Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 4 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 4 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale Raad voor Coöperatie, artikel 5, tweede lid, vervangen bij de wet van |
de la Coopération, l'article 5, alinéa 2, remplacé par la loi du 12 | 12 juli 2013; |
juillet 2013; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling |
des groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés | van de voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van |
coopératives; Vu l'avis du Conseil national de la Coopération, donné en juin 2015; | coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor de Coöperatie, gegeven in juni 2015; | |
Vu l'avis n° 58.939/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2016, en | Gelet op het advies nr. 58.939/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que tous les agréments actuellement en cours sont à durée | Overwegende dat al de huidige erkenningen van bepaalde duur zijn en op |
déterminée et arrivent à échéance le 31 mai 2016; | 31 mei 2016 aflopen; |
Considérant que l'exposé des motifs de la loi du 12 juillet 2013 | Overwegende dat de memorie van toelichting bij de wet van 12 juli 2013 |
modifiant la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil | tot wijziging van de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een |
national de la Coopération suggère d'instaurer un agrément à durée | Nationale Raad voor Coöperatie een erkenning van onbepaalde duur |
indéterminée moyennant un contrôle régulier des conditions d'agrément | voorstelt, middels de toetsing op regelmatige basis ervan aan de |
par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | erkenningsvoorwaarden door de Federale Overheidsdienst Economie, |
Energie; | K.M.O., Middenstand en Energie; |
Considérant qu'un certain nombre de conditions d'agrément sont | Overwegende dat een bepaald aantal erkenningsvoorwaarden vatbaar zijn |
susceptibles d'être interprétées de différentes manières et | voor interpretatie op verschillende wijzen en dus dienen te worden |
nécessitent, dès lors, d'être réécrites de façon plus compréhensible; | herschreven op een meer begrijpbare manier; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le texte français de l'intitulé de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In de Franse tekst van het opschrift van het koninklijk |
8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements | besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot |
nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives, | erkenning van de nationale groeperingen van coöperatieve |
vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen, gewijzigd bij | |
modifié par l'arrêté royal du 24 mars 2015, le mot "nationaux" est | het koninklijk besluit van 24 maart 2015, wordt het woord `nationaux' |
supprimé. | opgeheven. |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'intitulé du même arrêté, le mot |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van het opschrift van hetzelfde |
"nationale" est supprimé. | besluit, wordt het woord "nationale" opgeheven. |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijk |
des 24 septembre 1986 et 10 novembre 1996, est remplacé par ce qui | besluiten van 24 september 1986 en 10 november 1996, wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
" Article 1er.§ 1er. Les groupements représentatifs de sociétés |
" Artikel 1.§ 1. De groeperingen die de coöperatieve vennootschappen |
coopératives, appelés ci-après "les groupements", et les sociétés | vertegenwoordigen, hierna "groeperingen" genoemd, en de coöperatieve |
coopératives ne peuvent être agréés comme organisations habilitées à | vennootschappen, kunnen slechts worden erkend als organisatie die |
participer à la formation de l'assemblée générale du Conseil national | bevoegd is om deel te nemen aan de samenstelling van de algemene |
de la Coopération que lorsque leur fonctionnement et leurs statuts | vergadering van de Nationale Raad voor de Coöperatie, wanneer hun |
sont conformes aux principes coopératifs visés à l'article 5 de la loi | werking en hun statuten in overeenstemming zijn met de coöperatieve |
du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national de la | beginselen, bedoeld in artikel 5 van de wet van 20 juli 1955 houdende |
Coopération, c'est-à-dire qu'ils prévoient notamment ce qui suit : | instelling van een Nationale Raad voor Coöperatie, dit wil zeggen wanneer zij onder meer het volgende inhouden : |
