Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/11/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe sur les comptes-titres "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe sur les comptes-titres Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte, betaling en diverse regels met betrekking tot de taks op de effectenrekeningen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe sur les comptes-titres PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des droits et taxes divers, articles 158/1, alinéa 3, 158/2, alinéa 3, 158/3, § 1er, alinéa 2, 158/3, § 2, alinéa 1er, 158/4, § 1er, alinéa 2, 158/4, § 2, alinéa 2, 158/4, § 3, alinéa 1er, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte, betaling en diverse regels met betrekking tot de taks op de effectenrekeningen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 158/1, derde lid, 158/2, derde lid, 158/3, § 1, tweede lid, 158/3, § 2, eerste lid, 158/4, § 1, tweede lid, 158/4, § 2, tweede lid, 158/4, §
158/5, § 1er, 158/5, § 2, alinéa 5, 158/5, § 5, 158/6, alinéa 2; 3, eerste lid, 158/5, § 1, 158/5, § 2, vijfde lid, 158/5, § 5, 158/6,
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering
et taxes divers, modifié pour la dernière fois par l'arrêté royal du van het Wetboek diverse rechten en taksen, laatst gewijzigd bij het
16 février 2017; koninklijk besluit van 16 februari 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 juni 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2018; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3
Vu l'avis 64.216/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2018, en september 2018; Gelet op het advies 64.216/3 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Finances, Op de voordracht van de Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le titre II du livre II de l'arrêté royal du 3 mars 1927

Artikel 1.Titel II van boek II van het koninklijk besluit van 3 maart

portant exécution du Code des droits et taxes divers abrogé par 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen,
l'arrêté royal du 31 mars 1935 et renuméroté par l'arrêté royal du 21 opgeheven bij het koninklijk besluit van 31 maart 1935 en vernummerd
bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt hersteld met
décembre 2006, est rétabli avec comme intitulé : "Titre II - Taxe sur als opschrift: "Titel II - Taks op de effectenrekeningen" en omvat de
les comptes-titres" et contient les articles 218 à 220/10. artikelen 218 tot 220/10.

Art. 2.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 2.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

l'article 1er du présent arrêté royal, l'article 218, abrogé par hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt artikel 218,
l'arrêté royal du 31 mars 1935, est rétabli comme suit : opgeheven bij het koninklijk besluit van 31 maart 1935, hersteld als volgt:
"

Art. 218.§ 1er. Le redevable visé à l'article 157 du Code introduit

"

Art. 218.§ 1. De belastingschuldige bedoeld in artikel 157 van het

une déclaration au bureau compétent visé à l'article 220/6, qui Wetboek dient een aangifte in op het bevoegde kantoor bedoeld in
mentionne au moins les données suivantes : artikel 220/6, die minstens de volgende gegevens vermeldt:
1° la période de référence telle que visée à l'article 152, 6°, du 1° de referentieperiode zoals bedoeld in artikel 152, 6°, van het
Code pour laquelle elle est établie; Wetboek waarvoor ze wordt opgemaakt;
2° la dénomination sociale et le numéro d'entreprise lui attribué en 2° de bedrijfsnaam van de belastingschuldige, en het
ondernemingsnummer dat hem toegekend werd in uitvoering van artikel 5
exécution de l'article 5 de la loi du 16 janvier 2003 portant création van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank
d'une Banque-carrefour des entreprises, modernisation du registre de van ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse
dispositions; bepalingen;
3° la part totale dans la valeur moyenne des instruments financiers 3° het totale aandeel in de gemiddelde waarde van de belastbare
imposables pour lesquels la taxe est due; financiële instrumenten waarvoor de taks verschuldigd is;
4° le montant dû. 4° het verschuldigde bedrag.
§ 2. L'intermédiaire visé à l'article 158/2 du Code, ou son § 2. De tussenpersoon bedoeld in artikel 158/2 van het Wetboek, of
représentant responsable agréé, qui introduit une déclaration, le fait zijn erkende aansprakelijke vertegenwoordiger, die een aangifte
au bureau visé au paragraphe 1er en y indiquant, outre sa dénomination indient, doet dit op het kantoor bedoeld in paragraaf 1 met vermelding
sociale, les renseignements visés au paragraphe 1er, 1°, 3° et 4°. van alle inlichtingen bedoeld in paragraaf 1, 1°, 3° en 4°, alsook
Le cas échéant, la déclaration mentionne aussi l'identification de la zijn bedrijfsnaam, In voorkomend geval vermeldt de aangifte ook de identificatie van de
société similaire au numéro d'entreprise visé au paragraphe 1er, 2° ou onderneming gelijkaardig aan het ondernemingsnummer bedoeld in
le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée. paragraaf 1, 2°, of aan het btw-identificatienummer.
§ 3. En cas d'application de l'article 158/1 du Code, le titulaire § 3. In geval van toepassing van artikel 158/1 van het Wetboek, dient
introduit la déclaration au bureau visé au paragraphe 1er en y de titularis een aangifte in op het kantoor bedoeld in paragraaf 1 met
mentionnant, outre les renseignements visés au paragraphe 1er, 1°, 3° vermelding van, naast de inlichtingen bedoeld in paragraaf 1, 1°, 3°
et 4°, ses nom, prénom et domicile ainsi que son numéro en 4° ; zijn naam, voornaam, woonplaats alsook zijn
d'identification dans le Registre national ou son numéro identificatienummer in het Rijksregister of zijn identificatienummer
d'identification dans le registre bis, attribué en application de in het BIS-register, toegekend met toepassing van artikel 4, § 2, van
l'article 4, § 2, de la loi du 15 janvier 1990 relative à de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
sécurité sociale.
Sans préjudice de l'alinéa 3, lorsque la déclaration concerne Onverminderd het derde lid, vermeldt de aangifte, wanneer deze
plusieurs personnes, la déclaration mentionne pour chacune d'elles les aangifte meerdere personen betreft, voor ieder van hen de inlichtingen
informations visées à l'alinéa 1er. bedoeld in het eerste lid.
Pour les personnes dépourvues d'un des numéros d'identification visé à Indien een persoon niet beschikt over een van de identificatienummers
l'alinéa 1er, la déclaration renseigne leurs lieu et date de bedoeld in het eerste lid, vermeldt de aangifte zijn geboortedatum en
naissance. - plaats.
§ 4. Dans le cas visé à l'article 154, § 2 du Code, la déclaration § 4. In het geval bedoeld in artikel 154, § 2 van het Wetboek kan de
peut être introduite dès le 1er jour suivant la période de référence aangifte ingediend worden vanaf de eerste dag volgend op het einde van
qui s'achève avant celle visée à l'article 152, 6° du Code. de referentieperiode die afloopt voor die bedoeld in artikel 152, 6°,
Cette déclaration mentionne les renseignements visés aux paragraphes 1er, van het Wetboek. Deze aangifte vermeldt de inlichtingen bedoeld in de paragrafen 1, 2
2 ou 3 selon la personne qui introduit la déclaration. L'indication de of 3, afhankelijk van wie de aangifte indient. De vermelding van de
la période de référence écourtée y remplace l'indication de la période verkorte referentieperiode vervangt de vermelding van de normale
de référence normale de 12 mois.". referentieperiode van 12 maanden.".

Art. 3.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 3.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

l'article 1er du présent arrêté royal, l'article 219, abrogé par hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt artikel 219,
l'arrêté royal du 31 mars 1935, est rétabli comme suit : opgeheven bij het koninklijk besluit van 31 maart 1935, hersteld als volgt:
"

Art. 219.L'intermédiaire non constitué ou établi en Belgique qui

"

Art. 219.De niet in België opgerichte of gevestigde tussenpersoon

veut faire agréer un représentant responsable constitué ou établi en die een in België gevestigde aansprakelijke vertegenwoordiger wil
Belgique envoie sa demande au bureau visé à l'article 220/6. laten erkennen, richt zijn verzoek aan het kantoor bedoeld in artikel 220/6.
La demande mentionne l'identité complète de l'intermédiaire Het verzoek vermeldt de volledige identiteit van de niet in België
professionnel non constitué ou établi en Belgique et du représentant opgerichte of gevestigde tussenpersoon en van de door hem voorgestelde
responsable qu'il propose. aansprakelijke vertegenwoordiger.
La demande est assortie d'une déclaration datée et signée dans Het verzoek gaat vergezeld van een gedagtekende en ondertekende
laquelle le représentant responsable proposé s'engage, à compter de la verklaring waarin de voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger,
met ingang van de datum van de uitwerking van zijn erkenning
date d'effet de son agrément conformément à l'article 220, alinéa 2, overeenkomstig artikel 220, tweede lid, zich tegenover de Belgische
vis-à-vis de l'Etat belge à respecter toutes les obligations Staat verbindt alle verplichtingen na te komen waartoe hij op grond
auxquelles il sera tenu en vertu de l'article 158/2 du Code. van artikel 158/2 van het Wetboek zal gehouden zijn.
Un modèle de demande et de déclaration à joindre peut être obtenu au Een model van verzoek en van de bij te voegen verklaring kan worden
bureau visé à l'article 220/6.". bekomen op het in artikel 220/6 vermelde kantoor.".

Art. 4.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 4.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

l'article 1er du présent arrêté royal, l'article 220, abrogé par hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt artikel 220,
l'arrêté royal du 31 mars 1935, est rétabli comme suit : opgeheven bij het koninklijk besluit van 31 maart 1935, hersteld als
"

Art. 220.Pour être agréé et le demeurer, le représentant responsable

volgt: "

Art. 220.Om te kunnen worden erkend en om erkend te blijven moet de

doit : aansprakelijke vertegenwoordiger:
1° avoir la capacité de contracter; 1° bekwaam zijn om contracten aan te gaan;
2° être établi en Belgique; 2° in België gevestigd zijn;
3° avoir une solvabilité suffisante pour répondre des obligations 3° voldoende solvabel zijn om gedurende een referentieperiode zoals
auxquelles il sera tenu conformément à l'article 158/2 du Code, durant bedoeld in artikel 152, 6° van het Wetboek, vanaf de datum van
une période de référence telle que visée à l'article 152, 6° du Code, erkenning de verplichtingen te kunnen nakomen waartoe hij op grond van
à compter de la date de l'agrément. artikel 158/2 van het Wetboek gehouden zal zijn.
Dans les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la demandée De leidend ambtenaar van het in artikel 220/6 vermelde kantoor stelt
visée à l'article 219, le fonctionnaire dirigeant le bureau visé à bij aangetekende brief binnen de acht dagen na de bevestiging van de
l'article 220/6, notifie par lettre recommandée à l'intermédiaire en ontvangst van het in artikel 219 bedoelde verzoek de tussenpersoon en
Belgique, ainsi qu'au représentant responsable proposé, l'agrément de door hem voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger in kennis
comme représentant responsable ou son refus. Toutefois, dans le cas van de al dan niet erkenning als aansprakelijke vertegenwoordiger.
où, dans les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la Evenwel, in geval het kantoor binnen de acht dagen na de bevestiging
demande d'agrément, le bureau réclame des documents conformément à van de ontvangst van het verzoek tot erkenning documenten
l'article 220/2, la notification de l'agrément ou du refus d'agrément overeenkomstig artikel 220/2 opvraagt, wordt de kennisgeving van de al
a lieu dans les huit jours qui suivent la réception de ces documents. dan niet erkenning gedaan binnen de acht dagen na de ontvangst van die
L'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit documenten. De erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de
le dépôt auprès du prestataire de services postaux de la notification afgifte bij de aanbieder van postdiensten van de kennisgeving van de
de l'agrément au représentant responsable agréé. erkenning aan de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger.
En l'absence de notification dans le délai, l'agrément est réputé Bij gebrek aan kennisgeving wordt de erkenning geacht te zijn
accordé trois jours à compter de l'expiration de ce délai. toegekend de derde dag na het verstrijken van deze termijn.
Dès qu'une ou plusieurs conditions ne sont plus remplies, le Van zodra één of meerdere voorwaarden niet meer zijn vervuld, geeft de
représentant responsable agréé le notifie par lettre recommandée au erkende aansprakelijke vertegenwoordiger daarvan kennis bij
bureau visé à l'article 220/6 et à l'intermédiaire non établi en aangetekende brief aan het in artikel 220/6 bedoelde kantoor en aan de
Belgique qu'il représente. L'agrément expire le troisième jour niet in België gevestigde tussenpersoon die hij vertegenwoordigt. De
ouvrable qui suit le dépôt auprès du prestataire de services postaux erkenning vervalt de derde werkdag volgend op de afgifte bij de
de la notification précitée à destination du bureau visé à l'article aanbieder van postdiensten van de voormelde kennisgeving gericht aan
220/6.". het kantoor bedoeld in artikel 220/6.".

Art. 5.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 220/1 rédigé comme suit : "

Art. 220/1.Si le fonctionnaire dirigeant le bureau visé à l'article 220/6 ou son délégué constate que le représentant responsable agréé ne satisfait plus aux conditions pour demeurer agréé ou ne respecte plus les obligations auxquelles il est tenu en vertu de l'article 158/2 du Code, il retire l'agrément par décision. Ce retrait ne peut intervenir qu'après avoir donné la possibilité au représentant responsable d'être entendu. La décision est portée à la connaissance du représentant

Art. 5.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit, hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel 220/1 ingevoegd, luidende: "

Art. 220/1.Indien de leidend ambtenaar van het in artikel 220/6 bedoelde kantoor of zijn gedelegeerde vaststelt dat de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger niet meer voldoet aan de voorwaarden om erkend te blijven of de verplichtingen waartoe hij op grond van artikel 158/2 van het Wetboek gehouden is niet meer nakomt, trekt hij de erkenning bij beslissing in. Deze intrekking kan maar gebeuren na de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger de mogelijkheid te hebben geboden om te worden gehoord. De beslissing wordt bij aangetekende

responsable agréé et de l'intermédiaire par lettre recommandée. Le brief ter kennis gebracht van de erkende aansprakelijke
retrait de l'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable vertegenwoordiger en van de tussenpersoon. De intrekking van de
qui suit le dépôt auprès du prestataire de services postaux de la erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de
afgifte bij de aanbieder van postdiensten van de kennisgeving van de
notification de la décision à destination du représentant responsable agréé.". beslissing gericht aan de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger.".

Art. 6.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 6.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 220/2 hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
rédigé comme suit : 220/2 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/2.A la demande du bureau visé à l'article 220/6, le

"

Art. 220/2.Op verzoek van het in artikel 220/6 bedoelde kantoor

représentant responsable proposé lui fournit dans les huit jours à maakt de voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger, binnen de acht
compter de la date de la demande, les documents faisant apparaître une dagen te rekenen vanaf de dagtekening van het verzoek, aan dat kantoor
solvabilité suffisante afin de répondre durant une complète période de de documenten over die doen blijken van zijn voldoende solvabiliteit
om gedurende een volledige referentieperiode zoals bedoel in artikel
référence telle que visée à l'article 152, 6°, du Code aux obligations 152, 6°, van het Wetboek zijn verplichtingen na te komen waartoe hij
auxquelles il est tenu en vertu de l'article 158/2 du Code.". op grond van artikel 158/2 van het Wetboek gehouden is.".

Art. 7.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 220/3 rédigé comme suit : "

Art. 220/3.Outre les cas visés aux articles 220, alinéa 5, et 220/1, l'agrément expire également quand l'intermédiaire: 1° obtient l'agrément d'un nouveau représentant responsable; 2° notifie sa décision de ne plus avoir de représentant responsable en Belgique. Dans l'hypothèse mentionnée à l'alinéa 1er, 1°, l'agrément du représentant responsable actuel expire à compter de la date de prise d'effet de l'agrément du nouveau représentant responsable, conformément à l'article 220. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°,

Art. 7.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit, hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel 220/3 ingevoegd, luidende: "

Art. 220/3.Naast de in de artikelen 220, vijfde lid, en 220/1 bedoelde gevallen, vervalt de erkenning ook wanneer de tussenpersoon: 1° de erkenning van een nieuwe aansprakelijke vertegenwoordiger bekomt; 2° kennis geeft van zijn beslissing om in België niet langer een aansprakelijke vertegenwoordiger te hebben. In het geval vermeld in het eerste lid, 1°, vervalt de erkenning van de huidige aansprakelijke vertegenwoordiger vanaf de datum van de uitwerking van de erkenning van de nieuwe aansprakelijke vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 220. In het geval vermeld in het eerste lid, 2°, vervalt de erkenning op de datum van de

l'agrément expire à la date figurant sur l'accusé de réception de la dagtekening van de ontvangstmelding van de kennisgeving door het in
notification faite par le bureau visé à l'article 220/6. La date artikel 220/6 vermelde kantoor. De datum van het verval van de
d'expiration de l'agrément comme représentant responsable est erkenning als aansprakelijke vertegenwoordiger wordt meegedeeld aan de
communiquée au représentant responsable concerné et dans le cas visé à betrokken aansprakelijke vertegenwoordiger en in het geval vermeld in
l'alinéa 1er, 2°, également à l'intermédiaire.". het eerste lid, 2°, ook aan de tussenpersoon.".

Art. 8.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 8.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 220/4 hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
rédigé comme suit : 220/4 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/4.En application de l'article 158/4, § 2, du Code, le contribuable visé à l'article 158/1 du Code est dispensé d'introduire une déclaration électronique lorsque : 1° le contribuable fait usage d'une déclaration simplifiée à l'impôt des personnes physiques 2° le contribuable choisit d'introduire une déclaration commune visée à l'article 158/1, alinéa 3, du Code. Dans ce cas, il introduit une déclaration papier conformément à l'article 158/4 du Code. Une personne qui est mandatée pour souscrire une déclaration au nom d'un contribuable visé à l'article 158/1 du Code, peut introduire

"

Art. 220/4.Overeenkomstig artikel 158/4, § 2, van het Wetboek, wordt de belastingplichtige bedoeld in artikel 158/1 van het Wetboek vrijgesteld van de verplichting om een elektronische aangifte in te dienen wanneer: 1° de belastingplichtige voor de personenbelasting gebruik maakt van een vereenvoudigde aangifte; 2° de belastingplichtige ervoor kiest om een gezamenlijke aangifte als bedoeld in artikel 158/1, derde lid, van het Wetboek in te dienen. In dat geval dient hij een papieren aangifte in conform artikel 158/4 van het Wetboek. Een persoon die gemachtigd is de aangifte in te dienen namens een belastingplichtige bedoeld in artikel 158/1 van het Wetboek, kan die

cette déclaration sur papier au bureau compétent. ". aangifte op papier indienen bij het bevoegde kantoor. ".

Art. 9.Dans le Titre II du Livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 9.In Titel II van Boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 220/5 hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
rédigé comme suit : 220/5 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/5.Dans le cas visé à l'article 158/1 du Code, la

"

Art. 220/5.In het geval bedoeld in artikel 158/1 van het Wetboek,

déclaration conjointe est, conformément à cet article, signée par wordt de gezamenlijke aangifte, in overeenstemming met dit artikel,
chaque titulaire et chaque personne y assimilée, ou leurs getekend door elke titularis, elke persoon daarmee gelijkgesteld of
mandataires.". zijn mandataris.".

Art. 10.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli

Art. 10.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
220/6 rédigé comme suit : 220/6 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/6.La taxe sur les comptes-titres et, le cas échéant, les

"

Art. 220/6.De taks op de effectenrekeningen en, in voorkomend geval,

intérêts et amendes sont payés au bureau compétent de l'administration de interesten en boeten, worden betaald op het bevoegde kantoor van de
chargée de la perception et du recouvrement des taxes reprises dans le administratie belast met de inning en de invordering van de taksen
livre II du Code de droits et taxes divers.". opgenomen in boek II van het Wetboek diverse rechten en taksen.".

Art. 11.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli

Art. 11.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
220/7 rédigé comme suit : 220/7 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/7.Dans le cas visé à l'article 158/5, § 1er, du Code, la

"

Art. 220/7.In het geval bedoeld in artikel 158/5, § 1, van het

demande en restitution est introduite par la personne qui a payé plus Wetboek, wordt de vraag tot teruggave ingediend door diegene die meer
de taxe qu'il n'était légalement dû ou pour compte de qui il a été taks betaald heeft dan wettelijk verschuldigd was of voor wiens
payé plus de taxe qu'il n'était légalement dû. rekening meer taks werd betaald dan wettelijk verschuldigd was.
Dans les autres cas, la demande en restitution est signée et In de andere gevallen wordt de vraag tot teruggave getekend en
introduite par tous les titulaires et co-bénéficiaires assimilés à un ingediend door alle titularissen en medegerechtigden gelijkgesteld met
titulaire du compte-titres pour lequel la demande en restitution est een titularis, van de effectenrekening waarvoor de teruggave gevraagd
introduite. La restitution est alors est faite aux personnes dont la wordt. De teruggave wordt dan verricht aan de personen wier vraag tot
demande en restitution démontre le droit à la restitution.". teruggave laat blijken dat zij daar recht op hebben.".

Art. 12.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli

Art. 12.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
220/8 rédigé comme suit : 220/8 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/8.§ 1er. La demande en restitution est introduite auprès du

"

Art. 220/8.§ 1. De vraag tot teruggave wordt uiterlijk de laatste

fonctionnaire dirigeant du bureau visé à l'article 220/6, au plus tard werkdag van het jaar volgend op het jaar waarin de referentieperiode
le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle de la fin de la een einde neemt ingediend bij de leidend ambtenaar van het in artikel
période de référence. 220/6 bedoeld kantoor.
Un modèle de demande de restitution peut être obtenu au bureau visé à Een model van vraag tot teruggave kan worden verkregen op het in
l'article 220/6. artikel 220/6 bedoelde kantoor.
Les pièces justificatives établissant la cause de la restitution sont De verantwoordingsstukken die de oorzaak van de teruggave vaststellen,
jointes à la demande en restitution. worden bijgevoegd bij de vraag tot teruggave.
§ 2. Lorsque la demande en restitution donne lieu à une imputation de § 2. Indien de vraag tot teruggave aanleiding geeft tot de toerekening
la part qui constitue la cause de la restitution à un co-bénéficiaire, usufruitier, nu-propriétaire ou titulaire d'un compte-titres, le co-bénéficiaire, l'usufruitier, le nu-propriétaire ou le titulaire doit prendre en compte l'imputation dans le calcul de sa propre base d'imposition. Pour déterminer la base imposable de chaque titulaire, ayant-droit, usufruitier ou nu-propriétaire, modifiée par la restitution, la demande en restitution mentionne pour chacun d'eux la part totale dans la valeur moyenne des instruments financiers après l'imputation visée à l'alinéa 1er. § 3. L'article 217/3 est d'application aux modalités de restitution de la taxe sur les comptes-titres et des intérêts courus.". van het aandeel dat de oorzaak vormt van teruggave aan een medegerechtigde, vruchtgebruiker, naakte eigenaar of titularis van de effectenrekening, moet de medegerechtigde, vruchtgebruiker, naakte eigenaar of titularis deze toerekening opnemen in de eigen berekening van de belastbare grondslag. Ter bepaling van de door de teruggave gewijzigde belastbare grondslag van iedere titularis, medegerechtigde, vruchtgebruiker of blote eigenaar, vermeldt de vraag tot teruggave voor ieder van hen het totale aandeel in de gemiddelde waarde van de belastbare financiële instrumenten na de toerekening bedoeld in het eerste lid. § 3. Artikel 217/3 is van toepassing op de modaliteiten van terugbetaling van de taks op de effectenrekeningen en de gelopen interesten.".

Art. 13.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli

Art. 13.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
220/9 rédigé comme suit : 220/9 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/9.L'échelle des amendes visées aux articles 158/3, § 2,

"

Art. 220/9.De schaal van de boetes bepaald in de artikelen 158/3, §

alinéa 1er, et 158/4, § 3, alinéa 1er, du Code est établie comme suit 2, eerste lid, en 158/4, § 3, eerste lid, van het Wetboek wordt als
: volgt vastgesteld:
Aard van de overtredingen Aard van de overtredingen
Boete Boete
Nature de l'infraction Nature de l'infraction
Amende Amende
A. Overtreding ten gevolge van omstandigheden onafhankelijk van de wil A. Overtreding ten gevolge van omstandigheden onafhankelijk van de wil
van de belastingplichtige: van de belastingplichtige:
Nihil Nihil
A. Infraction découlant de circonstances indépendantes de la volonté A. Infraction découlant de circonstances indépendantes de la volonté
du redevable: du redevable:
Nihil Nihil
B. Overtreding niet toe te schrijven aan kwade trouw of aan het opzet B. Overtreding niet toe te schrijven aan kwade trouw of aan het opzet
de belasting te ontduiken: de belasting te ontduiken:
B. Infraction ne découlant pas de la mauvaise foi ou de la volonté B. Infraction ne découlant pas de la mauvaise foi ou de la volonté
d'éluder l'impôt d'éluder l'impôt
1e overtreding: 1e overtreding:
10 pct., tenzij wordt afgezien van deze minimumboete overeenkomstig 10 pct., tenzij wordt afgezien van deze minimumboete overeenkomstig
artikel 158/3, § 2, eerste lid van het Wetboek diverse rechten en artikel 158/3, § 2, eerste lid van het Wetboek diverse rechten en
taksen taksen
1ère infraction: 1ère infraction:
10 p.c., sauf s'il est renoncé à cette amende minimale conformément à 10 p.c., sauf s'il est renoncé à cette amende minimale conformément à
l'article 158/3, § 2, alinéa 1er du Code des droits et taxes divers l'article 158/3, § 2, alinéa 1er du Code des droits et taxes divers
2e overtreding: 2e overtreding:
20 pct. 20 pct.
2e infraction: 2e infraction:
20 p.c. 20 p.c.
3e overtreding: 3e overtreding:
30 pct. 30 pct.
3e infraction: 3e infraction:
30 p.c. 30 p.c.
Vanaf de 4e overtreding worden de overtredingen van deze aard bij C Vanaf de 4e overtreding worden de overtredingen van deze aard bij C
ingedeeld en als zodanig bestraft. ingedeeld en als zodanig bestraft.
A partir de la 4ème infraction, les infractions de cette nature sont A partir de la 4ème infraction, les infractions de cette nature sont
classées sous C et punies comme telles. classées sous C et punies comme telles.
C. Overtreding toe te schrijven aan kwade trouw of aan het opzet de C. Overtreding toe te schrijven aan kwade trouw of aan het opzet de
belasting te ontduiken belasting te ontduiken
C. Infraction découlant de la mauvaise foi ou de la volonté d'éluder C. Infraction découlant de la mauvaise foi ou de la volonté d'éluder
l'impôt l'impôt
1e overtreding: 1e overtreding:
50 pct. 50 pct.
1ère infraction: 1ère infraction:
50 p.c. 50 p.c.
2e overtreding: 2e overtreding:
100 pct. 100 pct.
2e infraction: 2e infraction:
100 p.c. 100 p.c.
Vanaf de 3e overtreding: Vanaf de 3e overtreding:
200 pct. 200 pct.
A partir de la 3e infraction: A partir de la 3e infraction:
200 p.c. 200 p.c.

Art. 14.Dans le titre II du livre II du même arrêté royal, rétabli

Art. 14.In titel II van boek II van hetzelfde koninklijk besluit,

par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article hersteld bij artikel 1 van dit koninklijk besluit, wordt een artikel
220/10 rédigé comme suit : 220/10 ingevoegd, luidende:
"

Art. 220/10.L'échelle des amendes des infractions telles que visées

"

Art. 220/10.De schaal van de boetes bij overtredingen bedoeld in

à l'article 158/6, alinéa 2, du Code des droits et taxes divers est artikel 158/6, tweede lid, Wetboek Diverse rechten en taksen wordt als
établie comme suit : volgt vastgesteld:
Aard van de overtredingen Aard van de overtredingen
Geldboete Geldboete
Nature de l'infraction Nature de l'infraction
Amende Amende
A. Overtreding ten gevolge van omstandigheden onafhankelijk van de wil A. Overtreding ten gevolge van omstandigheden onafhankelijk van de wil
van de belastingplichtige: van de belastingplichtige:
Nihil Nihil
A. Infraction découlant de circonstances indépendantes de la volonté A. Infraction découlant de circonstances indépendantes de la volonté
du redevable : du redevable :
Nihil Nihil
B. Overtreding, ongeacht of het al dan niet toe te schrijven is aan B. Overtreding, ongeacht of het al dan niet toe te schrijven is aan
kwade trouw of aan het opzet om de belasting te ontduiken: kwade trouw of aan het opzet om de belasting te ontduiken:
B. Infraction découlant ou non de la mauvaise foi ou de la volonté B. Infraction découlant ou non de la mauvaise foi ou de la volonté
d'éluder l'impôt : d'éluder l'impôt :
1e overtreding: 1e overtreding:
750 euro, tenzij wordt afgezien van deze minimumboete overeenkomstig 750 euro, tenzij wordt afgezien van deze minimumboete overeenkomstig
artikel 158/6, tweede lid, laatste zin van het Wetboek diverse rechten artikel 158/6, tweede lid, laatste zin van het Wetboek diverse rechten
en taksen en taksen
1re infraction: 1re infraction:
750 euros, sauf s'il est renoncé à cette amende minimale conformément 750 euros, sauf s'il est renoncé à cette amende minimale conformément
à l'article 158/6, alinéa 2, dernière phrase du Code des droits et à l'article 158/6, alinéa 2, dernière phrase du Code des droits et
taxes divers taxes divers
2e overtreding: 2e overtreding:
925 euro 925 euro
2e infraction: 2e infraction:
925 euros 925 euros
3e overtreding: 3e overtreding:
1.100 euro 1.100 euro
3e infraction: 3e infraction:
1.100 euros 1.100 euros
Vanaf de 4e overtreding: Vanaf de 4e overtreding:
1.250 euro 1.250 euro
A partir de la 4e infraction: A partir de la 4e infraction:
1.250 euros 1.250 euros

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 16.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est

Art. 16.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018. Gegeven te Brussel, 4 november 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
^