Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses. - Traduction allemande d'extraits "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses. - Traduction allemande d'extraits Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
4 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 4 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van
relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en
sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële
intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van
de formations professionnelles par les écoles de police agréées et beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van
modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de
détachements structurels de membres du personnel des services de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten
police et de situations similaires et introduisant des mesures en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende
diverses. - Traduction allemande d'extraits maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van artikel 12 van het
l'article 12 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 modifiant l'arrêté royal koninklijk besluit van 4 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk
du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van
police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en
d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële
de sélection et de formations professionnelles par les écoles de tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van
beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van
police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de
réglementation des détachements structurels de membres du personnel structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten
des services de police et de situations similaires et introduisant des en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende
mesures diverses (Moniteur belge du 22 juin 2007). maatregelen (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
INNERES INNERES
4. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 4. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Zurverfügungstellung von Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Zurverfügungstellung von
Ausbildern der föderalen Polizei in den zugelassenen Polizeischulen Ausbildern der föderalen Polizei in den zugelassenen Polizeischulen
und über die Modalitäten der Gewährung einer finanziellen Beihilfe für und über die Modalitäten der Gewährung einer finanziellen Beihilfe für
die Organisation von Auswahlprüfungen und Berufsausbildungen durch die die Organisation von Auswahlprüfungen und Berufsausbildungen durch die
zugelassenen Polizeischulen und zur Abänderung des Königlichen zugelassenen Polizeischulen und zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 26. März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen Erlasses vom 26. März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen
von Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen von Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen
und zur Einführung verschiedener Massnahmen und zur Einführung verschiedener Massnahmen
(...) (...)
KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. März 2005 zur KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. März 2005 zur
Regelung der strukturellen Entsendungen von Personalmitgliedern der Regelung der strukturellen Entsendungen von Personalmitgliedern der
Polizeidienste und ähnlicher Situationen und zur Einführung Polizeidienste und ähnlicher Situationen und zur Einführung
verschiedener Massnahmen verschiedener Massnahmen
Art. 12 - In Artikel 21 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 26. Art. 12 - In Artikel 21 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 26.
März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen von März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen von
Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen und Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen und
zur Einführung verschiedener Massnahmen werden die Wörter "der zur Einführung verschiedener Massnahmen werden die Wörter "der
föderalen Polizei oder" und die Wörter "unter anderem aufgrund des föderalen Polizei oder" und die Wörter "unter anderem aufgrund des
Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2002 über die
Zurverfügungstellung von Ausbildern der föderalen Polizei in den Zurverfügungstellung von Ausbildern der föderalen Polizei in den
zugelassenen Polizeischulen und über die Modalitäten der Gewährung zugelassenen Polizeischulen und über die Modalitäten der Gewährung
einer finanziellen Beihilfe für die Organisation von Auswahlprüfungen einer finanziellen Beihilfe für die Organisation von Auswahlprüfungen
und Berufsausbildungen durch die zugelassenen Polizeischulen," und Berufsausbildungen durch die zugelassenen Polizeischulen,"
gestrichen. gestrichen.
^