbeeld diplomatieke en consulaire ambtenaren, internationale
ambtenaren, ...); ambtenaren, ...);
Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is toe te laten om, voor de Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is toe te laten om, voor de
nationaliteitsverklaringen, de periode van verblijf te bewijzen door nationaliteitsverklaringen, de periode van verblijf te bewijzen door
ieder ander bewijsstuk, zoals dat reeds het geval is inzake ieder ander bewijsstuk, zoals dat reeds het geval is inzake
naturalisatieaanvraag; naturalisatieaanvraag;
Overwegende dat het bijgevolg dringend geboden is dat onderhavig Overwegende dat het bijgevolg dringend geboden is dat onderhavig
besluit de reglementaire bepalingen aanpast om in overeenstemming te besluit de reglementaire bepalingen aanpast om in overeenstemming te
zijn met de wet; ». zijn met de wet; ».
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à de Raad van State, heeft de Raad van State, afdeling wetgeving, zich
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte beperkt tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan.
Au regard de ces trois points, le projet appelle la seule observation In het licht van die drie punten geeft het ontwerp alleen aanleiding
suivante. tot de volgende opmerking.
Les articles 3 et 4 tendent à permettre aux personnes qui font une Personen die een nationaliteitsverklaring afleggen overeenkomstig
déclaration de nationalité conformément à l'article 12bis, § 1er, 1° artikel 12bis, § 1, 1° en 3°, van het Wetboek van de Belgische
et 3°, du Code de la nationalité belge, et qui ne peuvent, pour Nationaliteit, maar die geen uittreksel uit het bevolkingsregister,
prouver qu'ils ont eu leur résidence principale en Belgique pendant la uit het vreemdelingenregister of uit het wachtregister kunnen
période requise par ses dispositions, produire un extrait du registre overleggen als bewijs dat zij hun hoofdverblijf in België gehad hebben
de la population, du registre des étrangers ou du registre d'attente, gedurende de krachtens die bepalingen vereiste periode, mogen volgens
de produire toute autre document prouvant une résidence principale. de artikelen 3 en 4 elk ander document overleggen waaruit hun hoofdverblijf blijkt.
Le projet précise également que la résidence « doit être couverte, au In het ontwerp staat voorts dat het verblijf « ten minste gegrond
minimum, par des autorisations de séjour provisoire ». dient te zijn op voorlopige verblijfsvergunningen ».
Selon l'exposé des motifs de la loi du 1er mars 2000 modifiant In de memorie van toelichting bij de wet van 1 maart 2000 tot
certaines dispositions relatives à la nationalité belge, wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische
« ... la notion de « résidence principale » doit s'entendre d'une nationaliteit staat onder meer het volgende te lezen :
résidence couverte par un des titres de séjour suivant : soit une « Onder het begrip « hoofdverblijfplaats », moet worden verstaan een
autorisation d'établissement, soit une autorisation ou une admission à verblijf op grond van verschillende verblijfsvergunningen, te weten
séjourner dans le Royaume pour une durée « illimitée, soit une een vestigingsmachtiging, een machtiging of een toelating tot verblijf
autorisation à séjourner dans le Royaume pour une durée limitée ». Une voor onbepaalde duur, dan wel een machtiging of een toelating tot
résidence principale en Belgique qui ne serait pas couverte par un verblijf voor bepaalde duur. Een hoofdverblijfplaats in België die
titre légal de séjour ne pourra donc en aucun cas permettre à niet is gegrond op een wettelijke verblijfsvergunning biedt de
l'étranger de faire une déclaration de nationalité. A tout le moins vreemdeling geenszins de mogelijkheid om een nationaliteitsverklaring
sera-t-il exigé que l'étranger ait bénéficié d'autorisations de séjour af te leggen. Ten minste wordt geëist dat de vreemdeling het bewijs
provisoires, couvrant toute la durée requise (depuis la naissance dans le cadre du 1° et depuis au moins sept ans dans le cadre du 3°) pour qu'il puisse, sous réserve du respect des autres conditions fixées, introduire une déclaration de nationalité. Il est évident qu'un séjour illégal ne peut être pris en considération. » (1). Le texte en projet n'indique pas clairement si le déclarant doit apporter la preuve de la légalité de son séjour dans tous les cas, ou seulement lorsqu'il ne peut produire un extrait du registre de la population, du registre des étrangers ou du registre d'attente. Dans la première hypothèse, le projet serait plus restrictif que le texte en vigueur pour les personnes ayant introduit une déclaration kan leveren van voorlopige verblijfsvergunningen die betrekking hebben op de vereiste duur (sedert de geboorte in het kader van 1° en sedert ten minste