Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 4 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 september 1931 op de aanwerving van het
pêche maritime, notamment l'article 3, modifié par les lois des 20 personeel der zeevisserij, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de
novembre 1974 et 13 août 1990; wetten van 20 november 1974 en 13 augustus 1990;
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van
fonctionnement du Fonds des mousses, modifié par les arrêtés royaux de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens,
des 29 mai 1979, 30 juillet 1981 et 8 juillet 1992; gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1979, 30 juli 1981 en 8 juli 1992;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 houdende
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2000 composant le Conseil du Fonds des samenstelling van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens;
mousses; Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens,
Vu l'avis du Conseil du Fonds des mousses, donné en sa séance du 12 uitgebracht in zijn zitting van 12 december 2000;
décembre 2000; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par le fait que sans retard, il y a lieu de 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifier la réglementation relative au Fonds des mousses afin Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
d'assurer la continuité de la politique; zonder verwijl de reglementering m.b.t. het Fonds voor Scheepsjongens
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moet worden gewijzigd teneinde de continuïteit van het beleid te
moyennes, verzekeren;
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 19 de l'arrêté royal du 31 décembre 1975

Artikel 1.Artikel 19 van het koninklijk besluit van 31 december 1975

réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses, tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor
modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1979 et 30 juillet 1981, est scheepsjongens, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1979
remplacé par la disposition suivante : en 30 juli 1981, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 19.La rémunération est calculée par jour de mer.

«

Artikel 19.De bezoldiging wordt berekend per zeedag.

Pour l'application du présent arrêté est considéré comme : Voor de toepassing van dit besluit wordt beschouwd als :
1° jour de mer : 1° zeedag :
La présence en mer d'au moins quatre heures au cours d'un jour de calendrier à bord d'un bateau de pêche belge. La sortie en mer, s'échelonnant sur deux jours de calendrier consécutifs qui n'atteint pas quatre heures au cours d'un de ces jours est toutefois comptée pour un jour en mer si la sortie dure au total quatre heures au moins. En ce qui concerne les bateaux restant d'une manière ininterrompue pendant plus de deux jours en mer, les prestations d'une durée de moins de quatre heures effectuées le jour du départ et le jour du retour au port, sont cumulées et comptées pour un jour de mer, si elles ont une durée totale de quatre heures au moins. Een verblijf van ten minste vier uren op zee, in de loop van een kalenderdag en aan boord van een Belgisch vissersvaartuig. De uitvaart die over twee opeenvolgende kalenderdagen loopt, zonder op elk dezer afzonderlijk vier uur te bereiken, wordt niettemin als één zeedag aangerekend indien deze uitvaart in totaal ten minste vier uur bedraagt. Wat betreft de schepen die op ononderbroken wijze meer dan twee dagen op zee verblijven, worden de arbeidsuren ten belope van minder dan vier, gepresteerd op de dag van vertrek en op de dag van aankomst, samengeteld en als één zeedag aangerekend indien zij totaal ten minste vier uren bedragen.
2° mousses : 2° scheepsjongens :
a) les marins enrôlés en tant que tels à bord d'un bateau de pêche a) de aan boord van een Belgisch vissersvaartuig aangemonsterde
belge qui n'ont pas atteint l'âge de 20 ans et qui n'ont pas plus de schepelingen die geen 20 jaar oud zijn en niet meer dan 499 zeedagen
499 jours de mer à leur actif; op hun actief hebben;
b) les marins enrôlés à bord d'un bateau de pêche belge qui satisfont b) de aan boord van een Belgisch vissersvaartuig aangemonsterde
aux conditions prévues à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 août 1964 schepelingen die beantwoorden aan de voorwaarden gesteld bij artikel 2
fixant les conditions selon lesquelles les enfants de moins de quinze van het koninklijk besluit van 18 augustus 1964 tot vaststelling van
ans peuvent effectuer du travail à bord des bateaux de pêche pour de voorwaarden onder dewelke kinderen van minder dan vijftien jaar,
autant qu'ils soient en possession d'un certificat d'apprenti-mousse; arbeid aan boord van vissersvaartuigen mogen verrichten op voorwaarde
c) l'assistant-motoriste enrôlé à bord d'un bateau de pêche belge dat zij in het bezit zijn van een certificaat van scheepsleerling;
développant une puissance motrice inférieure à 750 C.V., ainsi que le c) de aan boord van een Belgisch vissersvaartuig van minder dan 750 PK
second assistant-motoriste enrôlé à bord d'un bateau de pêche belge aangemonsterde assistent-motorist, evenals de aan boord van een
développant une puissance motrice égale ou supérieure à 750 C.V., qui Belgisch vissersvaartuig van 750 PK of meer aangemonsterde tweede
n'ont pas atteint l'âge de 20 ans et qui n'ont pas plus de 499 jours assistent-motorist, die geen 20 jaar oud zijn en niet meer dan 499
zeedagen op hun actief hebben.
de mer à leur actif. Opdat de in het vorige lid bedoelde schepeling zijn recht op
Afin que les marins visés à l'alinéa précédent, puissent acquérir leur bezoldiging zou verwerven, dient de monsterrol uitdrukkelijk te
droit à la rémunération, le rôle d'équipage doit mentionner vermelden dat de aanmonstering ten laste is van het Fonds voor
explicitement que l'enrôlement est à charge du Fonds des mousses. » Scheepsjongens. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est

Art. 3.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001. Gegeven te Brussel, 4 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^