1° l'affiliation d'associés doit être volontaire et la société ne peut | 1° de toetreding van vennoten gebeurt vrijwillig en de vennootschap |
refuser l'affiliation d'associés ou prononcer leur exclusion que si | mag de toetreding van vennoten niet weigeren of de uitsluiting niet |
les intéressés ne remplissent pas ou cessent de remplir les conditions | uitspreken, tenzij de betrokkenen niet of niet langer aan de algemene |
générales d'admission prévues dans les statuts ou s'ils commettent des | toelatingsvoorwaarden zoals bepaald in de statuten, voldoen, of tenzij |
actes contraires aux intérêts de la société; | zij daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; |
2° les parts du capital social, même si elles sont de valeur | 2° de aandelen van het maatschappelijk kapitaal, zelfs al zijn ze van |
différente, confèrent, par catégories de valeurs, les mêmes droits et | ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, scheppen gelijke |
obligations, sous réserve de ce qui est dit au 3° ci-après en ce qui | rechten en verplichtingen, behoudens hetgeen hierna in de bepaling |
concerne le droit de vote aux assemblées générales; | onder 3° is bepaald wat betreft het stemrecht op de algemene |
3° tous les associés ont une voix égale en toutes matières aux | vergadering; 3° alle vennoten hebben op de algemene vergadering, in alle zaken, een |
assemblées générales, quel que soit le nombre de parts dont ils disposent; | gelijk stemrecht, ongeacht het aantal aandelen die zij bezitten; |
4° les administrateurs et les commissaires sont nommés par l'assemblée | 4° de bestuurders en de commissarissen worden door de algemene |
générale; | vergadering benoemd; |
5° le dividende octroyé aux associés sur les parts du capital social | 5° het dividend op het maatschappelijk kapitaal, uitgekeerd aan de |
ne peut dépasser 6 pour cent de la valeur nominale des parts sociales | vennoten, mag niet hoger zijn dan 6 procent van de nominale waarde van |
après retenue du précompte mobilier; | de aandelen, na aftrek van de roerende voorheffing; |
6° le but principal de la société est de procurer aux associés un | 6° het voornaamste doel van de vennootschap is het verschaffen van een |
avantage économique ou social, dans la satisfaction de leurs besoins | economisch of sociaal voordeel aan de vennoten ter bevrediging van hun |
professionnels ou privés; | beroeps- of persoonlijke behoeften; |
7° le mandat des administrateurs et des associés chargés du contrôle | 7° het mandaat van de bestuurders en de controlerende vennoten is |
est gratuit; | onbezoldigd; |
8° une partie des ressources annuelles est consacrée à l'information | 8° een gedeelte van de jaarlijkse inkomsten wordt voorbehouden voor |
et à la formation de ses membres, actuels et potentiels, ou du grand | informatieverstrekking aan en opleiding van haar huidige of potentiële |
public. | leden of het grote publiek. |
§ 2. En cas de refus d'affiliation ou d'exclusion visés au paragraphe | § 2. In geval van weigering tot toetreding of uitsluiting bedoeld in |
1er, 1°, la société communique les raisons objectives de ce refus | paragraaf 1, 1°, deelt de vennootschap de objectieve redenen van de |
d'affiliation ou de cette exclusion à l'intéressé qui en fait la | weigering tot toetreding of de uitsluiting mee aan de betrokkene die |
demande. | daarom verzoekt. |
§ 3. Les statuts peuvent déroger à la disposition du paragraphe 1er, | § 3. De statuten kunnen afwijken van de bepaling van paragraaf 1, 3°, |
3°, pour autant qu'aucun associé ne puisse prendre part au vote, à | voor zover het aantal stemmen dat een vennoot kan uitbrengen, |
titre personnel ou comme mandataire, pour un nombre de voix qui | persoonlijk of als gevolmachtigde, niet hoger ligt dan tien procent |
dépasse dix pour cent des voix attachées aux parts présentes et | van de stemrechten verbonden aan de aanwezige en de vertegenwoordigde |
représentées. Par ailleurs, si la société compte plus de mille | aandelen. Telt de vennootschap evenwel meer dan duizend vennoten, dan |
associés, le vote peut se faire au second degré. | mag er in de tweede graad worden gestemd. |
§ 4. La disposition du paragraphe 1er, 4°, ne s'oppose pas à ce que | § 4. De bepaling van paragraaf 1, 4°, belet niet dat statutaire |
des administrateurs statutaires puissent être nommés pour autant | bestuurders kunnen worden benoemd in de mate dat de statuten in de |
toutefois que les statuts prévoient la possibilité et les modalités | mogelijkheid en de nadere regels voor de algemene vergadering voorzien |
pour l'assemblée générale de les révoquer. | om de benoeming te herroepen. |
Par ailleurs, si l'un ou plusieurs administrateurs ou commissaires ne | Zijn één of meer bestuurders of commissarissen evenwel niet door de |
sont pas nommés par l'assemblée générale mais sont nommés par le | algemene vergadering benoemd, maar door de raad van bestuur of door |
conseil d'administration ou par une catégorie distincte d'associés, | een onderscheiden categorie van vennoten, dan heeft de algemene |
l'assemblée générale a le droit de s'opposer à cette nomination. | vergadering het recht om zich tegen deze benoeming te verzetten. |
§ 5. Si l'avantage visé au paragraphe 1er, 6°, consiste en | § 5. Indien het voordeel bedoeld in paragraaf 1, 6°, bestaat in een |
l'attribution d'une ristourne, celle-ci ne peut, le cas échéant, être | coöperatieve teruggave, dan kan deze enkel worden toegekend naar rata |
attribuée qu'au prorata des opérations que les associés ont traitées | van de verrichtingen die de vennoten met de vennootschap hebben |
avec la société. | gedaan. |
§ 6. Les statuts peuvent déroger à la disposition du paragraphe 1er, | § 6. De statuten kunnen afwijken van de bepaling van paragraaf 1, 7°, |
7°, pour autant que la rémunération éventuelle des administrateurs ne | voor zover dat de eventuele vergoeding van de bestuurders niet bestaat |
consiste pas en une participation aux bénéfices de la société et soit | uit een deelname in de winst van de vennootschap en wordt vastgesteld |
fixée par l'assemblée générale. | door de algemene vergadering. |
§ 7. Les administrateurs font annuellement un rapport spécial sur la | § 7. De bestuurders stellen jaarlijks een bijzonder verslag op over de |
manière dont la société a veillé à réaliser les conditions d'agrément, | wijze waarop de vennootschap toezicht houdt op de |
en particulier celles visées au paragraphe 1er, 6° et 8°, qui sera, le | erkenningsvoorwaarden, in het bijzonder deze bedoeld in paragraaf 1, |
cas échéant, intégré au rapport de gestion qui est établi conformément | 6° en 8°, dat in voorkomend geval, wordt ingevoegd in het jaarverslag |
aux articles 95 et 96 du Code des sociétés. Les administrateurs des | dat overeenkomstig de artikelen 95 en 96 van het Wetboek van |
sociétés qui ne sont pas tenues d'établir un rapport de gestion | vennootschappen wordt opgesteld. De bestuurders van de vennootschappen |
die niet gehouden zijn een jaarverslag op te stellen, bewaren het | |
conservent le rapport spécial au siège social de la société. | bijzonder verslag op de zetel van de vennootschap. |
§ 8. La disposition du paragraphe 1er, 6°, n'est pas applicable aux | § 8. De bepaling van paragraaf 1, 6°, is niet van toepassing op |
sociétés coopératives à finalité sociale qui remplissent les | coöperatieve vennootschappen met een sociaal oogmerk, die aan de |
conditions prévues aux articles 661 à 664 du Code des sociétés ainsi | voorwaarden voldoen bepaald in de artikelen 661 tot 664 van het |
que les autres conditions d'agrément visés au présent arrêté.". | Wetboek van vennootschappen en aan de andere erkenningsvoorwaarden |
bedoeld in dit besluit.". | |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 24 |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninkijk |
septembre 1986, est abrogé. | besluit van 24 september 1986, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 24 mars 2015, est remplacé par ce qui suit : " Art. 4.Le groupement et la société coopérative, affiliée ou non à un groupement, introduisent une requête en agrément, selon les modèles joints en annexe au présent arrêté, auprès du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, appelé ci-après "le SPF Economie". La requête en agrément est introduite par courrier postal ou par e-mail. La requête en agrément à remplir par les sociétés coopératives est accompagnée d'une preuve de constitution dans l'Etat dans lequel la société a été constituée, d'un exemplaire des statuts coordonnés de la société, d'un exemplaire du règlement d'ordre intérieur de la société s'il en existe un, du procès-verbal de la dernière assemblée générale de la société, des comptes annuels des trois derniers exercices |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015, wordt vervangen als volgt : " Art. 4.De groepering en de al dan niet bij een groepering aangesloten coöperatieve vennootschap, dienen bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, hierna "de FOD Economie" genoemd, een aanvraag tot erkenning in, volgens de als bijlage bij dit besluit gevoegde modellen. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend met de post of met de elektronische post. Bij de aanvraag tot erkenning die door de coöperatieve vennootschappen wordt ingevuld, worden gevoegd : een bewijs van de oprichting van de vennootschap in het land waar de vennootschap werd opgericht, een exemplaar van de gecoördineerde statuten van de vennootschap, een exemplaar van het huishoudelijk reglement van de vennootschap voor zover er een is, de notulen van de laatste algemene vergadering van de vennootschap, de jaarrekening van de laatste drie boekjaren van de |
sociaux de la société sauf si ceux-ci sont disponibles sur le site | vennootschap, behalve wanneer deze beschikbaar zijn op de internetsite |
internet de la Centrale des bilans ou un autre site officiel, ainsi | van de Balanscentrale of een andere officiële site, alsook elk ander |
que de tout autre document établissant que les conditions d'agrément fixées à l'article 1er sont remplies. La requête en agrément à remplir par les groupements de sociétés coopératives est accompagnée d'un exemplaire des statuts coordonnés du groupement. S'il l'estime nécessaire, le SPF Economie peut demander de la part du requérant des informations complémentaires en rapport avec la requête en agrément. Les sociétés coopératives, affiliées à plusieurs groupements, ne peuvent solliciter leur agrément qu'à l'intervention d'un seul d'entre eux.". Art. 6.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 24 mars 2015, est remplacé par ce qui suit : |
document waaruit blijkt dat de erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 1, vervuld zijn. Bij de aanvraag tot erkenning die door de groeperingen van coöperatieve vennootschappen wordt ingevuld, wordt een exemplaar van de gecoördineerde statuten van de groepering gevoegd. Wanneer hij dat nodig acht, kan de FOD Economie bij de aanvrager om bijkomende inlichtingen met betrekking tot de aanvraag tot erkenning vragen. De coöperatieve vennootschappen, aangesloten bij meerdere groeperingen, mogen slechts door bemiddeling van één van deze groeperingen om hun erkenning verzoeken.". Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 5.Les groupements et les sociétés coopératives qui remplissent |
" Art. 5.De groeperingen en de coöperatieve vennootschappen die |
les conditions fixées à l'article 1er sont agréés par le ministre qui | voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 1 worden door de |
a l'Economie dans ses attributions pour une durée indéterminée. | minister bevoegd voor Economie voor onbepaalde duur erkend. |
Les groupements et les sociétés coopératives qui ont obtenu un | De groeperingen en de coöperatieve vennootschappen die een erkenning |
agrément avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent agréés | hebben verkregen vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijven |
jusqu'à l'échéance de l'agrément délivré. | erkend tot de vervaldag van de toegekende erkenning. |
Après cette date d'échéance, les groupements et les sociétés | Na deze vervaldag worden de betrokken groeperingen en de betrokken |
coopératives concernés sont considérés comme agréés pour une durée | coöperatieve vennootschappen beschouwd als erkend voor onbepaalde |
indéterminée, pour autant qu'ils continuent à remplir les conditions | duur, voor zover zij blijven voldoen aan de erkenningsvoorwaarden |
d'agrément fixées à l'article 1er. | bepaald in artikel 1. |
Avant de prendre une décision relative à l'agrément d'un groupement ou | Alvorens een beslissing over de erkenning van een groepering of van |
d'une société coopérative, le ministre qui a l'Economie dans ses | een coöperatieve vennootschap te nemen, kan de minister bevoegd voor |
attributions peut demander l'avis du bureau du Conseil national de la | Economie om het advies van het bureau van de Nationale Raad voor de |
Coopération. | Coöperatie verzoeken. |
Il peut également s'adresser, le cas échéant, auprès d'une autorité | In voorkomend geval, mag hij zich eveneens richten tot een bevoegde |
compétente, visée à l'article 1er, 4°, de la loi du 20 juillet 1955 | autoriteit, bedoeld in artikel 1, 4°, van de wet van 20 juli 1955 |
portant institution d'un Conseil national de la Coopération, pour | houdende instelling van een Nationale Raad voor Coöperatie, om na te |