zeven jaar in het kader van 3°) opdat hij, onder voorbehoud van de naleving van de andere gestelde voorwaarden, een nationaliteitsverklaring kan afleggen. Vanzelfsprekend kan een onwettig verblijf niet in aanmerking worden genomen. » (1). In de ontworpen tekst wordt niet duidelijk aangegeven of de persoon die de nationaliteitsverklaring aflegt in elk geval de wettigheid van zijn verblijf moet bewijzen, dan wel alleen wanneer hij geen uittreksel uit het bevolkingsregister, uit het vreemdelingenregister of uit het wachtregister kan overleggen. In het eerste geval zou het ontwerp restrictiever zijn dan de geldende regeling voor personen die een nationaliteitsverklaring hebben afgelegd en daarbij een uittreksel uit één of meer van de registers in
accompagnée d'un extrait d'un ou des registres en question. Dans ce kwestie hebben gevoegd. In dat geval zou de terugwerking tot 1 mei,
cas, la rétroactivité au 1er mai, prévue par l'article 6 du projet ne waarin artikel 6 van het ontwerp voorziet, niet kunnen worden
serait pas admissible. aanvaard.
Par ailleurs, les termes « couverte, au minimum, par des autorisations Bovendien zouden de woorden « ten minste gegrond ... op voorlopige
de séjour provisoire » pourraient être interprétés comme ne visant pas verblijfsvergunningen » aldus kunnen worden geïnterpreteerd dat ze
des situations dans lesquelles les personnes séjournent légalement en niet slaan op situaties waarin personen wettig in België verblijven
Belgique sans pour autant bénéficier d'une « autorisation de séjour zonder dat ze daarom beschikken over een « voorlopige
provisoire » au sens de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au verblijfsvergunning » in de zin van de wet van 15 december 1980
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
et de ses arrêtés d'exécution. Le projet ainsi interprété ajouterait en de verwijdering van vreemdelingen en van de uitvoeringsbesluiten
une condition de fond à celles prévues par la loi. Or, le Roi n'est autorisé, en vertu de l'article 12bis, § 2, du Code qu'à « déterminer les actes et justificatifs à joindre à la déclaration pour apporter la preuve que les conditions prévues au paragraphe 1er sont réunies ». Le texte n'indique pas clairement si la notion d'autorisation de séjour provisoire couvre la situation des personnes qui séjournent sur le territoire et ne peuvent en être éloignées, par exemple, sous le couvert d'un ordre de quitter le territoire expirant dans un délai déterminé, ou prorogé, ou sous le bénéfice d'une demande de régularisation. Il convient que les intentions des auteurs du projet soient précisées dans le projet d'arrêté royal. La chambre était composée de : ervan. Als het ontwerp aldus moet worden geïnterpreteerd, zou daarbij een inhoudelijke voorwaarde worden toegevoegd aan die welke door de wet worden gesteld. Krachtens artikel 12bis, § 2, van het Wetboek, is de Koning echter alleen gemachtigd om « te bepalen welke akten en stavingsstukken bij de verklaring moeten worden gevoegd om te bewijzen dat voldaan is aan de voorwaarden van § 1 ». Uit de tekst blijkt niet duidelijk of het begrip voorlopige verblijfsvergunning betrekking heeft op de situatie van personen die op het grondgebied verblijven en daarvan niet verwijderd kunnen worden, bijvoorbeeld omdat zij een bevel hebben gekregen om het grondgebied te verlaten dat binnen een bepaalde termijn verstrijkt of verlengd is of omdat zij een regularisatie-aanvraag hebben ingediend. De bedoelingen van de stellers van het ontwerp moeten in het ontwerp van koninklijk besluit duidelijker tot uiting komen. De kamer was samengesteld uit :
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre, président; Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter, voorzitter;
MM. : De heren :
M. Leroy, président de chambre; M. Leroy, kamervoorzitter;
Y. Kreins, conseiller d'Etat; Y. Kreins, staatsraad;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. P. Brouwers, référendaire. nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans, premier nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans, eerste
président. voorzitter.
Le greffier, De griffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
Le président, De voorzitter,
M.-L. Willot-Thomas. M.-L. Willot-Thomas.
_______ _______
Note Nota
(1) Doc. parl., Chambre, doc 50 0292/001, pp. 10 et 11. (1) Gedr. St., Kamer, doc 50 0292/001, blz. 10 en 11.
4 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 4 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het
ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om
naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en
stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding
date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de
procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code de la nationalité belge, notamment l'article 6, l'article Gelet op het Wetboek van de Belgische nationaliteit, inzonderheid op
7, l'article 12bis, inséré par la loi du 13 juin 1991, modifié par les artikel 6, op artikel 7, op artikel 12bis, ingevoegd bij de wet van 13
lois des 22 décembre 1998 et 1er mars 2000 et l'article 21, remplacé juni 1991, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1998 en 1 maart
par la loi du 13 avril 1995 et modifié par les lois des 22 décembre 2000 en op artikel 21, vervangen bij de wet van 13 april 1995 en
1998 et 1er mars 2000; gewijzigd bij de wetten van 22 december 1998 en 1 maart 2000;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van
formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het
justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen
déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van
vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de
naturalisation et le Code de la nationalité belge, notamment l'article naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk
2, modifié par l'arrêté royal du 16 avril 2000 et l'article 2bis, besluit van 16 april 2000 en op artikel 2bis, ingevoegd bij hetzelfde besluit;
inséré par le même arrêté; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : omstandigheden dat :
Considérant que la loi du 1er mars 2000 modifiant certaines Overwegende dat de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal
dispositions relatives à la nationalité belge est entrée en vigueur le bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit in werking is
1er mai 2000; getreden op 1 mei 2000;
Considérant que l'arrêté royal du 13 décembre 1995, modifié par Overwegende dat het koninklijk besluit van 13 december 1995, gewijzigd
l'arrêté royal du 16 avril 2000, détermine les actes et justificatifs door het koninklijk besluit van 16 april 2000, de akten en
à joindre à la déclaration de nationalité et à la demande de stavingsstukken vaststelt die bij de nationaliteitsverklaring en bij
naturalisation; het verzoek om naturalisatie dienen te worden gevoegd;
Considérant que l'extrait du registre d'attente n'a pas été mentionné Overwegende dat bij deze stavingsstukken het uittreksel uit het
parmi ces justificatifs, alors qu'avec cet extrait également, la wachtregister niet werd vermeld terwijl met dit uittreksel eveneens
preuve peut être rapportée que les conditions de l'article 12bis, § 1er, een bewijs kan worden geleverd dat aan de voorwaarden van artikel
et de l'article 19 du Code de la nationalité belge sont remplies; 12bis, §1, en van artikel 19 van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit is voldaan;
Considérant que le registre d'attente n'est opérationnel que depuis le Overwegende dat het wachtregister slechts operationeel is sinds 1
februari 1995 en dat de meeste van de kandidaat-vluchtelingen op 1
1er février 1995 et que la plupart des candidats-réfugiés n'étaient februari 1995 niet in het vreemdelingenregister waren ingeschreven en
pas inscrits au registre des étrangers au 1er février 1995, et ne zij hun verblijf bijgevolg niet kunnen bewijzen noch met een
peuvent dès lors prouver leur résidence, ni par un extrait du registre uittreksel uit het wachtregister, noch met een uittreksel uit het
d'attente, ni par un extrait du registre des étrangers; vreemdelingenregister;
Considérant qu'en outre certains étrangers ont fixé leur résidence Overwegende dat bovendien bepaalde vreemdelingen hun hoofdverblijf in
principale en Belgique sans être inscrits, ni dans les registres de la België hebben gevestigd zonder ingeschreven te zijn in de
population, ni dans le registre des étrangers, ni dans le registre bevolkingsregisters, het vreemdelingenregister of het wachtregister
d'attente (par exemple les agents diplomatiques et consulaires, les (bijvoorbeeld diplomatieke en consulaire ambtenaren, internationale
fonctionnaires internationaux, . ); ambtenaren, . );
Considérant qu'il est dès lors nécessaire, pour les déclarations de Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is toe te laten om, voor de
nationalité, de permettre d'établir la période de résidence par tout nationaliteitsverklaringen, de periode van verblijf te bewijzen door
autre document probant, comme c'est déjà le cas en matière de demande ieder ander bewijsstuk, zoals dat reeds het geval is inzake
de naturalisation; naturalisatieaanvraag;
Considérant qu'il est, dès lors, urgent que le présent arrêté adapte Overwegende dat het bijgevolg dringend geboden is dat onderhavig
les dispositions réglementaires afin qu'elles soient en concordance besluit de reglementaire bepalingen aanpast om in overeenstemming te
avec la loi; zijn met de wet;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 september
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 2, 2°, a), de l'arrêté royal du 13

