Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/11/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, déterminant les conditions de travail pour les institutions subventionnées par l'ONE et ressortissant à la Sous-commission paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, déterminant les conditions de travail pour les institutions subventionnées par l'ONE et ressortissant à la Sous-commission paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot bepaling van de arbeidsvoorwaarden voor de instellingen die worden gesubsidieerd door de ONE en die deel uitmaken van het Paritair Subcomité 329.02 voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
déterminant les conditions de travail pour les institutions bepaling van de arbeidsvoorwaarden voor de instellingen die worden
subventionnées par l'ONE et ressortissant à la Sous-commission gesubsidieerd door de ONE en die deel uitmaken van het Paritair
paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la Communauté Subcomité 329.02 voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
française et germanophone et de la Région wallonne (1) Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
déterminant les conditions de travail pour les institutions bepaling van de arbeidsvoorwaarden voor de instellingen die worden
subventionnées par l'ONE et ressortissant à la Sous-commission gesubsidieerd door de ONE en die deel uitmaken van het Paritair
paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la Communauté Subcomité 329.02 voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
française et germanophone et de la Région wallonne. Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018. Gegeven te Brussel, 4 november 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 26 juin 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018
Détermination des conditions de travail pour les institutions Bepaling van de arbeidsvoorwaarden voor de instellingen die worden
subventionnées par l'ONE et ressortissant à la Sous-commission gesubsidieerd door de ONE en die deel uitmaken van het Paritair
paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la Communauté Subcomité 329.02 voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
française et germanophone et de la Région wallonne (Convention Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest (Overeenkomst
enregistrée le 23 juillet 2018 sous le numéro 146846/CO/329.02) geregistreerd op 23 juli 2018 onder het nummer 146846/CO/329.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Employeurs

Artikel 1.Werkgevers

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de op de
qui remplissent cumulativement les conditions suivantes : werkgevers die voldoen aan de volgende voorwaarden :
- ressortir à la Sous-commission paritaire pour le secteur - deel uitmaken van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
Région wallonne; Gewest;
- être subventionnés par l'ONE pour la mise en oeuvre de projet(s) - gesubsidieerd worden door de ONE voor de tenuitvoerlegging van één
d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement de la Communauté of meerdere opvangprojecten op basis van het besluit van de regering
française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du gouvernement de la van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging van het
Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 december 2003
tot vastlegging van de toepassingsmodaliteiten van het decreet van de
d'application du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire (ci-dessous "l'arrêté"). ondersteuning van de buitenschoolse opvang ("besluit" hieronder).

Art. 2.Travailleurs

Art. 2.Werknemers

Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins liés par un contrat de travail à l'employeur et affectés pour arbeiders en bedienden die door een arbeidsovereenkomst gebonden zijn
tout ou partie de leur temps de travail au projet d'accueil aan de werkgever en voor hun volledige of gedeeltelijke arbeidstijd
toegewezen worden aan het project voor buitenschoolse opvang dat wordt
extra-scolaire subventionné par l'ONE en application de l'arrêté. gesubsidieerd door de ONE met toepassing van het besluit.
CHAPITRE II. - Classification professionnelle et barèmes HOOFDSTUK II. - Beroepsclassificatie en barema's

Art. 3.Champ d'application des dispositions relatives à la

Art. 3.Toepassingsveld van de bepalingen betreffende de

classification professionnelle et aux barèmes beroepsclassificatie en de barema's
Les dispositions reprises au présent chapitre s'appliquent De bepalingen in dit hoofdstuk zijn uitsluitend van toepassing op de
exclusivement aux employeurs qui ne sont pas déjà liés par une autre werkgevers die nog niet gebonden zijn door een andere, gunstigere
convention collective de travail plus favorable relative aux collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de functieclassificaties
classifications de fonction et aux barèmes, applicable en Commission en de barema's die van toepassing is in het Paritair Comité voor de
paritaire pour le secteur socio-culturel ou ses sous-commissions socio-culturele sector of de paritaire subcomités ervan.
paritaires. Commentaire : L'évaluation du caractère plus favorable visé ci-dessus Commentaar : de evaluatie van het hierboven bedoelde gunstigere
se fait sur la base d'une comparaison entre les barèmes cumulés de karakter gebeurt op basis van een vergelijking tussen de samengevoegde
tous les niveaux d'ancienneté reconnus par les conventions collectives barema's van alle niveaus van anciënniteit die erkend zijn door de
concernées. betreffende collectieve overeenkomsten.

Art. 4.Les parties conviennent que les travailleurs affectés pour

Art. 4.De partijen komen overeen dat de werknemers die voor hun

tout ou partie de leur temps de travail au projet d'accueil volledige arbeidstijd of een deel ervan worden toegewezen aan het
extrascolaire subventionné par l'ONE en vertu de l'arrêté sont buitenschoolse opvangproject dat wordt gesubsidieerd door de ONE
rémunérés comme suit : krachtens het besluit, als volgt betaald worden :
- lorsqu'ils sont affectés en tout ou partie au projet d'accueil - wanneer ze volledig of ten dele worden toegewezen aan het project
extrascolaire en qualité d'accueillant(e) au sens de l'article 16, § 1er voor buitenschoolse opvang als opvangouder in de zin van artikel 16, §
du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 relatif à la 1 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003
coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun
soutien de l'accueil extra-scolaire, la rémunération doit correspondre vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse
au moins au niveau 3 des barèmes déterminés dans la convention opvang, moet het loon ten minste overeenstemmen met niveau 3 van de
collective de travail du 26 juin 2018 fixant les conditions de barema's die zijn bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26
rémunération pour certains secteurs de la sous-commission paritaire juni 2018 tot bepaling van de arbeidsvoorwaarden voor sommige sectoren
pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française; van het paritair subcomité voor de socio-culturele sector die afhangen
van de Franse Gemeenschap;
- lorsqu'ils sont affectés en tout ou partie au projet d'accueil - wanneer ze volledig of ten dele worden toegewezen aan het project
voor buitenschoolse opvang als verantwoordelijke in de zin van artikel
extrascolaire en qualité de responsable au sens de l'article 16, § 2 16, § 2 van voornoemd decreet, moet het loon ten minste overeenstemmen
du décret précité, la rémunération doit correspondre au moins au
niveau 4.2 ou 5 en fonction du nombre de travailleurs coordonnés des met het niveau 4.2 of 5 in functie van het aantal gecoördineerde
barèmes déterminés dans la convention collective de travail du 26 juin werknemers van de barema's die zijn bepaald in de collectieve
2018 fixant les conditions de rémunération pour certains secteurs de arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 tot bepaling van de
la sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant arbeidsvoorwaarden voor sommige sectoren van het paritair subcomité
de la Communauté française. voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse Gemeenschap.
CHAPITRE III. - Congés extralégaux HOOFDSTUK III. - Bovenwettelijke verlofdagen

Art. 5.Principes généraux

Art. 5.Algemene principes

Les parties conviennent de l'octroi de 4 jours de congé De partijen worden het eens over de toekenning van 4 bijkomende,
supplémentaires, extralégaux, en sus des 20 jours légaux de vacances bovenwettelijke verlofdagen bovenop de 20 jaarlijkse wettelijke
annuelles, en régime de travail de 5 jours par semaine. vakantiedagen, in een arbeidsstelsel van 5 dagen per week.
En cas d'occupation à temps partiel, le bénéfice du volume horaire
correspondant à 4 jours de congé s'en trouve proratisé sur la base du In geval van deeltijdse tewerkstelling wordt het recht op 4 bijkomende
régime de travail. verlofdagen proportioneel berekend op basis van de arbeidsregeling.

