Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 avril 1998 portant nomination d'un Commissaire spécial à la Coopération au Développement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1998 tot benoeming van een Bijzonder Commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 4 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 avril 1998 portant nomination d'un Commissaire spécial à la Coopération au Développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1998 tot benoeming van een Bijzonder Commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu la loi loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische |
technique belge » sous la forme d'une société de droit public; | Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1998 portant nomination d'un Commissaire | recht; Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1998 tot benoeming van |
spécial à la Coopération au Développement; | een Bijzonder Commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking; |
Vu l'arrêté royal du 10 février 1999 portant exécution de l'article 41 | Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1999 tot uitvoering |
de la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | van artikel 41 van de wet van 31 december 1998 tot oprichting van de « |
technique belge » sous la forme d'une société de droit public; | Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van |
publiek recht; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 | Gelet op het akkoord van onze Minister van Ambtenarenzaken van 3 |
octobre 1996; | oktober 1996; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que, en vue de la continuité du service, il est | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
indispensable que la direction de l'Administration chargée de la | Overwegende dat het, met het oog op de continuïteit van de dienst, |
coopération au développement soit assumée après l'entrée en vigueur de | onontbeerklijk is dat na de inwerkingtreding van het koninklijk |
l'arrêté royal portant approbation du contrat de gestion entre l'Etat | besluit houdende goedkeuring van het beheerscontract tussen de |
fédéral et la société de droit public « Coopération technique belge »; | Federale Staat en de vennootschap van publiek recht « Belgische |
Considérant que la procédure de nomination du Directeur général de la | Technische Coöperatie », de leiding wordt waargenomen van het Bestuur |
Direction générale de la Coopération internationale auprès du | belast met de ontwikkelingssamenwerking; |
Overwegende dat de benoemingsprocedure van de Directeur-generaal van | |
Ministère des Affaires étrangères du Commerce extérieur et de la | de Directie-generaal voor Internationale Samenwerking bij het |
Coopération internationale ne peut être entamée qu'après la | Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Internationale Samenwerking pas ingezet kan worden na de | |
réalisation de l'intégration de l'Administration générale de la | verwezenlijking van de integratie van het Algemeen Bestuur voor |
Coopération au Développement dans ledit Minstère, et que la durée de | Ontwikkelingssamenwerking in genoemd Ministerie, en dat de duur van |
cette procédure n'est pas fixée; | die procedure niet vastligt; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Affaires étrangères et de Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au | Buitenlandse zaken en van Onze Staatssecretaris voor |
Développment et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Ontwikkelingssamenwerking en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 30 avril 1998 portant |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 april 1998 |
nomination d'un Commissaire spécial à la Coopération au Développment, | tot benoeming van een Bijzonder Commissaris voor |
l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | Ontwikkelingssamenwerking, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Sa mission prendra fin le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté | « Zijn opdracht neemt een einde op de dag van de inwerkingtreding van |
royal portant nomination du Directeur général de la Direction générale | het koninlijk besluit houdende benoeming van de Directeur-generaal van |
de la Coopération internationale auprès du Ministère des Affaires | de Directie-generaal voor Internationale samenwerking bij het |
étrangères du Commerce extérieur et de la Coopération internationale. | Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
». | Internationale Samenwerking. ». |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Après les mots « l'Administrateur général de l'Administration | 1° Na de woorden « Administrateur-generaal van het Algemeen Bestuur |
générale de la Coopération au Développement », l'article est complété | voor Ontwikkelingssamenwerking », wordt het artikel aangevuld als |
comme suit : | volgt : |
« et, après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal portant règlement | « en, na het van kracht worden van het koninklijk besluit houdende |
organique du Ministère des Affaires étrangères du Commerce extérieur | organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, |
et de la Coopération internationale, tous les pouvoirs attribués au | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, alle bevoegdheden |
Directeur général de la Direction générale de la Coopération | die toekomen aan de Directeur-generaal van de Directie-generaal voor |
internationale auprès du Ministère des Affaires étrangères du Commerce | Internationale samenwerking bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken, |
extérieur et de la Coopération internationale. ». | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking. ». |
2° Il est inséré un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 2° Er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : |
« L'exercice de ces pouvoirs prend fin le jour de l'entrée en vigueur | « De uitoefening van deze bevoegdheden neemt een einde op de dag van |
de l'arrêté royal portant nomination du Directeur général de la | de inwerkingtreding van het koninklijk besluit houdende benoeming van |
Direction générale de la Coopération internationale auprès du | de Directeur-generaal van de Directie-generaal voor Internationale |
Ministère des Affaires étrangères du Commerce extérieur et de la | samenwerking bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Coopération internationale. ». | Handel en Internationale Samenwerking. ». |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté l'alinéa premier est abrogé. |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires étrangères |
Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en |
et notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement sont | onze Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder voor |
chargé, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |