Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
4 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération | 4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op |
fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 (1) | het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles : | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen : |
- 104, 3°, j, inséré par la loi du 22 décembre 1998; | - 104, 3°, j, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; |
- 104, 3°, j, inséré par la loi du 21 avril 1999; | - 104, 3°, j, ingevoegd bij de wet van 21 april 1999; |
- 108, rétabli par la loi du 22 décembre 1998; | - 108, opnieuw opgenomen bij de wet van 22 december 1998; |
- 110, remplacé par la loi du 22 février 1995 et modifié par les lois | - 110, vervangen bij de wet van 22 februari 1995, en gewijzigd bij de |
des 14 juillet 1997 et 22 décembre 1998; | wetten van 14 juli 1997 en 22 december 1998; |
Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 60, rétabli par l'arrêté royal du | Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 60, opnieuw opgenomen |
20 janvier 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1996 | bij het koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij de |
et 29 octobre 1998; | koninklijke besluiten van 9 januari 1996 en 29 oktober 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 février 2001; | oktober 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 februari 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- que la loi du 22 décembre 1998 portant des dispositions fiscales et | - dat de wet van 22 december 1998 houdende fiscale en andere |
autres, en modifiant les articles 104 et 110 du Code des impôts sur | bepalingen, door de artikelen 104 en 110 van het Wetboek van de |
les revenus 1992, donne la possibilité d'accorder à partir du 1er | inkomstenbelastingen 1992 te wijzigen de mogelijkheid geeft vanaf 1 |
janvier 1997 l'exonération fiscale des libéralités faites en argent | januari 1997 de fiscale vrijstelling toe te staan voor giften in geld |
aux institutions agréées qui ont pour but la conservation ou la | aan instellingen die het behoud of de zorg voor monumenten en |
protection des monuments et sites; | landschappen ten doel hebben; |
- que les conditions pour l'agrément de ces institutions doivent par | - dat de voorwaarden voor erkenning van die instellingen bijgevolg zo |
conséquent être fixées dans les plus brefs délais et que les | spoedig mogelijk moeten worden vastgesteld en de betrokkenen zo snel |
intéressés doivent être informés le plus rapidement possible de la | mogelijk moeten worden ingelicht over de terzake te volgen procedure; |
procédure à suivre en la matière; | |
- que la loi du 21 avril 1999 modifiant l'article 104 du Code des | - dat de wet van 21 april 1999 tot wijziging van artikel 104 van het |
impôts sur les revenus 1992 afin de permettre la déductibilité des | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde de giften in geld |
libéralités faites en argent aux refuges agréés pour animaux donne la | aan erkende dierenasielen fiscaal aftrekbaar te maken, de mogelijkheid |
possibilité d'accorder à partir du 1er janvier 2000, sous certaines | biedt om vanaf 1 januari 2000 onder bepaalde door de Koning vast te |
conditions à fixer par le Roi, l'exonération fiscale des libéralités | stellen voorwaarden fiscale vrijstelling te verlenen van giften in |
faites en argent aux ASBL agréées par l'article 5 de la loi du 14 août | geld aan VZW die zijn erkend bij artikel 5 van de wet van 14 augustus |
1986 qui ont pour objet la gestion de refuges pour animaux; | 1986 en waarvan het doel erin bestaat dierenasielen te beheren; |
- que les conditions pour l'octroi de l'exonération fiscale des | - dat de voorwaarden tot verkrijging van de fiscale vrijstelling |
libéralités doivent par conséquent être fixées dans les plus brefs | bijgevolg zo spoedig mogelijk moeten worden vastgesteld en de |
délais et que les intéressés doivent être informés le plus rapidement | betrokkenen zo snel mogelijk moeten worden ingelicht over de terzake |
possible de la procédure à suivre en la matière; | te volgen procedure; |
- que le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de la section XXII du chapitre Ier de |
Artikel 1.In het opschrift van afdeling XXII van hoofdstuk I van het |
l'AR/CIR 92, sont apportées les modifications suivantes : | KB/WIB 92, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "Agrément d'" sont supprimés; | 1° de woorden "Erkenning van" vervallen; |
2° les mots "article 110" sont remplacés par les mots "articles 108 et 110". | 2° de woorden "artikel 110" worden vervangen door de woorden "artikelen 108 en 110". |
Art. 2.Il est inséré dans le même arrêté un article 59quater, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 59quater ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 59quater.§ 1er. Peuvent être agréées pour l'application de |
« Art. 59quater.§ 1. Voor de toepassing van artikel 104, 3°, j, van |
l'article 104, 3°, j, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij de |
qu'il a été inséré par la loi du 22 décembre 1998 portant des | wet van 22 december 1998 houdende fiscale en andere bepalingen kunnen |
dispositions fiscales et autres, les institutions qui ont pour but la | worden erkend de instellingen die het behoud of de zorg voor |
conservation ou la protection des monuments et sites et qui satisfont | monumenten en landschappen ten doel hebben en die aan de volgende |
aux conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° posséder la personnalité juridique en vertu du droit belge, public | 1° rechtspersoonlijkheid bezitten krachtens het Belgisch publiekrecht |
ou privé; | of privaatrecht; |
2° ne poursuivre aucun but de lucre, ni dans leur chef, ni dans celui | 2° generlei gewin bejagen, noch voor zichzelf, noch voor hun leden als |
de leurs membres en tant que tels; | zodanig; |
3° exercer leurs activités en Belgique directement et exclusivement | 3° hun werkzaamheden in België rechtstreeks en uitsluitend verrichten |
dans le domaine de la conservation ou de la protection des monuments | in het domein van het behoud of de zorg van monumenten en |
et sites; | landschappen; |
4° être subventionnées en raison de leurs activités par l'Etat, par | 4° wegens hun werkzaamheden door de Staat, door één van de Gewesten of |
une des Régions ou par la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap worden gesubsidieerd; |
5° avoir une zone d'influence qui s'étende à une des Régions, à la | 5° met hun invloedsgebied één van de Gewesten, de Duitstalige |
Communauté germanophone ou au pays tout entier, de sorte qu'en | Gemeenschap of het gehele land bestrijken, zodat inzonderheid de |
particulier les institutions qui opèrent uniquement sur le plan local | instellingen worden uitgesloten die slechts op lokaal vlak werkzaam |
sont exclues. | zijn. |
L'agrément est consenti pour une période maximale de six années | De erkenning wordt voor een periode van ten hoogste zes opeenvolgende |
civiles successives. | kalenderjaren toegestaan. |
§ 2. Pour obtenir leur agrément, les institutions visées au § 1er | § 2. Om te worden erkend moeten de instellingen als vermeld in § 1 |
doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais | daartoe een schriftelijke aanvraag indienen in de vorm en binnen de |
déterminés ci-après. | termijnen als hierna bepaald. |
§ 3. Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du | |
Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année | § 3. De aanvragen om erkenning moeten uiterlijk op 31 december van het |
précédant la période pour laquelle l'agrément est demandé; le délai ne | jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de erkenning wordt |
peut toutefois être inférieur à trois mois à compter de la date de | aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend; de |
termijn mag evenwel niet korter zijn dan drie maanden vanaf de datum | |
constitution de l'institution demanderesse. | van de oprichting van de aanvragende instelling. |
§ 4. Les demandes d'agrément doivent contenir : | § 4. De aanvragen om erkenning moeten omvatten : |
1° toutes indications utiles pour permettre aux services chargés de | 1° alle nuttige gegevens die de diensten, welke met de behandeling van |
traiter la demande d'agrément d'apprécier si l'institution | de aanvraag om erkenning belast zijn, in de mogelijkheid stellen te |
demanderesse répond aux conditions prévues au § 1er; | onderzoeken of de aanvragende instelling aan de in § 1 gestelde |
2° une déclaration par laquelle l'institution demanderesse s'engage : | voorwaarden voldoet; 2° een verklaring waarbij de aanvragende instelling de verbintenis aangaat : |
a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration | a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te |
générale plus de 20 p.c. de ses ressources de toute nature, | zullen besteden dan 20 pct. van haar bestaansmiddelen van alle aard, |
préalablement diminuées de celles qui proviennent d'autres | vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende |
institutions agréées; | instellingen; |
b) à délivrer aux donateurs un reçu du modèle déterminé par le | b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het |
Ministre des Finances ou son délégué et à remettre à l'administration | model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt |
de la fiscalité des entreprises et des revenus dans les deux mois qui | vastgesteld en bij de administratie van de ondernemings- en |
suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'agrément a | inkomensfiscaliteit binnen twee maanden na het einde van ieder |
été obtenu, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un | kalenderjaar van de periode waarvoor de erkenning is toegestaan een |
état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; | afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een |
verzamelstaat of attest daarvan in te leveren; | |
c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration de la fiscalité | c) de ambtenaren van de administratie van de ondernemings- en |
des entreprises et des revenus de contrôler ses écritures comptables | inkomensfiscaliteit toe te staan haar boekhouding te controleren |
chaque fois qu'ils le jugent utile; | telkens als zij dat nuttig achten; |
d) à fournir aux services visés sub 1°, dans le mois de la première demande de ces services, tous renseignements utiles à l'instruction de la demande d'agrément. § 5. Ces demandes d'agrément doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. § 6. En ce qui concerne le respect de la condition fixée au § 1er, alinéa 1er, 3°, le Ministre des Finances demande un avis motivé : | d) aan de in 1° vermelde diensten, binnen een maand na het eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die voor het onderzoek van de aanvraag om erkenning nuttig zijn. § 5. Die aanvragen om erkenning moeten bovendien worden gestaafd met een voor eensluidend verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar. § 6. Met betrekking tot de naleving van de in § 1, eerste lid, 3°, gestelde voorwaarde vraagt de Minister van Financiën een gemotiveerd advies : |
1° au Gouvernement de la Région à laquelle s'étend la zone d'influence | 1° aan de Regering van het Gewest waaronder het invloedsgebied van de |
de l'institution demanderesse; | aanvragende instelling ressorteert; |
2° au Gouvernement de la Communauté germanophone si la zone | 2° aan de Regering van de Duitstalige Gemeenschap wanneer het |
d'influence de l'institution demanderesse s'étend à la région de | invloedsgebied van de aanvragende instelling zich uitstrekt in het |
langue allemande. | Duitse taalgebied. |
§ 7. Dans le cas où une institution ne respecte pas l'une des | § 7. Ingeval een instelling één van de voor haar erkenning gestelde |
conditions mises à son agrément, le Roi peut, sur la proposition du | voorwaarden niet nakomt, kan haar erkenning op voorstel van de |
Ministre des Finances, retirer l'agrément. | Minister van Financiën door de Koning worden ingetrokken. |
L'arrêté royal retirant l'agrément produit ses effets le 1er janvier | Het besluit waarbij de erkenning wordt ingetrokken, heeft uitwerking |
qui suit sa publication au Moniteur belge. » | met ingang van 1 januari volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. » |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un article 59quinquies, |
Art. 3.Er wordt een artikel 59quinquies in hetzelfde besluit |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 59quinquies.§ 1er. Pour l'application de l'article 104, 3°, j, |
« Art. 59quinquies.§ 1.Voor de toepassing van artikel 104, 3°, j, van |
du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été inséré par la | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd door de |
loi du 21 avril 1999 modifiant l'article 104 du même Code afin de | wet van 21 april 1999 tot wijziging van artikel 104 van hetzelfde |
permettre la déductibilité des libéralités faites en argent aux | |
refuges agréés pour animaux, les ASBL doivent exercer leurs activités | Wetboek teneinde de giften in geld aan erkende dierenasielen fiscaal |
directement et exclusivement dans le domaine de l'exploitation de | aftrekbaar te maken, moeten de werkzaamheden van de VZW rechtstreeks |
refuges pour animaux tels que définis par l'arrêté royal du 17 février | en uitsluitend gericht zijn op het beheer van dierenasielen zoals |
1997 portant les conditions d'agrément des élevages de chiens, | gedefinieerd door het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende |
élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux et | de erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
établissements commerciaux pour animaux, et les conditions concernant | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
la commercialisation des animaux. | voorwaarden inzake de verhandeling van dieren. |
§ 2. Pour obtenir l'autorisation de délivrer pour une période maximale | § 2. Teneinde de machtiging te verkrijgen om voor een periode van ten |
hoogste zes opeenvolgende kalenderjaren ontvangstbewijzen uit te | |
de six années civiles successives des reçus octroyant le droit à la | reiken die recht geven op de aftrek van de giften die zijn gedaan aan |
déduction des libéralités faites aux ASBL visées au § 1er, celles-ci | de in § 1 bedoelde VZW, moeten deze laatsten daartoe een schriftelijke |
doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais | aanvraag indienen in de vorm en binnen de termijnen als hierna |
déterminés ci-après. | bepaald. |
§ 3. Les demandes d'autorisation doivent être introduites auprès du | |
Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année | § 3. De aanvragen om machtiging moeten uiterlijk op 31 december van |
précédant la période pour laquelle l'autorisation est demandée; le | het jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de machtiging wordt |
délai ne peut toutefois être inférieur à trois mois à compter de la | aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend; de |
termijn mag evenwel niet korter zijn dan drie maanden vanaf de datum | |
date de constitution de l'ASBL demanderesse. | van de oprichting van de aanvragende VZW. |
§ 4. Les demandes d'autorisation doivent contenir : | § 4. De aanvragen om machtiging moeten omvatten : |
1° une copie certifiée conforme du certificat d'agrément daté, signé | 1° een voor eensluidend verklaard afschrift van het gedateerde en |
gehandtekende erkenningsbewijs afgeleverd overeenkomstig het | |
et délivré conformément à l'arrêté royal du 17 février 1997 portant | koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende de |
les conditions d'agrément des élevages de chiens, élevages de chats, | erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
refuges pour animaux, pensions pour animaux et établissements | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
commerciaux pour animaux, et les conditions concernant la | voorwaarden inzake de verhandeling van dieren; |
commercialisation des animaux; | |
2° toutes indications utiles pour permettre aux services chargés de | 2° alle nuttige gegevens die de diensten, belast met de behandeling |
traiter la demande d'autorisation d'apprécier si l'ASBL demanderesse | van de machtigingsaanvraag, in de mogelijkheid stellen te onderzoeken |
répond aux conditions prévues au § 1er; | of de aanvragende VZW aan de in § 1 gestelde voorwaarden voldoet; |
3° une déclaration par laquelle l'ASBL demanderesse s'engage : | 3° een verklaring waarbij de aanvragende VZW de verbintenis aangaat : |
a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration | a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te |
générale plus de 20 p.c. de ses ressources de toute nature, | zullen besteden dan 20 pct. van haar bestaansmiddelen van alle aard, |
préalablement diminuées de celles qui proviennent d'autres | vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende |
institutions agréées; | instellingen; |
b) à délivrer aux donateurs un reçu du modèle déterminé par le | b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het |
Ministre des Finances ou son délégué, et à remettre à l'administration | model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt |
de la fiscalité des entreprises et des revenus dans les deux mois qui | vastgesteld, en bij de administratie van de ondernemings- en |
suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'autorisation | inkomensfiscaliteit binnen de twee maanden na het einde van ieder |
a été obtenue, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un | kalenderjaar van de periode waarvoor de machtiging is verkregen een |
état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; | afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een |
verzamelstaat of -attest daarvan in te leveren; | |
c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration de la fiscalité | c) de ambtenaren van de administratie van de ondernemings- en |
des entreprises et des revenus de contrôler ses écritures comptables | inkomensfiscaliteit toe te staan haar boekhouding te controleren |
chaque fois qu'ils le jugent utile; | telkens als zij dat nuttig achten; |
d) à fournir aux services compétents pour l'autorisation, dans le mois | d) aan de diensten bevoegd voor de machtiging, binnen een maand na het |
de la première demande de ces services, tous renseignements utiles à | eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die |
l'instruction de la demande d'autorisation. | voor het onderzoek van de aanvraag om machtiging nuttig zijn. |
Ces demandes doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée | Die aanvragen moeten bovendien worden gestaafd met een eensluidend |
conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice | verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van |
comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. | het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende |
§ 5. La décision du Ministre des Finances est notifiée à l'ASBL | boekjaar. § 5. De beslissing van de Minister van Financiën wordt aan de |
demanderesse. | aanvragende VZW betekend. |
§ 6. Dans le cas où une ASBL ne respecte pas l'une des conditions | § 6. Ingeval een VZW de voor haar machtiging gestelde voorwaarden niet |
mises à son autorisation, celle-ci peut lui être retirée ou refusée | nakomt, kan haar machtiging ambtshalve worden ingetrokken of geweigerd |
d'office, par décision du Ministre des Finances. | door een beslissing van de Minister van Financiën. |
Le retrait de l'autorisation produit ses effets à partir du 1er | De intrekking van de machtiging treedt in werking vanaf de 1 januari |
janvier qui suit la date de la notification de la décision. » | die volgt op de datum van betekening van de beslissing. » |
Art. 4.A l'article 60 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 60 van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen bij het |
20 janvier 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1996 | koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij de koninklijke |
et 29 octobre 1998, les mots "et 59ter, § 4, 2°, b," sont remplacés | besluiten van 9 januari 1996 en 29 oktober 1998, worden de woorden "en |
par les mots ", 59ter, § 4, 2°, b, 59quater, § 4, 2°, b, et | 59ter, § 4, 2°, b," vervangen door de woorden ", 59ter, § 4, 2°, b, |
59quinquies, § 4, 3°, b,". | 59quater, § 4, 2°, b, en 59quinquies, § 4, 3°, b,". |
Art. 5.Par dérogation à l'article 59quater, § 3, du même arrêté, |
Art. 5.In afwijking van artikel 59quater, § 3, van hetzelfde besluit, |
inséré par l'article 2 du présent arrêté, les demandes d'agrément pour | ingevoegd bij artikel 2 van dit besluit, moeten de aanvragen om |
les années 1997 à 2001 doivent être introduites au plus tard le | erkenning voor de jaren 1997 tot 2001 uiterlijk op het einde van de |
dernier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le | derde maand volgend op die waarin dit besluit in het Belgisch |
présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. | Staatsblad is bekendgemaakt, worden ingediend. |
Par dérogation à l'article 59quinquies, § 3, du même arrêté, inséré | In afwijking van artikel 59quinquies, § 3, van hetzelfde besluit, |
par l'article 3 du présent arrêté, les demandes d'autorisation pour | ingevoegd door artikel 3 van dit besluit, moeten de aanvragen om |
les années 2000 et 2001 doivent être introduites au plus tard le | machtiging voor de jaren 2000 en 2001 ten laatste worden ingediend de |
dernier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le | laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin dit besluit |
présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.L'article 2 est applicable aux libéralités faites à partir du |
Art. 6.Artikel 2 is van toepassing op de giften gestort vanaf 1 |
1er janvier 1997. | januari 1997. |
L'article 3 est applicable aux libéralités faites à partir du 1er janvier 2000. | Artikel 3 is van toepassing op de giften gestort vanaf 1 januari 2000. |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 4 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 22 février 1995, Moniteur belge du 31 mars 1995. | Wet van 22 februari 1995, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1995. |
Loi du 14 juillet 1997, Moniteur belge du 3 septembre 1997. | Wet van 14 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 3 september 1997. |
Loi du 22 décembre 1998, Moniteur belge du 15 janvier 1999. | Wet van 22 december 1998, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1999. |
Loi du 21 avril 1999, Moniteur belge du 11 mai 1999, deuxième édition. | Wet van 21 april 1999, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1999, tweede editie. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij Koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
1996. | err. 8 oktober 1996. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. |
Arrêté royal du 20 janvier 1994, Moniteur belge du 9 février 1994. | Koninklijk besluit van 20 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 9 |
februari 1994. | |
Arrêté royal du 9 janvier 1996, Moniteur belge du 6 février 1996. | Koninklijk besluit van 9 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 6 |
februari 1996. | |
Arrêté royal du 29 octobre 1998, Moniteur belge du 17 novembre 1998. | Koninklijk besluit van 29 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 17 |
november 1998. |