Art. 6.Situation existante

Art. 6.Huidige toestand

La disposition conventionnelle n'est pas cumulative de jours déjà De bepaling in de overeenkomst is niet cumulatief met dagen die reeds
octroyés dans l'institution par règlement de travail ou convention toegekend worden in de instelling door het arbeidsreglement of een
collective de travail sectorielle ou d'entreprise : sectorale collectieve arbeidsovereenkomst of ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst :
- Si l'institution octroie déjà au moins 4 jours supplémentaires, elle - Indien de instelling reeds ten minste 4 bijkomende dagen toekent,
en reste à ce nombre de jours sur la base des dispositions déjà blijft het bij dit aantal dagen op basis van de bepalingen die reeds
d'application dans l'institution; van toepassing zijn in de instelling;
- Si elle octroie moins de 4 jours supplémentaires, elle augmente les - Als ze minder dan 4 bijkomende dagen toekent, verhoogt ze het aantal
jours de congés supplémentaires jusqu'à concurrence de 4 jours au bijkomende verlofdagen tot 4 dagen in totaal.
total. Les jours de congé liés à l'ancienneté ou à la fonction ainsi que le De verlofdagen gekoppeld aan de anciënniteit of aan de functie en de
jour de congé communautaire ne sont pas pris en compte dans le total verlofdagen die gekoppeld zijn aan een gemeenschap, worden niet in
des 4 jours. rekening genomen in het totale aantal van 4 dagen.

Art. 7.Modalités

Art. 7.Nadere bepalingen

L'octroi des jours de congé extralégaux visés à la présente convention De toekenning van de bovenwettelijke verlofdagen bedoeld in deze
collective de travail est basé sur les mêmes règles que les vacances collectieve arbeidsovereenkomst is gebaseerd op dezelfde regels als de
annuelles légales, avec les mêmes assimilations, sauf les dispositions wettelijke jaarlijkse vakantie, met dezelfde gelijkstellingen, behalve
suivantes : de volgende bepalingen :
- L'année d'entrée en service, le droit à ces jours de congé, calculé - Tijdens het jaar van de indiensttreding wordt het recht op deze
sur la base d'un volume horaire pour les travailleurs à temps partiel verlofdagen dat wordt berekend op basis van het aantal uren voor de
deeltijdse werknemers, berekend in verhouding tot het aantal
est proratisé au nombre de trimestres prestés (un trimestre est réputé gepresteerde trimesters (er wordt van uit gegaan dat één trimester
presté si le travailleur a travaillé au moins 7 semaines); gepresteerd wordt, indien de werknemer ten minste 7 weken heeft
- Sauf demande expresse du travailleur, les premiers congés pris sont gewerkt); - Behalve bij uitdrukkelijk verzoek van de werknemer, worden de eerste
réputés être les congés extralégaux visés par la présente convention; genomen verlofdagen geacht de bovenwettelijke verlofdagen te zijn die
worden bedoeld door deze overeenkomst;
- Les modalités de prise de congés sont celles qui sont déjà en place - De bepalingen voor het nemen van verlof zijn diegene die reeds
au sein de l'entreprise; worden toegepast binnen de onderneming;
- Les congés extralégaux visés par la présente convention qui ne sont - De bovenwettelijke verloven die bedoeld worden in deze overeenkomst
pas pris durant l'année, quelle qu'en soit la raison, sont perdus. en die om welke reden dan ook niet tijdens het jaar genomen worden,

Art. 8.Dispositions transitoires

zijn verloren.

Art. 8.Overgangsbepalingen

Pour l'exercice de vacances 2018, pour le personnel en fonction à la Voor het vakantiejaar 2018 worden voor het personeel in functie op de
date de signature de la présente convention, les 4 jours sont datum van ondertekening van deze overeenkomst de 4 dagen toegekend,
rekening houdend met de bepalingen waarin voorzien is in de
attribués, en tenant compte des dispositions prévues aux articles 5 à bovenstaande artikelen 5 en 7. Voor de werknemers die de instelling
7. Pour les travailleurs qui ont quitté l'institution avant le 1er
juillet 2018, aucune valorisation n'est due. hebben verlaten vóór 1 juli 2018, is geen enkele valorisatie
CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2018. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. Le Ministre de l'Emploi,

verschuldigd. HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2018. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk van de partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die via een bij de post aangetekend schrijven wordt betekend en gericht wordt aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november 2018. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^