Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la prime à la mise précoce sur le marché des veaux "
Arrêté royal relatif à la prime à la mise précoce sur le marché des veaux Koninklijk besluit betreffende de premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 4 MAI 1999. - Arrêté royal relatif à la prime à la mise précoce sur le marché des veaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het
avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés Européennes besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese
relative au remplacement des contributions financières des Etats Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen
membres par des ressources propres aux Communautés; van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april
la loi du 11 avril 1983 et par la loi du 29 décembre 1990; 1983 en bij de wet van 29 december 1990;
Vu le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil du 27 juin 1968, portant Gelet op de verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968,
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2634/97 du 18 rundvlees, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2634/97 van 18
décembre 1997; december 1997;
Vu le règlement (CEE) n° 3886/92 de la Commission du 23 décembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3886/92 van de Commissie van 23
établissant modalités d'application relatives aux régimes de primes december 1992 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de
prévus par le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil portant premieregelingen waarin is voorzien bij verordening (EEG) nr. 805/68
van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, sector rundvlees en tot intrekking van de verordening (EEG) nr.
et abrogeant les règlements (CEE) n° 1244/82 et (CEE) n° 714/89, 1244/82 en (EEG) nr. 714/89, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr.
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2502/97 du 15 2502/97 van 15 december 1997;
décembre 1997;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures en 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
matière de la prime à la mise précoce sur le marché des veaux résulte Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen inzake
de l'obligation de se conformer aux règlements (CEE) précités; de premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites voortvloeit uit de verplichting zich te schikken naar de genoemde
verordeningen (EEG);
Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en
et Moyennes Entreprises, Middelgrote Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1. Exploitation : l'ensemble des unités de production géré de manière 1. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden op autonome wijze
autonome par un producteur et situé sur le territoire national. beheerd door één producent en gelegen op het nationaal grondgebied.
2. Unité de production : ensemble lié dans l'espace, des moyens de 2. Productie-eenheid : ruimtelijk gebonden geheel van
production qui sont nécessaires pour exploiter une ou plusieurs productiemiddelen die nodig zijn om één of meerdere land- of
spéculations agricoles ou horticoles. tuinbouwspeculaties te bedrijven.
3. Producteur : la personne physique, la personne morale ou le 3. Producent : de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of de
groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide
qui est responsable ou est censé être responsable de la gestion et de die verantwoordelijk is of geacht wordt voor het beheer en de
l'exécution des activités agricoles sur une ou plusieurs unités de uitvoering van de landbouwactiviteiten op een of meerdere
production. productie-eenheden.
4. Troupeau : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, 4. Veebeslag : het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel
7°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant l'identification 1, 7° van het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de
identificatie van runderen en het koninklijk besluit van 8 augustus
des bovins et de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de
l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen.
l'épidémiosurveillance des bovins. 5. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in
5. Sanitel: système automatisé de traitement des données concernant verband met de identificatie en de registratie van de runderen.
l'identification et l'enregistrement des bovins. 6. Karkasgewicht van het kalf: het koud gewicht van het geslachte
6. Poids de la carcasse du veau: poids froid du veau abattu, après kalf, na het villen en het uitbloeden, zonder de ingewanden, de
dépouillement et saignée, sans les viscères, le foie, les organes lever,de geslachtsorganen, de uier en het uiervet, de kop en de
génitaux, la mamelle et la graisse de mamelle, la tête et les uiteinden van de ledematen (afgesneden bij het carpaal respectievelijk
extrémités des membres (au niveau du carpe et du tarse), avec la tarsaal gewricht), met de staart, de nieren en het niervet; in geval
queue, les rognons et la graisse de rognons; une réduction de 2 % du poids de la carcasse est appliquée en cas de pesée à chaud. 7. Le Ministre: le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions. 8. Administration: l'Administration de la gestion de la production agricole (DG3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture.

Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 4i du règlement (CEE) n° 805/68, une prime à la mise précoce sur le marché des veaux est octroyée aux producteurs qui satisfont aux conditions énumérées ci-après.

van warme weging van het karkasgewicht, wordt een reductie van 2 % toegepast. 7. De Minister : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. 8. Bestuur : het Bestuur voor het Landbouw-productiebeheer (DG3) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw.

Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4i van de verordening (EEG) nr. 805/68 wordt een premie voor het vervroegd op de markt brengen van kalveren toegekend aan de producenten die voldoen aan de hiernavolgende voorwaarden.

Art. 3.Afin de pouvoir bénéficier de la prime, le producteur doit

Art. 3.Om van de premie te kunnen genieten moet de producent een

introduire une demande de prime au moyen d'un formulaire officiel premieaanvraag indienen bij middel van een officieel formulier, dat
disponible auprès des bureaux provinciaux de l'administration et des verkrijg-baar is bij de provinciale bureaus van het Bestuur en bij de
abattoirs visés à l'article 5. slachthuizen bedoeld bij artikel 5.
Un formulaire spécifique doit être utilisé par date d'abattage, par Een afzonderlijk formulier moet worden gebruikt per slachtdatum, per
abattoir et par troupeau auquel appartenaient les veaux pour lesquels slachthuis en per veebeslag waartoe de kalveren waarvoor de premie
la prime est demandée. Il doit être dûment complété et signé par le wordt gevraagd behoorden. Het moet volledig worden ingevuld en
ondertekend door de producent. Het moet worden medeondertekend door de
producteur. Il doit être également signé par le directeur de directeur en door de veearts-keurder van het slachthuis waar de
l'abattoir et par le vétérinaire-expert de l'abattoir où les veaux ont kalveren werden geslacht overeenkomstig de bepalingen van de artikelen
été abattus conformément aux modalités des articles 4 et 5. 4 en 5.
La demande de prime doit être introduite au plus tard trois semaines De premieaanvraag moet uiterlijk drie weken na de slachtdatum bij
après l'abattage par lettre recommandée auprès du bureau provincial de aangetekend schrijven worden ingediend bij het provinciale bureau van
l'Administration. het Bestuur.

Art. 4.Pour pouvoir bénéficier de la prime les veaux doivent

Art. 4.Om premiegerechtigd te zijn dienen de kalveren te voldoen aan

satisfaire aux conditions suivantes : de volgende voorwaarden :
- être détenus en Belgique depuis au moins 90 jours dans un troupeau - gedurende ten minste 90 dagen en tot bij het vertrek naar het
faisant partie de l'exploitation du producteur et y être détenus slachthuis, aangehouden zijn in België in een veebeslag behorend tot
jusqu'au départ vers l'abattoir; het bedrijf van de producent;
- être marqués et enregistrés conformément aux dispositions de - gemerkt en geregistreerd zijn overeenkomstig de bepalingen van het
l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant l'identification des koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de identificatie
bovins; van runderen;
- avoir un poids carcasse de 136 kg maximum; - een karkasgewicht hebben van maximum 136 kg;
- entre le 1er décembre 1996 et le 30 novembre 1998, être abattus dans - tussen 1 december 1996 en 30 november 1998, geslacht zijn in een
un abattoir qui répond aux dispositions de l'article 5; slachthuis dat voldoet aan de bepalingen van artikel 5;
- ne pas avoir été abattus dans le cadre de l'application de mesures - niet geslacht zijn in het kader van noodslachtingen;
urgentes; - être déclarés aptes à la consommation humaine. - geschikt verklaard zijn voor menselijke consumptie.

Art. 5.Les abattoirs visés aux articles 3 et 4 doivent satisfaire aux

Art. 5.De slachthuizen bedoeld in artikelen 3 en 4 dienen te voldoen

conditions suivantes : aan de volgende voorwaarden :
- être agréés conformément à la directive 64/433/CEE du Conseil du 26 - erkend zijn overeenkomstig de richtlijn 64/433/EEG van de Raad van
juin 1964 relative aux conditions sanitaires de production et de mise 26 juni 1964 betreffende de gezondheidsvraagstukken voor de productie
sur le marché de viandes fraîches; en het in de handel brengen van vers vlees;
- respecter les conditions prévues par le règlement (CEE) n° 3886/92 - de voorwaarden naleven voorzien bij verordening (EEG) nr. 3886/92
établissant les modalités d'application relatives aux régimes des tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de
primes prévus dans le secteur de la viande bovine, notamment celles premieregelingen betreffende de sector rundvlees, in het bijzonder
fixées par les articles 50, 50bis et 50ter; deze vastgesteld bij artikels 50, 50bis en 50ter;
- introduire une "Déclaration de participation à la mise précoce sur - een "Verklaring tot deelname aan het premiestelsel voor het
le marché des veaux" à l'aide du formulaire officiel, disponible vervroegd op de markt brengen van kalveren" indienen bij middel van
auprès des services centraux de l'Administration. een officieel formulier, verkrijgbaar bij de centrale diensten van het
Cette déclaration doit être introduite, dûment complétée et signée, Bestuur. Deze verklaring moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend
avant les premiers abattages pour la prime, sous pli recommandé auprès schrijven, worden ingediend bij de centrale diensten van het Bestuur
des services centraux de l'Administration. en dit voorafgaande aan de eerste slachtingen voor de premie.
Dans cette déclaration, le directeur de l'abattoir s'engage à In deze verklaring verbindt de directeur van het slachthuis er zich
compléter dûment et sincèrement les formulaires de demande de primes toe om de aanvraagformulieren van de producenten, bedoeld in artikel
des producteurs, visés à l'article 3, avec les données d'abattage des 3, juist en volledig aan te vullen met de slachtgegevens van de
veaux concernés et de les transmettre aux producteurs. betrokken kalveren en deze aan de producenten over te maken.
En outre, il doit, à partir du 1er mars 1997, transmettre Bovendien moet hij, vanaf 1 maart 1997, maandelijks alle
mensuellement sur support magnétique toutes les informations
prescrites conformément aux instructions de l'Administration. voorgeschreven gegevens, overeenkomstig de instructies van het
Les informations à communiquer sont: le numéro d'agrément de Bestuur, op magnetische drager overmaken.
l'abattoir, la date de l'abattage, le numéro de producteur du De mee te delen gegevens betreffen : het erkenningsnummer van het
demandeur, le numéro du troupeau Sanitel, le numéro d'ordre de slachthuis, de slachtdatum, het producentnummer van de aanvrager, het
l'animal dans la demande, le numéro de travail Sanitel, le numéro veebeslagnummer Sanitel, het volgnummer van het dier in de aanvraag,
d'individualisation de la carcasse et le poids de la carcasse en 1/10 het werknummer Sanitel, het individualiseringsnummer van het karkas en
de kg. het karkasgewicht in 1/10 kg.
Les informations communiquées via ce support sont considérées De gegevens meegedeeld via deze drager worden beschouwd als ingediend
transmises dans les 21 jours de l'abattage. binnen de 21 dagen na de slachting.

