Arrêté royal portant création auprès de la Régie des Bâtiments d'une Commission des arts | Koninklijk besluit houdende instelling van een Commissie voor kunsten bij de Regie der Gebouwen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 4 MAI 1999. - Arrêté royal portant création auprès de la Régie des Bâtiments d'une Commission des arts ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit houdende instelling van een Commissie voor kunsten bij de Regie der Gebouwen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté du Régent du 23 octobre 1946 concentrant au Ministère des | Gelet op het besluit van de Regent van 23 oktober 1946 tot het |
Travaux publics les attributions relatives aux bâtiments de l'Etat; | samenbrengen in het Departement van Openbare Werken van de bevoegdheden betreffende de Rijksgebouwen; |
Vu l'arrêté du Régent du 16 octobre 1947 portant création d'une | Gelet op het besluit van de Regent van 16 oktober 1947 houdende |
instelling van een Commissie van Advies inzake Kunst en | |
Commission consultative des Arts et Métiers d'Art, modifié par les | Kunstambachten, zoals gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 2 |
arrêtés royaux des 2 septembre 1957, 30 mai 1962, 22 mars 1965, 15 | september 1957, 30 mei 1962, 22 maart 1965, 15 februari 1977 en 9 |
février 1977 et 9 septembre 1988; | september 1988; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, modifiée par les lois des 28 décembre 1973, 22 décembre | Gebouwen, gewijzigd door de wetten van 28 december 1973, 22 december |
1989, 20 juillet 1990 et 15 janvier 1999 et par l'arrêté royal du 18 | 1989, 20 juli 1990 en 15 januari 1999 en door het koninklijk besluit |
novembre 1996; | van 18 november 1996; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 334; | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op het artikel 334; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit Besluit wordt verstaan onder : |
le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a la gestion de | de Minister : de Minister of de Staatssecretaris die de |
la Régie des Bâtiments dans ses attributions; | beheersbevoegdheid heeft over de Regie der Gebouwen; |
la Régie : la Régie des Bâtiments; | de Regie : de Regie der Gebouwen; |
la Commission : la Commission des arts. | de Commissie : de Commissie voor kunsten. |
Art. 2.Il est créé auprès de la Régie une Commission des arts. Le |
Art. 2.Bij de Regie wordt een Commissie voor kunsten ingesteld. De |
siège de la Commission est établi à Bruxelles. | zetel van de Commissie in gevestigd te Brussel. |
Art. 3.La Commission a pour mission : |
Art. 3.De Commissie heeft tot taak : |
1° de conseiller le Ministre sur la politique d'intégration d'oeuvres | 1° de Minister te adviseren over het beleid inzake integratie van |
d'art sur les terrains, dans les bâtiments et leurs dépendances gérés | kunstwerken in terreinen, gebouwen en hun aanhorigheden welke beheerd |
par la Régie. A cet effet, la commission soumet annuellement au | worden door de Regie. Jaarlijks, stelt de commissie aan de Minister |
Ministre, un rapport établissant le bilan de son action au cours de | een verslag voor, waarin zij de balans opmaakt van haar werkzaamheden |
l'année écoulée. Dans ce rapport, elle propose également les actions à | tijdens het voorbije jaar. In dat verslag, stelt zij ook, voor het |
mener au cours de l'année suivante, ainsi que les procédures à mettre | komende jaar, de te ondernemen acties voor, evenals de procedures die |
en oeuvre et les budgets à réserver à cette fin; | daarvoor dienen aangewend te worden en de vast te leggen kredieten; |
2° d'émettre un avis sur l'intégration d'oeuvres d'art sur les | 2° een advies te verlenen over de integratie van kunstwerken op |
terrains et dans les bâtiments et leurs dépendances, gérés par la | terreinen, in gebouwen en hun aanhorigheden welke beheerd worden door |
Régie des Bâtiments. | de Regie. |
Art. 4.L'avis de la Commission concerne : |
Art. 4.Het advies van de Commissie heeft betrekking op : |
1° les bâtiments et les terrains où des oeuvres d'art peuvent être | 1° de terreinen, en de gebouwen waarin kunstwerken kunnen worden |
intégrées; | geïntegreerd; |
2° la nature des oeuvres d'art, leur destination dans les biens | 2° de aard van de kunstwerken en hun bestemming in de onroerende |
immobiliers visés au point 1 et les budgets à réserver; | goederen bedoeld onder punt 1 en de budgetten die dienen vastgelegd te worden; |
3° les procédures de passation des marchés relatifs à la création et à | 3° de procedures voor de toekenning van de opdrachten betreffende de |
la réalisation des oeuvres d'art et les personnes entrant en ligne de | creatie en de realisatie van de kunstwerken en de personen die voor de |
compte pour la création d'oeuvres d'art; | creatie van kunstwerken in aanmerking komen; |
4° le projet d'esquisse, l'avant-projet et le projet d'exécution, la | 4° het schetsontwerp, het voorwerp en het uitvoeringsontwerp, de |
réception provisoire et définitive de l'oeuvre d'art. | voorlopige en definitieve oplevering van het kunstwerk. |
Art. 5.A leur demande et pour leur compte, la Commission peut donner |
Art. 5.Op hun verzoek en voor hun rekening kan de Commissie zijn |
son avis quant à l'intégration d'oeuvres d'art sur les terrains, dans | advies verlenen inzake de integratie van kunstwerken in terreinen, |
les immeubles et leurs dépendances gérés par les personnes physiques | gebouwen en hun aanhorigheden die beheerd worden door de fysieke en |
et juridiques à l'égard desquelles la Régie est compétente pour prêter | rechtspersonen ten aanzien van dewelke de Regie bevoegd is om haar |
ses services. | diensten te verlenen. |
Art. 6.§ 1er. La Commission compte dix membres permanents et dix |
Art. 6.§ 1. Behoudens het voorzitterschap waargenomen door de |
membres suppléants en plus de la présidence assurée par le Directeur | Directeur-generaal der gebouwen, telt de Commissie tien vaste leden en |
général des Bâtiments. Deux membres permanents et deux membres | tien plaatsvervangende leden. Twee vaste leden en twee |
suppléants sont des agents de la Régie. Huit membres permanents et | plaatsvervangende leden zijn ambtenaren van de Regie. Acht vaste leden |
huit membres suppléants sont choisis parmi des personnalités possédant | en acht plaatsvervangende leden worden gekozen onder persoonlijkheden |
des compétences incontestables en matière d'art plastique et | die een ontegenspreklijke bekwaamheid vertonen op het vlak van |
d'intégration artistique dans l'architecture. | plastische kunst en artistieke integratie in de architectuur. |
§ 2. La Commission compte en outre quatre membres facultatifs, | § 2. De Commissie telt bovendien vier wisselende leden, aangewezen in |
désignés en fonction des immeubles entrant en ligne de compte pour | functie van de gebouwen die in aanmerking komen voor de integratie van |
l'intégration d'oeuvres d'art. Ils ne participent aux délibérations de | een kunstwerk. Zij nemen deel aan de deliberaties van de Commissie in |
la Commission que dans la mesure où elles portent sur un immeuble | de mate dat deze deliberaties een gebouw betreffende dat behoort tot |
relevant de leurs compétences. Deux membres sont des agents de la | hun bevoegheden. Twee leden zijn ambtenaren van de Regie die de |
Régie représentant le service extérieur concerné. Un membre représente | betrokkene buitendienst vertegenwoordigen. Een lid vertegenwoordigt de |
l'architecte, auteur du projet. Un membre représente le service | architect, ontwerper van het gebouw. Een lid vertegenwoordigt de |
occupant de l'immeuble concerné. | bezettende dienst van het betrokken gebouw. |
§ 3. Sous peine de démission d'office, ces membres ne peuvent au cours | § 3. Op straffe van ontslag van rechtswege mogen deze leden tijdens |
de leur mandat accepter aucune mission pour l'exécution d'une oeuvre | hun ambtstermijn, geen opdracht aanvaarden voor de uitvoering van een |
d'art pour compte de la Régie ou pour compte d'une des personnes qui, | kunstwerk voor rekening van de Regie of voor rekening van één van de |
conformément à l'article 5 du présent arrêté, font appel à l'avis de | personen die overeenkomstig artikel 5 van dit besluit op advies van de |
la Commission. | Commissie een beroep doen. |
§ 4. Fonctionnent en outre deux agents de la Régie, de rôle | § 4. Daarnaast fungeren, als secretaris, zonder stemrecht, twee |
linguistique différent, en qualité de secrétaires sans voix | ambtenaren van de Regie, van verschillende taalrol. Twee ambtenaren |
délibérative. Deux agents de la Régie, de rôle linguistique | van de Regie, van verschillende taalrol, worden aangewezen als |
différents, sont désignés comme secrétaires suppléants. | plaatsvervangende secretarissen. |
§ 5. Tous les membres sont désignés par le Ministre. | § 5. Alle leden worden aangewezen door de Minister. |
§ 6. Le mandat des membres et des secrétaires est de quatre ans et est | § 6. Het mandaat van de leden en van de secretarissen duurt vier jaar |
renouvelable. | en is hernieuwbaar. |
Art. 7.Le Ministre fixe le règlement d'ordre intérieur de la |
Art. 7.De Minister stelt het huishoudelijk reglement van de Commissie |
Commission. | vast. |
Il détermine le montant des frais de fonctionnement de la Commission. | Hij bepaalt het bedrag van de werkingskosten van de Commissie. |
Art. 8.L'arrêté du Régent du 16 octobre 1947 portant création d'une |
Art. 8.Het besluit van de Regent van 16 oktober 1947 houdende |
Commission consultative des Arts et Métiers d'Art et les arrêtés pris | instelling van een Commissie van Advies inzake Kunst en Kunstambachten |
en exécution de celui-ci sont abrogés. | en de in uitvoering daarvan genomen besluiten worden opgeheven. |
Art. 9.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 9.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |