Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale "
Arrêté royal modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 16 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 16 de l'arrêté royal 4 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 16
du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sociale inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Het besluit waarvan ik de eer heb het aan uwe Majesteit ter
Majesté a pour objet, de revoir le montant des réductions de ondertekening voor te leggen, heeft als doel het bedrag van de
cotisations attribuées pour les premiers engagements de travailleurs, bijdrageverminderingen toegekend voor de eerste indienstnemingen van
et de revoir les périodes pendant lesquelles ces réductions sont werknemers te herzien, net als de perioden tijdens dewelke deze
accordées. vermindering worden toegekend.
Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil Dit besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de
d'Etat dans son avis 52.712/1 du 7 février 2013, sauf en ce qui Raad van State in zijn advies 52.712/1 van 7 februari 2013, behalve
concerne sa première remarque sur le test d'impact en matière de wat betreft zijn eerste opmerking over de test voor de beoordeling van
développement durable et sa remarque sur l'entrée en vigueur de cet arrêté. Quant au test d'impact en matière de développement durable (appelé test "EIDDD"), l'administration a fait l'analyse de l'incidence du projet d'arrêté royal et est arrivée à la conclusion que l'impact de la mesure au plan social, économique et/ou environnemental est négligeable. Quant à l'entrée en vigueur à des dates différentes selon la date de l'engagement des travailleurs, cela se justifie par le coût budgétaire de l'augmentation des montants des réductions de cotisations premiers engagements. de effecten inzake duurzame ontwikkeling en zijn opmerking over de inwerkingtreding van dit besluit. Wat betreft de test voor de beoordeling van de effecten inzake duurzame ontwikkeling (de zogenaamde "DOEB") heeft de administratie de weerslag van het ontwerp van koninklijk besluit onderzocht en is tot de conclusie gekomen dat de maatregel een te verwaarlozen invloed heeft op sociaal, economisch en/of milieugebied. De inwerkingtreding op verschillende data naargelang de datum van indienstneming van de werknemers wordt verantwoord door de budgettaire kostprijs van de verhoging van de bedragen van de
De plus, il convenait de faire entrer en vigueur le plus tôt possible bijdrageverminderingen voor de eerste indienstnemingen.
les réductions de cotisations plus élevées pour les employeurs qui Daarnaast moesten de hogere bijdrageverminderingen voor werkgevers die
engagent des premiers travailleurs, ce afin de promouvoir l'emploi. eerste werknemers in dienst nemen zo snel mogelijk in werking treden voor de bevordering van de tewerkstelling.
J'ai l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux, de zeer eerbiedige,
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Avis 52.712/1 du 7 février 2013 sur un projet d'arrêté royal Advies 52.712/1 van 7 februari 2013 over een ontwerp van koninklijk
"modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en besluit "tot wijziging van het artikel 16 van het koninklijk besluit
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en
réductions de cotisations de sécurité sociale" vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale
zekerheidsbijdragen"
Le 10 janvier 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 10 januari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par la Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot
l'article 16 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du wijziging van het artikel 16 van het koninklijk besluit van 16 mei
2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de
Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale
cotisations de sécurité sociale". zekerheidsbijdragen".
Le projet a été examiné par la première chambre le 31 janvier 2013. La Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 31 januari 2013. De
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried
Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc Rigaux en
d'Etat, Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Greet Michel Tison, assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier.
Verberckmoes, greffier.
Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste
section. auditeur-afdelingshoofd.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme,
président de chambre. kamervoorzitter.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 février 2013. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 februari 2013.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet, en matière 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
de cotisations de sécurité sociale d'augmenter le montant de la ertoe om op het vlak van de socialezekerheidsbijdragen te komen tot
réduction groupe cible pour premiers engagements. En outre, concernant een verhoging van het bedrag van de doelgroepvermindering voor eerste
le groupe cible visé, il instaure une nouvelle réduction de cotisation aanwervingen. Tevens wordt, wat de voornoemde doelgroep betreft, een
(appelée « G8 »). nieuwe bijdragevermindering (« G8 » genoemd) ingevoerd.
Eu égard aux modifications en projet, l'article 16, § 1er, de l'arrêté Met het oog op de ontworpen wijzigingen wordt artikel 16, § 1, van het
royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à van titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake
sociale' est remplacé. verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen' vervangen.
2. Le régime en projet trouve un fondement juridique à l'article 342 2. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in artikel 342 van de
de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, qui s'énonce comme suit : programmawet (I) van 24 december 2002, dat luidt :
« Pour autant qu'ils peuvent être considérés comme de nouveaux « Voor zover ze kunnen beschouwd worden als nieuwe werkgevers, kunnen
employeurs, les employeurs visés à l'article 335 peuvent bénéficier de werkgevers bedoeld in artikel 335 aanspraak maken op een
d'une réduction groupe-cible durant un nombre de trimestres s'étalant doelgroepvermindering tijdens een aantal kwartalen, die gespreid zijn
sur une période d'un nombre de trimestres pour des premiers over een periode van een aantal kwartalen, voor eerste aanwervingen
engagements de travailleurs, et ce, pour maximum trois travailleurs. van werknemers, en met name voor maximaal drie werknemers.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
période durant laquelle la réduction est octroyée ainsi que la période Ministerraad, de periode waarin de vermindering wordt toegekend en de
durant laquelle cette réduction doit être épuisée ». periode waarin de vermindering moet worden uitgeput. »
Formalités Vormvereisten
3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 betreffende de
relative à la coordination de la politique fédérale de développement coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'
durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et vloeit voort dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk
les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de
Conseil des ministres, doivent faire l'objet d'un examen préalable de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een
la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, tenzij
développement durable, sauf si l'avant-projet, le projet ou la het voorontwerp, het ontwerp of het voorstel hiervan is vrijgesteld.
proposition en est dispensé. Ces dispenses sont déterminées par Die vrijstellingen zijn bepaald bij het koninklijk besluit van 20
l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid,
19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie
van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'.
relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable'. De bij de adviesaanvraag gevoegde documenten doen ervan blijken dat is
Il ressort des documents joints à la demande d'avis qu'il a été décidé beslist dat het ontwerp van koninklijk besluit kan worden geacht van
que le projet d'arrêté royal peut être réputé exempté de l'examen het voorafgaand onderzoek inzake duurzame ontwikkeling te zijn
préalable en matière de développement durable parce qu'il « est établi vrijgesteld omdat het « op voorhand en met zekerheid [vaststaat] dat
d'avance avec certitude que l'impact de la mesure au plan social, de impact van de maatregel op sociaal, economisch en/of leefmilieuvlak
économique et/ou environnemental est négligeable » et que la mesure « te verwaarlozen is » en de maatregel « bij hoogdringendheid [moet]
doit être prise d'urgence ». worden genomen ».
Il est douteux que le projet à l'examen puisse s'inscrire dans l'une Het is zeer de vraag of het voorliggende ontwerp kan worden ingepast
des catégories de dispenses prévues à l'article 2 de l'arrêté royal in één van de vrijstellingscategorieën bepaald in artikel 2 van het
voornoemde koninklijk besluit, op grond waarvan geen voorafgaand
précité, qui ne nécessite pas d'examen préalable au sens susvisé. Dans onderzoek in voormelde zin moet worden uitgevoerd. Indien dat niet het
le cas contraire, un tel examen doit encore avoir lieu. Si cet examen geval is, dient dergelijk onderzoek alsnog plaats te vinden. Wanneer
devait en outre révéler qu'une évaluation d'incidence au sens de uit dat onderzoek bovendien zou blijken dat een effectbeoordeling in
l'article 19/2 de la loi précitée est nécessaire et si, de zin van artikel 19/2 van de voornoemde wet noodzakelijk is, en als
consécutivement à cette évaluation d'incidence, des modifications gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen zouden worden aangebracht
devaient être apportées au texte du projet, tel qu'il est à présent in de tekst van het ontwerp, zoals die thans om advies aan de Raad van
soumis au Conseil d'Etat, section de législation, pour avis, il y State, afdeling Wetgeving, is voorgelegd, zullen deze wijzigingen
aurait lieu de soumettre également ces modifications à l'avis de la eveneens om advies aan de afdeling Wetgeving moeten worden voorgelegd.
section de législation. Onderzoek van de tekst
Examen du texte
Préambule Aanhef
4. Il ressort des documents communiqués au Conseil d'Etat que le 4. Uit de aan de Raad van State meegedeelde documenten valt af te
comité de gestion de l'Office national de Sécurité sociale a donné un leiden dat het beheerscomité van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
avis sur le régime en projet le 26 octobre 2012. Par conséquent, la op 26 oktober 2012 heeft geadviseerd over de ontworpen regeling.
Bijgevolg moet in het vierde lid van de aanhef van het ontwerp de
mention de la date du « 19 novembre 2012 » au quatrième alinéa du vermelding van de datum van « 19 november 2012 » worden vervangen door
préambule du projet doit être remplacée par celle du « 26 octobre 2012 ». die van « 26 oktober 2012 ».
Article 1er Artikel 1
5. A la fin de la phrase liminaire de l'article 1er du projet, on 5. Aan het einde van de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp
écrira « ... de cotisations de sécurité sociale, modifié par l'arrêté moet worden geschreven « ... van de sociale zekerheidsbijdragen,
royal du 21 janvier 2004, est remplacé comme suit : ». gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, wordt
vervangen als volgt : ».
Article 2 Artikel 2
6. Le régime en projet donne lieu à une augmentation et à un 6. De ontworpen regeling houdt ten voordele van de werkgevers een
élargissement d'une réduction des cotisations de sécurité sociale en verhoging en een verruiming van een vermindering van
faveur des employeurs. Il peut dès lors se justifier qu'un effet socialezekerheidsbijdragen in. Het kan bijgevolg worden gebillijkt dat
rétroactif soit conféré au projet. La rétroactivité diffère toutefois aan het ontwerp terugwerkende kracht wordt verleend. De terugwerkende
kracht verschilt evenwel in die zin dat, in afwijking van de
en ce sens que, par dérogation à la rétroactivité au 1er octobre 2012 retroactiviteit tot 1 oktober 2012 waarin artikel 2, eerste lid,
prévue par l'article 2, alinéa 1er, l'article 2, alinéa 2, dispose que voorziet, in artikel 2, tweede lid, wordt bepaald dat « voor de
« pour les travailleurs engagés avant le 4e trimestre 2012 » l'arrêté werknemers die vóór het 4de kwartaal 2012 in dienst werden genomen »
en projet produit ses effets le 1er janvier 2013. Cette différence het ontworpen besluit uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2013.
doit évidemment pouvoir être justifiée au regard des principes Dat onderscheid moet uiteraard kunnen worden verantwoord in het licht
constitutionnels d'égalité et de non-discrimination. van de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en
Le greffier, Le président, niet-discriminatie. De griffier,
G. Verberckmoes.
G. Verberckmoes. M. Van Damme. De voorzitter, M. Van Damme.
4 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 16 de l'arrêté royal 4 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 16
du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sociale inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, article 342; Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 342;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sécurité sociale. inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
oktober 2012;
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale du 26 octobre 2012; sociale zekerheid van 26 oktober 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donnée le 30 novembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2012;
Vu l'avis 52.712/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2013, en Gelet op advies 52.712/1 van de Raad van State, gegeven op 7 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 16 mai 2003

Artikel 1.Artikel 16, § 1 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003

pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet
décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en
réductions de cotisations de sécurité sociale, modifié par l'arrêté vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale
royal du 21 janvier 2004, est remplacé comme suit : zekerheidsbijdragen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21
januari 2004, wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Une réduction groupe cible pour premiers engagements est « § 1. Een doelgroepvermindering voor eerste aanwervingen wordt op de
accordée de la manière suivante : volgende wijze toegekend :
1° l'employeur bénéficie pour un travailleur d'une réduction d'un 1° de werkgever geniet voor een werknemer van een vermindering van een
montant forfaitaire G8 pendant maximum 5 trimestres, d'un montant forfaitair bedrag G8 tijdens maximum 5 kwartalen, van een forfaitair
forfaitaire G1 pendant maximum 4 trimestres qui suivent les 5 premiers bedrag G1 tijdens maximum 4 kwartalen die op de 5 eerste volgen en van
et d'un montant forfaitaire G2 pendant maximum 4 trimestres qui een forfaitair bedrag G2 tijdens maximum 4 kwartalen die op de 9
suivent les 9 premiers trimestres. Les trimestres en question doivent eerste volgen. De betreffende kwartalen moeten zich in een periode van
se situer dans une période de 20 trimestres commençant à courir le 20 kwartalen situeren, die een aanvang neemt vanaf het kwartaal dat de
trimestre durant lequel l'employeur, en qualité de nouvel employeur au werkgever, in de hoedanigheid van nieuwe werkgever in de zin van
sens de l'article 343, § 1er, de la loi programme du 24 décembre 2002, artikel 343, § 1, van de programmawet van 24 december 2002, een eerste
engage un premier travailleur; werknemer in dienst neemt;
2° l'employeur bénéficie pour un travailleur d'une réduction d'un 2° de werkgever geniet voor een werknemer van een vermindering van een
montant forfaitaire G1 pendant maximum 5 trimestres et d'un montant forfaitair bedrag G1 tijdens maximum 5 kwartalen en van een forfaitair
forfaitaire G2 pendant maximum 8 trimestres qui suivent les 5 bedrag G2 gedurende maximum 8 kwartalen die op de eerste 5 volgen,
premiers, pour autant que durant les trimestres en question il emploie voor zover hij tijdens deze kwartalen minimum twee werknemers in
au moins deux travailleurs durant ces trimestres. Les trimestres en dienst heeft. De betreffende kwartalen moeten zich in een periode van
question doivent se situer dans une période de 20 trimestres 20 kwartalen situeren, die een aanvang neemt vanaf het kwartaal dat de
commençant à courir le trimestre à partir duquel l'employeur, en
qualité de nouvel employeur au sens de l'article 343, § 2, de la werkgever, in de hoedanigheid van nieuwe werkgever in de zin van
loi-programme du 24 décembre 2002, engage un second travailleur; artikel 343, § 2, van de programmawet van 24 december 2002, een tweede
werknemer in dienst neemt;
3° l'employeur bénéficie pour un travailleur d'une réduction d'un 3° de werkgever geniet voor een werknemer van een vermindering van een
montant forfaitaire G1 pendant maximum 5 trimestres et d'un montant forfaitair bedrag G1 tijdens maximum 5 kwartalen en van een
forfaitaire G2 pendant maximum 4 trimestres qui suivent les 5 vermindering van een forfaitair bedrag G2 tijdens maximum 4 kwartalen
premiers, pour autant que durant les trimestres en question il emploie die op de eerste 5 volgen, voor zover hij tijdens deze kwartalen
au moins trois travailleurs durant ces trimestres. Les trimestres en minimum drie werknemers in dienst heeft. De betreffende kwartalen
question doivent se situer dans une période de 20 trimestres moeten zich in een periode van 20 kwartalen situeren, die een aanvang
commençant à courir le trimestre à partir duquel l'employeur, en neemt vanaf het kwartaal dat de werkgever, in de hoedanigheid van
qualité de nouvel employeur au sens de l'article 343, § 3, de la nieuwe werkgever in de zin van artikel 343, § 3, van de programmawet
loi-programme du 24 décembre 2002, engage un troisième travailleur; ». van 24 december 2002, een derde werknemer in dienst neemt; ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2012.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2012.

Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les travailleurs engagés avant le In afwijking van het eerste lid, voor de werknemers die vóór het 4e
4e trimestre 2012, le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier kwartaal 2012 in dienst werden genomen, heeft dit besluit uitwerking
2013. met ingang van 1 januari 2013.

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd

et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. voor Werk zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2013. Gegeven te Brussel, 4 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^