Art. 6.Le contrôle du respect des instructions et des engagements du

Art. 6.De controle op het nakomen van de voorschriften en

régime de prime se fait par les agents des bureaux provinciaux de verbintenissen van het premiestelsel gebeurt door de agenten van de
l'Administration et par les agents de l'Administration de la Santé et provinciale bureaus van het Bestuur en door de agenten van het Bestuur
de la Qualité des produits animaux (DG5) du Ministère des Classes voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de dierlijke producten
moyennes et de l'Agriculture. (DG5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw.

Art. 7.L'Administration est chargée du paiement de la prime ainsi que

Art. 7.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de premie alsmede

du recouvrement des primes indûment payées. met de terugvordering van de ten onrechte betaalde premies.

Art. 8.Toute infraction au sens de l'article 4 j, § 1er, du règlement

Art. 8.Elke inbreuk in de zin van artikel 4 j, § 1, van verordening

(CEE) n° 805/68, est sanctionnée par l'exclusion du bénéfice des (EEG) nr. 805/68, wordt bestraft met de uitsluiting van het recht op
primes, et, en cas de récidive dans les 12 mois suivant la de premies, en, in geval van recidive binnen de 12 maanden na de
constatation de la première infraction, sanctionnée par deux années vaststelling van de eerste inbreuk, bestraft met een bijkomende
supplémentaires d'exclusion du bénéfice des primes. periode van 2 jaar uitsluiting van het recht op de premies.
Si le producteur est un intégrateur qui a conclu une convention avec Indien de producent een integrator is die een overeenkomst heeft
un ou plusieurs intégrés et l'infraction a lieu dans une unité de gesloten met één of meerdere geïntegreerden en de inbreuk heeft plaats
in een productie-eenheid of een veebeslag, wordt hij uitgesloten van
production ou un troupeau, il est exclu du bénéfice des primes pour het recht op de premies voor deze productie-eenheid of dit veebeslag
cette unité de production ou ce troupeau pour la même durée nonobstant voor dezelfde duur, ongeacht de eventuele strafrechtelijke
l'éventuelle responsabilité pénale de l'intégré. aansprakelijkheid van de geïntegreerde.

Art. 9.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions des

Art. 9.Op straf van uitsluiting moet het bezwaar tegen de

services compétents de l'Administration de la gestion de la production beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur voor het
agricole (DG3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture landbouwproductiebeheer (DG3) van het Ministerie van Middenstand en
pris en application de cet arrêté doit être introduit par lettre Landbouw tot uitvoering van dit besluit per aangetekend schrijven, op
recommandée, sous peine de nullité, auprès du Directeur général de straf van nietigheid, ingediend worden bij de Directeur-generaal van
l'Administration DG3 dudit Ministère endéans le mois qui suit la het Bestuur DG3 van dit Ministerie binnen de maand die volgt op de
communication de la décision. mededeling van de beslissing.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1996.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1996.

Art. 11.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes

Art. 11.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote

Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. Gegeven te Brussel, 4 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^