← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 40.000 EUR en 2013 à la Fondation d'utilité publique « Maison Maurice Béjart Huis » en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 40.000 EUR en 2013 à la Fondation d'utilité publique « Maison Maurice Béjart Huis » en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 40.000 EUR in 2013 aan de Stichting van openbaar nut « Maison Maurice Béjart Huis » in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 MARS 2013. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 4 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve |
facultative de 40.000 EUR en 2013 à la Fondation d'utilité publique « | subsidie van 40.000 EUR in 2013 aan de Stichting van openbaar nut « |
Maison Maurice Béjart Huis » en application de l'avenant n° 11 à | Maison Maurice Béjart Huis » in toepassing van bijakte nr. 11 van het |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en |
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van |
capitale de Bruxelles | Brussel te bevorderen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de Finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire | Gelet op de Financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar |
2013, et notamment l'article 7; | 2013, en inzonderheid op artikel 7; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de Federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
bijakte nr. 11; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Considérant les décisions des comités de Coordination des 5 juin 2012 | Overwegende de beslissingen van de Coördinatiecomités van 5 juni en 4 |
et 4 septembre 2012 de prévoir, au sein de l'Accord de Coopération et | september 2012 om te voorzien in het Samenwerkingsakkoord en meer |
plus spécifiquement de l'initiative 2.14 - Autres zones d'intérêts | bepaald het initiatief 2.14 - Andere strategische zones, in een |
stratégiques, une initiative relative au financement de travaux dans | initiatief betreffende de financiering van werken in de appartementen |
les appartements acquis pour la fondation d'utilité publique « Maison | verworven voor de Stichting van openbaar nut « Maison Maurice Béjart |
Maurice Béjart Huis »; | Huis »; |
Considérant la décision du Comité de Coordination d'affecter 40.000,00 | Overwegende de beslissing van het Coördinatiecomité om 40.000,00 EUR |
EUR à cette initiative; | toe te kennen aan dit initiatief; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 11 februari |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des | 2013; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la santé publique, | Zaken en Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative de quarante mille euros |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van veertigduizend euro |
(40.000,00 EUR) est accordée à la fondation d'utilité publique « | (40.000,00 EUR) is toegekend aan de Stichting van openbaar nut « |
Maison Maurice Béjart Huis ». | Maison Maurice Béjart Huis ». |
§ 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches | § 2. De subsidie onder § 1 is vatbaar voor ontheffing in verschillende |
dont le cumul est de maximum 40.000. | schijven waarvan de cumul maximum 40.000 is. |
§ 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
général des Dépenses de l'année 2013 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.61.41.25 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.61.41.25. | Mobiliteit en Vervoer van 2013. |
Art. 2.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 2.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
de la fondation d'utilité publique « Maison Maurice Béjart Huis » qui | het budget van de Stichting van openbaar nut « Maison Maurice Béjart |
effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur la subvention, | Huis », die de betalingen zal uitvoeren met zijn eigen gelden en met |
cette dernière étant limitée à 40.000,00 EUR. | de subsidie, deze laatste is beperkt tot 40.000,00 EUR. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la fondation | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Stichting van |
d'utilité publique « Maison Maurice Béjart Huis » en plusieurs | openbaar nut « Maison Maurice Béjart Huis » worden betaald in meerdere |
tranches variables en fonction de l'état d'avancement des | variabele schijven in functie van de vorderingsstaat van de uit te |
investissements à réaliser, et ceci selon les conditions | voeren investeringen, en dit volgens de vereffeningvoorwaarden die |
d'ordonnancement qui sont définies par l'Avenant n° 1 au protocole | gedefinieerd worden door bijakte nr. 1 van het protocolakkoord |
d'accord relatif à l'acquisition d'appartements sis rue de la Fourche | betreffende de verwerving van de appartementen gelegen Greepstraat |
49-51, à 1000 Bruxelles, en vue de la conclusion d'un bail | 49-51, te 1000 Brussel, met het oog op het afsluiten van een erfpacht |
emphytéotique au profit de la Fondation Maurice Béjart. | ten gunste van de Stichting van openbaar nut « Maison Maurice Béjart |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | Huis ». De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par la fondation d'utilité publique « | uitdrukkelijk door de Stichting van openbaar nut « Maison Maurice |
Maison Maurice Béjart Huis » par le biais de déclarations de créance | Béjart Huis » worden aangevraagd door middel van in drievoud |
établies en trois exemplaires, datées et signées. | opgemaakte, gedateerde en ondertekende schuldvorderingverklaringen. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se | Vervoer, voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor |
charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative | de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met betrekking tot |
au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est | de administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar |
envoyée à l'adresse précitée. | het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 3.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |