← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses. - Traduction allemande d'extraits "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses. - Traduction allemande d'extraits | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
4 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 | 4 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van | |
relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au | opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en |
sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une | betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële |
intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et | tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van |
de formations professionnelles par les écoles de police agréées et | beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van |
modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des | het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de |
détachements structurels de membres du personnel des services de | structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten |
police et de situations similaires et introduisant des mesures | en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende |
diverses. - Traduction allemande d'extraits | maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van artikel 12 van het |
l'article 12 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 modifiant l'arrêté royal | koninklijk besluit van 4 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk |
du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la | besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van |
police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités | opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en |
d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves | betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële |
de sélection et de formations professionnelles par les écoles de | tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van |
beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van | |
police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant | het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de |
réglementation des détachements structurels de membres du personnel | structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten |
des services de police et de situations similaires et introduisant des | en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende |
mesures diverses (Moniteur belge du 22 juin 2007). | maatregelen (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
4. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Zurverfügungstellung von | Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Zurverfügungstellung von |
Ausbildern der föderalen Polizei in den zugelassenen Polizeischulen | Ausbildern der föderalen Polizei in den zugelassenen Polizeischulen |
und über die Modalitäten der Gewährung einer finanziellen Beihilfe für | und über die Modalitäten der Gewährung einer finanziellen Beihilfe für |
die Organisation von Auswahlprüfungen und Berufsausbildungen durch die | die Organisation von Auswahlprüfungen und Berufsausbildungen durch die |
zugelassenen Polizeischulen und zur Abänderung des Königlichen | zugelassenen Polizeischulen und zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 26. März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen | Erlasses vom 26. März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen |
von Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen | von Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen |
und zur Einführung verschiedener Massnahmen | und zur Einführung verschiedener Massnahmen |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. März 2005 zur | KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. März 2005 zur |
Regelung der strukturellen Entsendungen von Personalmitgliedern der | Regelung der strukturellen Entsendungen von Personalmitgliedern der |
Polizeidienste und ähnlicher Situationen und zur Einführung | Polizeidienste und ähnlicher Situationen und zur Einführung |
verschiedener Massnahmen | verschiedener Massnahmen |
Art. 12 - In Artikel 21 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 26. | Art. 12 - In Artikel 21 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 26. |
März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen von | März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen von |
Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen und | Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen und |
zur Einführung verschiedener Massnahmen werden die Wörter "der | zur Einführung verschiedener Massnahmen werden die Wörter "der |
föderalen Polizei oder" und die Wörter "unter anderem aufgrund des | föderalen Polizei oder" und die Wörter "unter anderem aufgrund des |
Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2002 über die | Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2002 über die |
Zurverfügungstellung von Ausbildern der föderalen Polizei in den | Zurverfügungstellung von Ausbildern der föderalen Polizei in den |
zugelassenen Polizeischulen und über die Modalitäten der Gewährung | zugelassenen Polizeischulen und über die Modalitäten der Gewährung |
einer finanziellen Beihilfe für die Organisation von Auswahlprüfungen | einer finanziellen Beihilfe für die Organisation von Auswahlprüfungen |
und Berufsausbildungen durch die zugelassenen Polizeischulen," | und Berufsausbildungen durch die zugelassenen Polizeischulen," |
gestrichen. | gestrichen. |