Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 4 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mars 2013 modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 4 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 maart 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch
taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 8 mars 2013). Staatsblad van 8 maart 2013).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
4. MÄRZ 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 4. MÄRZ 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Maßnahmen im Hinblick auf Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Maßnahmen im Hinblick auf
die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 53ter, eingefügt Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 53ter, eingefügt
durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, ersetzt durch den Königlichen durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, ersetzt durch den Königlichen
Erlass vom 29. Dezember 1992 und abgeändert durch das Gesetz vom 28. Erlass vom 29. Dezember 1992 und abgeändert durch das Gesetz vom 28.
Januar 2004; Januar 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über
Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der
Mehrwertsteuer; Mehrwertsteuer;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, des Artikels 3 § 1; Staatsrat, des Artikels 3 § 1;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass: In der Erwägung, dass:
-das Muster der Mehrwertsteuersondererklärung in Anlage III zum -das Muster der Mehrwertsteuersondererklärung in Anlage III zum
Königlichen Erlass Nr. 1 angepasst werden muss, damit es ebenfalls für Königlichen Erlass Nr. 1 angepasst werden muss, damit es ebenfalls für
die Einreichung dieser Erklärung auf elektronischem Wege verwendet die Einreichung dieser Erklärung auf elektronischem Wege verwendet
werden kann, werden kann,
- die Einreichung der Mehrwertsteuersondererklärung auf elektronischem - die Einreichung der Mehrwertsteuersondererklärung auf elektronischem
Wege für den 1. April 2013 vorgesehen ist, Wege für den 1. April 2013 vorgesehen ist,
- vorliegender Königlicher Erlass daher unverzüglich ergehen muss; - vorliegender Königlicher Erlass daher unverzüglich ergehen muss;
Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Im Königlichen Erlass Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Artikel 1 - Im Königlichen Erlass Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über
Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der
Mehrwertsteuer wird Anlage III, ersetzt durch den Königlichen Erlass Mehrwertsteuer wird Anlage III, ersetzt durch den Königlichen Erlass
vom 19. Dezember 2001, durch die Anlage ersetzt, die vorliegendem vom 19. Dezember 2001, durch die Anlage ersetzt, die vorliegendem
Erlass beigefügt ist. Erlass beigefügt ist.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2013 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2013 in Kraft.
Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 4. März 2013 Gegeben zu Brüssel, den 4. März 2013
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
S. VANACKERE S. VANACKERE
Anlage zum Königlichen Erlass vom 4. März 2013 Anlage zum Königlichen Erlass vom 4. März 2013
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. März 2013 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. März 2013 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
S. VANACKERE S. VANACKERE
^