Artikel 1.In artikel 2, 2°, a), van het koninklijk besluit van 13

décembre 1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier
naturalisation ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la inzake naturalisatie en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de
nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot
demande de naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april
fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek
modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité van de Belgische nationaliteit, gewijzigd bij het koninklijk besluit
belge, modifié par l'arrêté royal du 16 avril 2000, les mots « ou du van 16 april 2000, worden de woorden « of uit het wachtregister »
registre d'attente » sont insérés entre les mots « des registres de la gevoegd tussen de woorden « bevolkings- of vreemdelingenregisters » en
population ou des étrangers » et les mots « faisant preuve d'une
résidence ». de woorden « , als bewijs van ».

Art. 2.Dans l'article 2, 2°, b), du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 2.In artikel 2, 2°, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 16 avril 2000, les mots « ou du registre d'attente » sont koninklijk besluit van 16 april 2000, worden de woorden « of uit het
insérés entre les mots « des registres de la population ou des wachtregister » gevoegd tussen de woorden « bevolkings- of
étrangers » et les mots « ou tout autre document ». vreemdelingenregisters » en de woorden « , hetzij ieder ander

Art. 3.L'article 2bis, 2°, a), i), du même arrêté, inséré par

bewijsstuk ».

Art. 3.Artikel 2bis, 2°, a), i), van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 16 avril 2000, est remplacé par le texte suivant : het koninklijk besluit van 16 april 2000, wordt vervangen als volgt :
« i) extrait(s) des registres de la population, du registre des « i) uittreksel(s) uit de bevolkingsregisters, het
étrangers, du registre d'attente ou tout autre document prouvant une vreemdelingenregister, het wachtregister, of ieder ander document als
résidence principale ininterrompue en Belgique depuis la naissance; ». bewijs van een onafgebroken hoofdverblijf in België sinds de geboorte; ».

Art. 4.L'article 2bis, 2°, c), i), du même arrêté, inséré par

Art. 4.Artikel 2bis, 2°, c), i), van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 16 avril 2000, est remplacé par le texte suivant : het koninklijk besluit van 16 april 2000, wordt vervangen als volgt :
« i) extrait(s) des registres de la population, du registre des « i) uittreksel(s) uit de bevolkingsregisters, het
étrangers, du registre d'attente ou tout autre document prouvant une vreemdelingenregister, het wachtregister of ieder ander document als
résidence principale ininterrompue de sept ans en Belgique, résidence bewijs van een zevenjarig onafgebroken hoofdverblijf in België, welk
qui doit précéder immédiatement la souscription de la déclaration; ». verblijf aan het afleggen van de verklaring onmiddellijk moet voorafgaan; ».

Art. 5.L'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16

Art. 5.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

avril 2000 est complété comme suit : koninklijk besluit van 16 april 2000 wordt aangevuld als volgt :
« 3° pour le déclarant ayant désigné un mandataire pour accomplir à sa « 3° voor de verklaarder die een mandataris heeft aangeduid om in zijn
place les formalités relatives à la déclaration de nationalité: la plaats de formaliteiten inzake de nationaliteitsverklaring te
procuration spéciale et authentique donnée à ce mandataire; verrichten: de bijzondere en authentieke volmacht, gegeven aan die
4° pour la personne qui est incapable en raison d'une déficience mandataris; 4° voor de persoon die onbekwaam is uit hoofde van zijn
mentale : la preuve que la personne qui la représente est son geestestoestand : het bewijs dat de persoon die hem vertegenwoordigt
représentant légal ou son administrateur provisoire ». zijn wettelijke vertegenwoordiger of voorlopige bewindvoerder is ».

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2000.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2000.

Art. 7.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2000. Gegeven te Brussel, 4 oktober 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^