savoir si la société coopérative respecte les dispositions du droit | gaan of de coöperatieve vennootschap de bepalingen van het |
des sociétés qui lui sont applicables. ". | vennootschapsrecht die voor haar van toepassing zijn, eerbiedigt. ". |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 24 |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk |
mars 2015, est rétabli dans la rédaction suivante : | besluit van 24 maart 2015, wordt hersteld als volgt : |
" Art. 6.Les agents du SPF Economie contrôlent de manière régulière si |
" Art. 6.De ambtenaren van de FOD Economie gaan op regelmatige basis |
les groupements et les sociétés coopératives continuent à remplir les | na of de groeperingen of coöperatieve vennootschappen aan de |
conditions de l'agrément qui leur a été délivré. S'il l'estime | voorwaarden van de erkenning die hun is toegekend blijven voldoen. |
nécessaire, le SPF Economie peut demander de la part du groupement ou | Wanneer hij dat nodig acht, kan de FOD Economie het bijzonder verslag |
de la société coopérative le rapport spécial visé à l'article 1er, § | bedoeld in artikel 1, § 2, of bijkomende inlichtingen bij de |
2, ou des informations complémentaires dans le cadre du contrôle des | groepering of de coöperatieve vennootschap vragen in het kader van de |
conditions d'agrément.". | controle van de erkenningsvoorwaarden.". |
Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 24 mars 2015, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 24 maart 2015, worden de volgende wijzigingen |
1° à l'alinéa 1er, les mots « aux articles 1er et 2 » sont remplacés | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "bij artikelen 1 en 2" |
par les mots « à l'article 1er »; | vervangen door de woorden "bij artikel 1"; |
2° à l'alinéa 3, le mot « coopérative » est inséré entre les mots « | 2° in het derde lid wordt het woord "coöperatieve" ingevoegd tussen de |
Conseil national de la Coopération, que la société » et les mots « ne | woorden "Nationale Raad voor de Coöperatie, verneemt dat de" en de |
respecte plus ». | woorden "vennootschap de bepalingen". |
Art. 9.Dans le même arrêté, les annexes 1 et 2, remplacées par |
Art. 9.In hetzelfde besluit worden de bijlagen 1 en 2, vervangen bij |
l'arrêté royal du 24 mars 2015, sont remplacées par les annexes 1 et 2 | het koninklijk besluit van 24 maart 2015, vervangen door de bijlagen 1 |
jointes au présent arrêté. | en 2 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2016. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2016. |
Art. 11.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 11.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re de l'arrêté royal du 4 mai 2016 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 4 mei 2016 tot wijziging van |
8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements | het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de |
voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van | |
nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives | coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 mai 2016 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 4 mei 2016 tot |
royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des | wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot |
groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés | vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de nationale |
groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve | |
coopératives. | vennootschappen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2016 modifiant l'arrêté royal du 8 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 4 mei 2016 tot wijziging van |
janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements | het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de |
voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van | |
nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives | coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 4 mai 2016 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 4 mei 2016 tot |
royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des | wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot |
groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés | vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de nationale |
groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve | |
coopératives. | vennootschappen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |