← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications "
Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 MAI 2012. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut | 4 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader |
belge des services postaux et des télécommunications | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Conformément à la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | Met de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, | regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector werd het |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
a été transformé en un organisme fédéral sui generis qui relève de la | omgevormd tot een federale instelling sui generis onder de bevoegdheid |
compétence du Ministre qui a les services postaux ou les | van de Minister die bevoegd is voor de aangelegenheden die de |
télécommunications dans ses attributions. | postdiensten of telecommunicatie betreffen. |
Le statut administratif du personnel de l'IBPT a été profondément | Bij koninklijk besluit van 11 januari 2007 werd het administratief |
modifié et en même temps adapté à cette nouvelle base légale de l'IBPT | statuut van het BIPT-personeel grondig gewijzigd en tegelijk aangepast |
par l'arrêté royal du 11 janvier 2007. Les niveaux A, B, C et D ont | aan deze nieuwe wettelijke basis van het BIPT. Hierbij werden de |
été créés à cet effet et les grades dans ces niveaux ont été disposés | niveaus A, B, C en D gecreëerd, en werden de graden hierin geschikt |
par rang. | volgens rang. |
Ensuite, les degrés linguistiques ont à nouveau été fixés par l'arrêté royal du 4 mai 2012 en fonction du statut administratif modifié. Par conséquent, il est désormais également nécessaire d'à nouveau fixer le cadre linguistique même sur la base des données actualisées. La détermination de ce cadre linguistique a été effectuée selon la procédure appropriée et le dossier a été soumis au préalable pour approbation à la Commission permanente de Contrôle linguistique. Par le présent arrêté royal, l'IBPT met sa situation administrative en adéquation avec la législation en vigueur à cet égard à la lumière de la base juridique modifiée de l'IBPT lui-même et du statut administratif modifié de son personnel. J'ai l'honneur d'être, | Bij koninklijk besluit van 4 mei 2012 werden vervolgens de taaltrappen opnieuw vastgesteld in functie van het gewijzigd administratief statuut. Het is derhalve nodig nu ook het taalkader zelf opnieuw vast te stellen op basis van de geactualiseerde gegevens. De vaststelling van dit taalkader geschiedde volgens de geëigende procedure en het dossier werd vooraf ter goedkeuring voorgelegd aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht. Met dit koninklijk besluit brengt het BIPT aldus zijn administratieve situatie in overeenstemming met de geldende wetgeving hierover in het licht van de gewijzigde juridische basis van het BIPT zelf en van het gewijzigde administratief statuut van zijn personeel. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
4 MAI 2012. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut | 4 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader |
belge des services postaux et des télécommunications | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, les articles 43 et 54; | gecoördineerd op 18 juli 1966, de artikelen 43 en 54; |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, les articles 17 et 26; | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, de artikelen 17 en 26; |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 relatif à la mise à la disposition | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 betreffende de |
du service de médiation pour les télécommunications des ressources | terbeschikkingstelling door het Belgisch Instituut voor postdiensten |
humaines par l'Institut belge des services postaux et des | en telecommunicatie van menselijke middelen aan de ombudsdienst voor |
télécommunications; | telecommunicatie; |
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2007 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2007 tot vaststelling |
personnel de l'IBPT; | van de personeelsformatie van het BIPT; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut administratif du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling |
personnel de l'IBPT, les articles 4, 79 et 156; | van het administratief statuut van het personeel van het BIPT, de artikelen 4, 79 en 156; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les cadres linguistiques dans | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van |
les services centraux de l'Institut belge des services postaux et des | de taalkaders in de centrale diensten van het Belgisch Instituut voor |
télécommunications; | postdiensten en telecommunicatie; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2012 déterminant, en vue de l'application | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2012 tot vaststelling, met |
de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière | het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, | graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten |
qui constituent un même degré de la hiérarchie. | en telecommunicatie, die eenzelfde trap van de hiërachie vormen; |
Vu l'avis 42.097/I/PN/I/PF de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies 42.097/I/PN /I/PF van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 12 juillet 2010; | Taaltoezicht, gegeven op 12 juli 2010; |
Vu qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, alinéa | Gelet op het feit dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel |
deux, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative; | 54, tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le rôle linguistique des membres du personnel de l'IBPT |
Artikel 1.De taalrol van de BIPT-personeelsleden tewerkgesteld in de |
occupés dans les services centraux est réparti comme suit : | centrale diensten verhoudt zich als volgt : |
TRAP VAN DE HIERARCHIE | TRAP VAN DE HIERARCHIE |
DEGRE DE LA HIERARCHIE | DEGRE DE LA HIERARCHIE |
NEDERLANDSTALIG | NEDERLANDSTALIG |
NEERLANDOPHONE | NEERLANDOPHONE |
FRANSTALIG | FRANSTALIG |
FRANCOPHONE | FRANCOPHONE |
1 - 2 | 1 - 2 |
50,00 % | 50,00 % |
50,00 % | 50,00 % |
3 - 4 - 5 - 6 | 3 - 4 - 5 - 6 |
55,55 % | 55,55 % |
44,45 % | 44,45 % |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.L'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les cadres linguistiques |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van |
dans les services centraux de l'Institut belge des services postaux et | de taalkaders in de centrale diensten van het Belgisch Instituut voor |
des télécommunications est abrogé. | postdiensten en telecommunicatie wordt opgeheven. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2012. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |