Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/05/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne "
Arrêté royal fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
4 MAI 1998. - Arrêté royal fixant les modalités d'application de 4 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor
l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende
maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van
transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1,
application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne Economische en Monetaire Unie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen bij de wet van 22 juli 1993;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 71 et 72; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 71 en 72;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan
de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet
application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne; Monetaire Unie;
Vu le protocole d'accord du Comité de secteur VIII du 13 janvier 1998 Gelet op het akkoordprotocol van het Sectorcomité VIII van 13 januari
et du 30 avril 1998; 1998 en van 30 april 1998;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mars 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 maart 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 april 1998;
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, vervangen bij de wet van 4 juli 1989;
Considérant qu'il y a lieu de garantir les droits du personnel Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
transféré de Belgacom à l'Institut Belge des postes et Overwegende dat de rechten van het op 1 april 1997 van Belgacom naar
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie
télécommunications depuis le 1er avril 1997; overgehevelde personeel dienen gewaarborgd te worden;
Considérant qu'il y a lieu de prendre les mesures préparatoires en vue Overwegende dat de voorbereidende maatregelen dienen te worden genomen
de mettre en place le système d'évaluation et cela pour permettre le met het oog op de opstelling van een evaluatiesysteem om de betaling
paiement des primes d'évaluation dans le courant du mois de janvier van de evaluatiepremies toe te laten in de loop van de maand januari
1998; 1998;
Considérant qu'il y a lieu de valider les actes administratifs pris à Overwegende dat de administratieve handelingen genomen ten opzichte
l'égard du personnel depuis le 1er avril 1997 et cela avant le 31 van het personeel sinds 1 april 1997 dienen bekrachtigd te worden en
décembre 1997; dit vóór 31 december 1997;
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
TITRE Ier. - Dispositions générales TITEL I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents et le personnel

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren en het

contractuel transférés de Belgacom à l'Institut belge des services contractueel personeel overgeheveld van Belgacom naar het Belgisch
postaux et des télécommunications en application de l'arrêté royal du Instituut voor postdiensten en telecommunicatie met toepassing van het
3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende
membres du personnel de Belgacom à l'autorité fédérale en application de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale
de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de
à l'Union économique et monétaire européenne. deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie

Art. 2.Ne sont pas applicables aux membres du personnel visés à

Art. 2.Zijn niet van toepassing op de personeelsleden bedoeld in

l'article 1er : artikel 1 :
1° l'arrêté royal du 18 mars 1993 déterminant les grades des agents de 1° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications qui graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten
correspondent à des fonctions spécialisées ainsi que les règlements en telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden en
administratifs spécifiques relatifs à ces grades; van de specifieke administratieve reglementen met betrekking tot die
2° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les règlements pécuniaires graden; 2° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de
spécifiques relatifs aux grades des agents de l'Institut belge des specifieke geldelijke regels met betrekking tot de graden van de
services postaux et des télécommunications qui correspondent à des ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
fonctions spécialisées; telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden;
3° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le cadre organique du 3° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de
personnel de l'Institut belge des services postaux et des personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications; telecommunicatie;
4° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant certaines conditions de 4° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van
recrutement lors des premières nominations à l'Institut belge des bepaalde aanwervingsvoorwaarden bij de eerste benoemingen bij het
services postaux et des télécommunications; Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie;
5° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant pour chaque grade des agents 5° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling voor elke
de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, graad van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten
les échelles, les compléments de traitements et leurs conditions en telecommunicatie, van de weddeschalen, de weddecomplementen en hun
d'octroi; toekenningsvoorwaarden;
6° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'attribution d'une prime 6° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toekenning
de productivité aux agents de l'Institut belge des services postaux et van een produktiviteitspremie aan de personeelsleden van het Belgisch
des télécommunications; Instituut voor postdiensten en telecommunicatie;
7° l'arrêté royal du 18 mars 1993 déterminant, en vue de l'application 7° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling, met het
de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de
de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten
qui constituent un même degré de hiérarchie; en telecommunicatie, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen;
8° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les cadres linguistiques dans 8° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de
les services centraux de l'Institut belge des services postaux et des taalkaders in de centrale diensten van het Belgisch Instituut voor
télécommunications; postdiensten en telecommunicatie;
9° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'attribution d'une 9° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toekenning
allocation de gestion semestrielle à certains agents de l'Institut van een halfjaarlijkse beheerstoelage aan bepaalde ambtenaren van het
belge des services postaux et des télécommunications; Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie;
10° l'arrêté ministériel du 18 mars 1993 fixant à l'Institut belge des 10° het ministerieel besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de
services postaux et des télécommunications, pour certains grades lijst van graden die door bevordering toegang verlenen tot bepaalde
accessibles par la promotion, la liste des grades qui y donnent accès; graden bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie;
11° l'arrêté ministériel du 18 mars 1993 déterminant les diplômes ou 11° het ministerieel besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van de
certificats requis pour être nommé à certains grades de l'Institut diploma's of getuigschriften vereist voor de benoeming in bepaalde
belge des services postaux et des télécommunications. graden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en

Art. 3.§ 1er. Sauf dispositions contraires, les arrêtés suivants sont

telecommunicatie.

Art. 3.§ 1. Tenzij anders bepaald, zijn de volgende besluiten van

d'application aux membres du personnel visés à l'article 1er : toepassing op de personeelsleden bedoeld in artikel 1 :
1° l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de 1° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van het
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten
en telecommunicatie;
2° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'application de certaines 2° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toepassing
dispositions réglementaires au personnel de l'Institut belge des van sommige verordeningsbepalingen op het personeel van het Belgisch
services postaux et des télécommunications; Instituut voor postdiensten en telecommunicatie;
3° l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du 3° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende
personnel de l'Institut belge des services postaux et des bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor
télécommunications; postdiensten en telecommunicatie;
4° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'octroi de certains 4° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toekenning
avantages au personnel de l'Institut belge des services postaux et des van sommige voordelen aan het personeel van het Belgisch Instituut
télécommunications; voor postdiensten en telecommunicatie;
5° l'arrêté royal du 18 mars 1993 rendant le régime de pension 5° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 waarbij de
institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 toepasselijk
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; wordt verklaard op het personeel van het Belgisch Instituut voor
6° l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'engagement du personnel postdiensten en telecommunicatie; 6° het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de
contractuel à l'Institut belge des services postaux et des indienstneming van contractueel personeel bij het Belgisch Instituut
télécommunications. voor postdiensten en telecommunicatie.
§ 2. Pour l'application des arrêtés mentionnés cidessus il y a lieu § 2. Voor de toepassing van de voornoemde besluiten dient men te
d'entendre par : verstaan onder :
1° "institut" : l'Institut belge des services postaux et des 1° "instituut" : Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications; telecommunicatie;
2° "ministre" : le ministre qui a les postes et télécommunications 2° "minister" : de minister die de postdiensten en telecommunicatie
dans ses attributions; onder zijn bevoegdheid heeft;
3° "agent" : toute personne nommée à titre définitif, transférée à 3° "ambtenaar" : ieder vastbenoemd persoon, overgedragen aan het
l'Institut, comme visé à l'article 1er; Instituut, zoals bedoeld in artikel 1;
4° "personnel contractuel" : le personnel engagé par un contrat de 4° "contractueel personeel" : het personeel dat bij een
travail, transféré à l'Institut comme visé à l'article 1er; arbeidsovereenkomst in dienst is genomen, overgedragen aan het
Instituut, zoals bedoeld in artikel 1;
5° "membre du personnel ou personnel" : le personnel nommé à titre 5° "personeelslid of personeel" : het vastbenoemd personeel en het
définitif et le personnel contractuel visé en 3° et 4°. contractueel personeel bedoeld in 3° en 4°.
§ 3. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou § 3. De bepalingen die de hierboven opgesomde besluiten zouden
remplaceraient les arrêtés énumérés cidessus ne seront applicables aux wijzigen, aanvullen of vervangen, zullen enkel van toepassing zijn op
membres du personnel visés à l'article 1er que lorsque des de personeelsleden bedoeld in artikel 1 wanneer de bepalingen het
dispositions le prévoient expressément. uitdrukkelijk voorzien.
TITRE II. - Adaptation de certaines dispositions en vue de leur TITEL II. - Aanpassing van sommige bepalingen met het oog op hun
application au personnel visé à l'article 1er toepassing op het personeel bedoeld in artikel 1
HOOFDSTUK I. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit van
18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie
CHAPITRE Ier. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars

Art. 4.De volgende artikelen van het koninklijk besluit van 18 maart

1993 fixant le statut du personnel de l'Institut belge des services 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van het
postaux et des télécommunications

Art. 4.Les articles suivants de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant

le statut du personnel de l'Institut belge des services postaux et des Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie zijn niet van
télécommunications ne sont pas d'application au personnel visé à l'article 1er : toepassing op het personeel bedoeld in artikel 1 :
1° l'article 10; 1° artikel 10;
2° les articles 11 à 25; 2° artikelen 11 tot 25;
3° l'article 56; 3° artikel 56;
4° l'article 58; 4° artikel 58;
5° l'article 61; 5° artikel 61;
6° l'article 63; 6° artikel 63;
7° les articles 66 à 68; 7° artikelen 66 tot 68;
8° les articles 70 et 71; 8° artikelen 70 en 71;
9° l'article 73; 9° artikel 73;
10° les annexes II et III. 10° bijlagen II en III.

Art. 5.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté les mots "comprend

Art. 5.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit moeten de woorden

trois niveaux" doivent se lire comme suit : "comprend quatre niveaux". "drie niveaus omvat" gelezen worden als volgt : "vier niveaus omvat". »

Art. 6.L'annexe I, à laquelle l'article 5 fait référence, est

Art. 6.De bijlage I waarnaar artikel 5 verwijst wordt vervangen door

remplacée par l'annexe I du présent arrêté. bijlage I van dit besluit.

Art. 7.Dans l'article 6 le chiffre "3" doit se lire comme suit : "4".

Art. 7.In artikel 6 dient het cijfer "3" gelezen te worden als volgt : "4".

Art. 8.§ 1er. L'intitulé du titre VI du chapitre IV doit se lire

Art. 8.§ 1. Het opschrift van titel VI van hoofdstuk IV dient als

comme suit : volgt gelezen te worden :
« TITRE VI. C De l'évaluation" « TITEL IV. C Inzake de evaluatie"
§ 2. Les articles 41 à 46 doivent se lire comme suit : § 2. De artikelen 41 tot 46 moeten als volgt gelezen worden :
«

Art. 41.L'évaluation est obligatoire pour tous les membres du

«

Art. 41.De evaluatie is verplicht voor alle personeelsleden. Zij

heeft tot doel het instituut in te lichten omtrent de waarde, de
personnel. Elle a pour objet de renseigner l'Institut sur la valeur, bekwaamheid, de prestaties en de verdiensten van zijn personeel en dit
les aptitudes, le rendement et les mérites du personnel et ce, au voor de loop van een vastgestelde referentieperiode; de
cours d'une période de référence déterminée; la mention d'évaluation evaluatievermelding dient als basis voor de toekenning van de
sert de base à l'octroi de la prime d'évaluation. » evaluatiepremie. »
«

Art. 42.Le personnel est évalué annuellement avec effet au 1er

«

Art. 42.Het personeel wordt jaarlijks geëvalueerd met uitwerking op

janvier. La procédure d'évaluation est entamée deux mois avant cette 1 januari. De evaluatieprocedure wordt twee maanden voor deze
échéance. » einddatum gestart. »
«

Art. 43.§ 1er. La procédure d'évaluation s'effectue en complétant

«

Art. 43.§ 1. De evaluatieprocedure gebeurt door het invullen van

un formulaire appelé "Document d'évaluation" dont le modèle est fixé een formulier, "Evalutieformulier" genaamd. Het model ervan wordt door
par le Ministre, en tenant compte du grade et de la nature de la de Minister vastgelegd rekening houdend met de graad en de aard van de
fonction. functie.
Les faits ou constatations précis, favorables ou défavorables, ayant De precieze gunstige of ongunstige feiten of bevindingen die
trait à l'exercice de la fonction et susceptibles d'influencer betrekking hebben op de uitoefening van de functie en die de evaluatie
l'évaluation sont consignés dans une fiche d'évaluation et doivent kunnen beïnvloeden worden genoteerd op een evaluatiefiche en moeten
être soumis au visa de l'intéressé. aan het visum van de betrokkene voorgelegd worden.
Le document d'évaluation ainsi que la fiche d'évaluation sont versés Het evaluatiedocument evenals de evaluatiefiche worden in het dossier
dans le dossier du personnel. van het personeel geplaatst.
§ 2. Une proposition de mention d'évaluation d'un membre du personnel § 2. Een voorstel van evaluatievermelding van een personeelslid wordt
est établie par son supérieur hiérarchique immédiat du rang 24 au opgesteld door zijn directe hiërarchische meerdere van ten minste rang
moins. 24.
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour un agent qui n'a pas de supérieur In afwijking van het eerste lid, wordt de vermelding, voor een
hiérarchique immédiat, la mention d'évaluation est proposée par ambtenaar die geen directe hiërarchische meerdere heeft, voorgesteld
l'autorité à la disposition de qui l'agent a été mis. door de overheid die over de ambtenaar beschikt.
Lorsque au cours de l'année civile, un membre du personnel change Wanneer, tijdens een kalenderjaar, een personeelslid verandert van
d'autorité visée à l'alinéa 1er ou 2, l'autorité précédente établit le overheid, bedoeld in het 1e of 2e lid, stelt de vorige overheid het
document d'évaluation pour la partie de la période de référence qui la evaluatiedossier op voor het gedeelte van de referentieperiode die
concerne. Elle le transmet avec la fiche d'évaluation de l'intéressé à haar betreft. Zij bezorgt het samen met de evaluatiefiche van de
la nouvelle autorité. Ce document d'évaluation est pris en betrokkene aan de nieuwe overheid. Dit evaluatiedocument wordt in
considération pour l'établissement de la proposition de mention beschouwing genomen voor het opstellen van het voorstel van
d'évaluation visée à l'alinéa 1er. evaluatievermelding bedoeld in het 1e lid.
§ 3. La mention d'évaluation s'exprime par un chiffre dont la § 3. De evaluatievermelding wordt uitgedrukt door een cijfer waaraan
signification figure ciaprès en regard : de betekenis hieronder ernaast vermeld staat :
1° mention 5 : performance exceptionnelle; 1° vermelding 5 : uitzonderlijke prestaties;
2° mention 4 : très bonne performance; 2° vermelding 4 : zeer goede prestaties;
3° mention 3 : performance normale et satisfaisante; 3° vermelding 3 : normale prestaties of voldoening;
4° mention 2 : performance à améliorer; 4° vermelding 2 : te verbeteren prestaties;
5° mention 1 : performance nettement insuffisante. 5° vermelding 1 : duidelijk onvoldoende prestaties.
§ 4. L'attribution d'une mention d'évaluation au personnel est § 4. De toekenning van een evaluatievermelding aan een personeelslid
obligatoirement précédée d'un entretien. dient voorafgegaan te worden door een onderhoud.
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attribution d'une mention In afwijking van het eerste lid, dient de toekenning van een
vermelding van een evaluatie gelijk aan of hoger dan drie, aan een
d'évaluation égale ou supérieure à 3 à un membre du personnel du personeelslid van niveau 3 of 4, slechts te worden voorafgegaan door
niveau 3 ou 4 n'est obligatoirement précédée d'un entretien que si een onderhoud wanneer één van de partijen van de evaluatieprocedure
l'une des parties à la procédure d'évaluation le demande. Cette het vraagt. Deze vraag moet geformuleerd worden binnen de vijf
demande doit être formulée dans les 5 jours ouvrables qui suivent la werkdagen die volgen op het toesturen aan de betrokkene van het
communication à l'intéressé de la copie du document d'évaluation afschrift van het evaluatiedocument dat voorafgaandelijk ingevuld
préalablement complété. werd.
§ 5. L'entretien porte sur le contenu du document d'évaluation et sur § 5. Het onderhoud heeft betrekking op de inhoud van het
la mention d'évaluation proposée. evaluatiedocument en op de voorgestelde evaluatievermelding.
L'intéressé reçoit, au moins 5 jours ouvrables avant la date de De betrokkene ontvangt, minstens 5 werkdagen voor de datum van het
l'entretien, une copie du document d'évaluation préalablement onderhoud, een afschrift van het voorafgaandelijk ingevulde
complété. evaluatiedocument.
Au cours de l'entretien, le membre du personnel doit avoir l'occasion Tijdens het onderhoud moet het personeelslid de mogelijkheid krijgen
de présenter son point de vue et il peut se faire assister par un om zijn standpunt uiteen te zetten en hij kan zich laten bijstaan door
délégué syndical. Il peut en outre consigner ses remarques par écrit een vakbondsafgevaardigde. Hij kan bovendien zijn opmerkingen
dans le document d'évaluation. schriftelijk noteren in het evaluatiedocument.
§ 6. La mention d'évaluation est attribuée par l'autorité qui établit § 6. De evaluatievermelding wordt toegekend door de autoriteit die het
la proposition de mention d'évaluation conformément au § 2 et doit voorstel van evaluatievermelding opstelt conform § 2 en dient
être communiqué à l'intéressé qui, à cette occasion, signe et date le meegedeeld te worden aan de betrokkene die, te dier gelegenheid, het
document d'évaluation. » evaluatiedocument ondertekent en dateert. »
«

Art. 44.§ 1er. Le membre du personnel qui conteste l'attribution

«

Art. 44.§ 1 Het personeelslid dat de toekenning van een

d'une mention d'évaluation a la possibilité d'introduire un recours evaluatievermelding betwist, heeft de mogelijkheid om in beroep te
auprès du supérieur hiérarchique de l'évaluateur. gaan bij de hiërarchische meerdere van de evaluator.
§ 2. Le membre du personnel qui conteste l'attribution d'une mention § 2 Het personeelslid dat de toekenning van een evaluatievermelding
d'évaluation égale ou inférieure à 2 après recours auprès du supérieur gelijk of minder dan 2 na beroep bij de hiërarchische meerdere van de
hiérarchique de l'évaluateur a la possibilité d'introduire un recours evaluator betwist, heeft de mogelijkheid om beroep in te stellen bij
auprès de la Chambre de Recours. de Raad van Beroep.
§ 3. L'agent du rang 24 au moins est d'office privé de sa compétence § 3 De ambtenaar van ten minste rang 24 is ambtshalve onttrokken aan
zijn bevoegdheid inzake evaluatie vanaf het ogenblik dat hem een
en matière d'évaluation dès qu'une mention d'évaluation inférieure à 3 evaluatievermelding van minder dan 3 wordt toegekend. »
lui est attribuée. »
«

Art. 45.Lorsque le membre du personnel est absent pendant une durée

supérieure à 6 mois au cours de la période de référence prise en "

Art. 45.Wanneer het personeelslid afwezig is voor een periode die 6

maanden overschrijdt tijdens de periode die als referentie dient voor
compte pour son évaluation, l'intéressé n'est pas évalué. de evaluatie, wordt de betrokkene niet geëvalueerd.
Pendant cette période, il conserve sa dernière mention d'évaluation. Tijdens deze periode behoudt hij zijn laatste evaluatievermelding.
Cette dernière mention ne peut excéder 3, sauf si l'absence résulte Deze laatste vermelding mag niet hoger zijn dan 3, behalve indien de
soit : afwezigheid te wijten is hetzij aan :
1° d'une maladie professionnelle; 1° een beroepsziekte;
2° d'un accident sur le chemin du travail ou sur le chemin du retour du travail; 2° een ongeval op de weg van en naar het werk;
3° d'un accident du travail. 3° een arbeidsongeval.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le membre du personnel qui fait l'objet In afwijking van het eerste lid, geniet het personeelslid dat het
d'une absence prolongée du chef d'un détachement au sein des voorwerp uitmaakt van een verlengde afwezigheid uit hoofde van een
organisations syndicales bénéficie de la mention d'évaluation 3 pour detachering binnen de vakbondsorganisaties de evaluatievermelding 3
la durée de son absence. » voor de duur van zijn afwezigheid. »
«

Art. 46.En cas d'attribution de la mention 1 ou 2, le document

«

Art. 46.In geval van toekenning van de vermelding 1 of 2, dient het

d'évaluation doit au moins mentionner les éléments suivants : evaluatiedocument minstens de volgende elementen te vermelden :
1° l'énumération, selon le cas, des insuffisances ou des points à 1° de opsomming, volgens het geval, van de tekortkomingen of de punten
améliorer; die voor verbetering vatbaar zijn;
2° si possible, les mesures arrêtées pour permettre à l'intéressé 2° indien mogelijk, de maatregelen bepaald om de betrokkenen toe te
d'améliorer son évaluation. » laten zijn evaluatie te verbeteren. »
§ 3. L'article 47 est à lire comme suit : § 3. Artikel 47 moet als volgt gelezen worden :
«

Art. 47.§ 1er. Un comité d'accompagnement en matière de plaintes en

«

Art. 47.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht voor de

rapport avec le système d'évaluation est créé; klachten in verband met het evaluatiesysteem;
§ 2. Le ministre détermine la mission et le fonctionnement du comité § 2. De minister bepaalt de opdracht en de werking van het
d'accompagnement et désigne les membres de ce comité d'accompagnement. » begeleidingscomité en duidt de leden van dit begeleidingscomité aan. »

Art. 9.A l'article 48 les mots "demandes en révision de signalement"

Art. 9.In artikel 48 dienen de woorden "vragen om herziening van de

doivent se lire comme suit :" demandes en révision de la mention beoordeling" gelezen te worden als volgt : "vragen tot herziening van
d'évaluation". de evaluatievermelding".

Art. 10.L'article 65 doit se lire comme suit :

Art. 10.Artikel 65 dient gelezen te worden als volgt :

«

Art. 65.§ 1er. Le Ministre qui a les Télécommunications dans ces

«

Art. 65.§ 1. De Minister die de telecommunicatie onder zijn

attributions détermine, au cas par cas, les emplois qui peuvent être bevoegdheid heeft, bepaalt, geval per geval, de banen die kunnen
ouvert à une procédure de promotion. La promotion à un grade supérieur opengesteld worden voor een bevorderingsprocedure. De bevordering tot
de niveau 2, 3 ou 4 ou du grade de conseiller de niveau 1, est een hogere graad van niveau 2, 3 of 4 of tot de graad van adviseur van
niveau 1 is steeds ondergeschikt aan het slagen voor een vergelijkend
toujours subordonnée à la réussite d'un concours ou d'un examen. Le examen of een examen. De Minister bepaalt de deelnemingsvoorwaarden
Ministre détermine les conditions de participation aux examens et voor de examens en de vergelijkende examens en de te volgen
concours et la procédure à suivre pour la promotion. bevorderingsprocedure.
§ 2. Peuvent être promus au grade de directeur, les agents titulaires § 2. Kunnen worden bevorderd tot de graad van directeur, de ambtenaren
d'un grade du rang 12 et bénéficiant d'une mention d'évaluation égale met een graad van rang 12 en die genieten van een evaluatievermelding
ou supérieure à 3. gelijk aan of hoger dan 3.
§ 3. Peuvent être promus au grade de conseiller administratif ou § 3. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of
technique, les agents étant titulaires du grade de chef de section technisch adviseur, de ambtenaren met de graad van respectievelijk
respectivement chef de section administratif ou technique et administratief of technisch sectiechef en die genieten van een
bénéficiant d'une mention d'évaluation égale ou supérieure à 3. evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3.
§ 4. Peuvent être promus au grade de chef de section administratif ou § 4. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of
technique, les agents étant titulaires du grade de technicien technisch sectiechef, de ambtenaren met de graad van respectievelijk
respectivement administratif ou technique et bénéficiant d'une mention administratief of technisch technicus en die genieten van een
d'évaluation égale ou supérieure à 3. evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3.
§ 5. Peuvent être promus au grade technicien administratif ou § 5. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of
technique, les agents étant titulaires du grade de technicien adjoint technisch technicus, de ambtenaren met de graad van respectievelijk
respectivement technicien adjoint administratif ou technique et administratief of technisch adjuncttechnicus en die genieten van een
bénéficiant d'une mention d'évaluation égale ou supérieure à 3. evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3.
§ 6. Peuvent être promus au grade de technicien adjoint administratif § 6. Kunnen worden bevorderd tot de graad van administratief of
technisch adjunct technicus, de ambtenaren met de graad van
ou technique, les agents titulaires du grade d'aide administratif, administratief medewerker, gekwalificeerd werkman, technisch
d'ouvrier qualifié, d'aide technique, d'ouvrier principal ou d'ouvrier medewerker, eerstaanwezend werkman of werkman en die genieten van een
et bénéficiant d'une mention d'évaluation égale ou supérieure à 3. » evaluatievermelding gelijk aan of hoger dan 3. »

Art. 11.L'article 95 est complété comme suit :

Art. 11.Artikel 95 wordt aangevuld als volgt :

« 5° la démission d'office suite à l'attribution deux fois consécutive « 5° het ambtshalve ontslag tengevolge van de toekenning van twee
de la mention d'évaluation 1. » opeenvolgende evaluatievermeldingen 1. »
CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit van
1993 relatif à l'engagement du personnel contractuel à l'Institut 18 maart 1993 betreffende de indienstneming van contractueel personeel
belge des services postaux et des télécommunications bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie

Art. 12.§ 1er Les articles 1 à 6 et 9 à 11 ne sont pas applicables.

Art. 12.§ 1. De artikelen 1 tot 6 en 9 tot 11 zijn niet van toepassing.

§ 2. Il y lieu de lire l'article 7, 1°, comme suit : § 2. Artikel 7, 1°, dient gelezen te worden als volgt :
« 1° une rémunération égale à celle fixée à l'article 22, de l'arrêté « 1° bezoldiging gelijk aan die bepaald in artikel 22 van het
royal fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril koninklijk besluit dat de toepassingsmodaliteiten bepaalt van het
1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende
Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3 § 1er, de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale
6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de
monétaire européenne. » deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. »
§ 3. L'article 8, § 1er, est complété comme suit, immédiatement après le 7° : § 3. Artikel 8, § 1, wordt onmiddellijk na 7°, aangevuld als volgt :
« 8° membre du personnel contractuel de Belgacom." « 8° contractueel peroneelslid van Belgacom. »
CHAPITRE III. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit
van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie

Art. 13.§ 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 maart

1993 portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch
services postaux et des télécommunications

Art. 13.§ 1er. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 18 mars 1993

portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des Instituut voor postdiensten en telecommunicatie dienen de woorden de
services postaux et des télécommunications, les mots "les chiffres I, cijfers I, II, III en IV " gelezen te worden als volgt : "de cijfers
II, III et IV" doivent se lire comme suit : "les chiffres I, II, III". I, II, III".
§ 2. L'annexe à laquelle l'article 3, alinéa 2, fait référence, est § 2. De bijlage waarnaar artikel 3, tweede lid verwijst, wordt
remplacée par l'annexe II du présent arrêté. vervangen door de bijlage II van dit besluit.

Art. 14.§ 1er. Dans l'article 4, § 1er, les mots "des trois niveaux

Art. 14.§ 1. In artikel 4, § 1 dienen de woorden "van de drie niveaus

désignés par les chiffres 1, 2, 3" doivent se lire comme suit : "des aangeduid door de cijfers 1, 2, 3" gelezen te worden als volgt : van
quatre niveaux désignés par les chiffres 1, 2, 3, 4". de vier niveaus aangeduid door de cijfers 1, 2, 3, 4".
§ 2. Au § 2 du même article les mots "des niveaux 3 et 2" doivent se § 2. In paragraaf 2 van hetzelfde artikel dienen de woorden "van de
lire comme suit : "des niveaux 4, 3 et 2". niveaus 3 en 2" gelezen te worden als volgt : "van de niveaus 4, 3 en 2".

Art. 15.§ 1er. Dans l'article 5, 1° les mots " et 4" sont insérés

Art. 15.§ 1. In artikel 5, 1° worden de woorden "en 4" ingevoegd

entre les mots "niveau 3" et "appartiennent". tussen de woorden "niveau 3" en "behoren".
§ 2. Par dérogation à l'article 5, pour les membres du personnel dont § 2. In afwijking van artikel 5, worden, voor de personeelsleden
question à l'article 1er du présent arrêté, et qui étaient entrés en waarvan sprake in artikel 1 van dit besluit en die na 1 januari 1994
fonction à Belgacom après le 1er janvier 1994, toutes les échelles bij Belgacom in dienst getreden waren, alle weddeschalen gekoppeld aan
sont rattachées à la classe "18 ans". de klasse "18 jaar".

Art. 16.Dans l'article 8 les mots "Un complément de traitement est

Art. 16.In artikel 8 zijn de woorden "Aan de ambtenaren bekleed met

attribué aux agents revêtus d'un mandat conformément à l'article 10 de een mandaat overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de 18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications" ne het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie wordt een
sont pas applicables aux agents visés à l'article 1er. weddecomplement toegekend" niet van toepassing op de ambtenaren
bedoeld in artikel 1.

Art. 17.L'article 20 doit se lire comme suit :

Art. 17.Artikel 20 dient als volgt gelezen te worden :

«

Art. 20.§ 1er. Pour la détermination du traitement, conformément à

«

Art. 20.§ 1. Voor de vaststelling van de wedde, overeenkomstig

l'article 19, les anciennetés d'échelle A et B sont revues chaque fois artikel 19, worden de weddeschaalanciënniteiten A en B herzien telkens
qu'elles atteignent un multiple d'année : zij een veelvoud van een jaar bereiken :
1° soit par addition de deux années d'ancienneté d'échelle si, depuis 1° hetzij door toevoeging van twee jaren weddeschaalanciënniteit
la précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une indien, sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de
mention d'évaluation 5; ambtenaar de evaluatievermelding 5 gekregen heeft;
2° soit par addition d'une année d'ancienneté d'échelle si, depuis la 2° hetzij door toevoeging van een jaar weddeschaalanciënniteit indien,
précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de
mention d'évaluation 4 ou 3; ambtenaar de evaluatievermelding 4 of 3 gekregen heeft;
3° soit par addition d'une année d'ancienneté d'échelle si, depuis la 3° hetzij door toevoeging van een jaar weddeschaalanciënniteit indien,
précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de
ambtenaar de evaluatievermelding 2 gekregen heeft; in dat geval
mention d'évaluation 2; dans ce cas, l'agent perd pendant 6 mois le verliest de ambtenaar gedurende 6 maanden het voordeel van de
bénéfice de l'augmentation précitée et ce, à partir de la première voornoemde verhoging en dit vanaf de eerste weddeverhoging op basis
augmentation de traitement sur base de l'ancienneté d'échelle qui suit van de weddeschaalanciënniteit die volgt op de dag waarop deze
le jour où cette mention d'évaluation a été attribuée; evaluatievermelding toegekend werd;
4° soit par addition d'une année d'ancienneté d'échelle si, depuis la 4° hetzij door toevoeging van een jaar weddeschaalanciënniteit indien,
précédente révision de l'ancienneté d'échelle, l'agent a obtenu une sinds de vorige herziening van de weddeschaalanciënniteit, de
ambtenaar de evaluatievermelding 1 gekregen heeft; in dat geval
mention d'évaluation 1; dans ce cas, l'agent perd pendant 12 mois le verliest de ambtenaar gedurende 12 maanden het voordeel van de
bénéfice de l'augmentation précitée et ce, à partir de la première voornoemde verhoging en dit vanaf de eerste weddeverhoging op basis
augmentation de traitement sur base de l'ancienneté d'échelle qui suit van de weddeschaalanciënniteit die volgt op de dag waarop deze
le jour où cette mention d'évaluation a été attribuée; evaluatievermelding toegekend werd;
§ 2. Les points 1° jusques et y compris 4° du § 1er sont applicables § 2. De punten 1° tot en met 4° van § 1 zijn van toepassing voor de
pour le calcul de l'ancienneté d'échelle du personnel contractuel. » berekening van de weddeschaalanciënniteit van het contractueel personeel. »

Art. 18.L'article 21, § 2, doit se lire comme suit :

Art. 18.Artikel 21, § 2, dient als volgt gelezen te worden :

« § 2. L'agent nommé à un grade de niveau supérieur, obtient toujours « § 2. De ambtenaar die tot een hogere graad benoemd wordt, bekomt
un traitement annuel qui, selon le niveau, est au moins supérieur au steeds een jaarlijkse wedde die volgens het niveau, minstens hoger
montant repris au tableau ciaprès, au traitement annuel dont il ligt dan het bedrag dat vermeld is in onderstaande tabel, dan de
bénéficiait ou aurait bénéficié dans son ancien grade : jaarlijkse wedde waarover hij beschikte of beschikt zou hebben in zijn vroegere graad :
niveau 3 : 30.000 F niveau 3 : 30.000 F
niveau 2 : 45.000 F niveau 2 : 45.000 F
niveau 1 : 60.000 F. » niveau 1 : 60.000 F. »

Art. 19.L'article 22 n'est pas applicable aux membres du personnel

Art. 19.Artikel 22 is niet van toepassing op de personeelsleden

visés à l'article 1er du présent arrêté. bedoeld in artikel 1 van dit besluit.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit van
18 maart 1993 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan het
personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
CHAPITRE IV. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 18 mars telecommunicatie

Art. 20.Artikel 3, 5° en 8° van het koninklijk besluit van 18 maart

1993 relatif à l'octroi de certains avantages au personnel de 1993 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan het personeel
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, zijn

Art. 20.L'article 3, 5° et 8° de l'arrêté royal du 18 mars 1993

niet van toepassing op de personeelsleden bedoeld in artikel 1.
relatif à l'octroi de certains avantages au personnel de l'Institut
belge des services postaux et des télécommunications, ne sont pas
applicables aux membres du personnel visés à l'article 1er.

Art. 21.L'article 3, 4° doit se lire comme suit :

Art. 21.Artikel 3, 4° dient gelezen te worden als volgt :

« 4° Arrêté ministériel du 11 mai 1965 relatif à l'octroi d'indemnités « 4° Ministerieel besluit van 11 mei 1965 betreffende de toekenning
pour frais de séjour aux membres du personnel de la Régie des van vergoedingen voor verblijfskosten aan de personeelsleden van de
Télégraphes et des Téléphones, à l'exception des chapitres II, III et Regie voor Telegrafie en Telefonie, met uitzondering van de
VI. » hoofdstukken II, III, en VI. »
TITRE III. - De la fixation des échelles barémiques TITEL III. - Inzake de bepaling van de baremieke weddeschalen

Art. 22.Les échelles de traitement arrêtées par l'article 13, § 2,

Art. 22.De weddeschalen bepaald in artikel 13, § 2 worden gekoppeld

sont rattachées à chaque grade du personnel de la manière indiquée au aan elke graad van het personeel zoals weergegeven in de tabel
tableau repris en annexe III. opgenomen in bijlage III.

Art. 23.Sauf disposition contraire dans le statut pécuniaire en

Art. 23.Tenzij anders bepaald in het geldelijk statuut van toepassing

vigueur à Belgacom au 31 mars 1997, le traitement de l'agent comptant bij Belgacom op 31 maart 1997, wordt de wedde van de ambtenaar met
moins de 9 ans d'ancienneté de grade est fixé dans l'échelle I; celui minder dan 9 jaar graadanciënniteit bepaald in schaal I; deze van een
de l'agent ayant une mention d'évaluation supérieure ou égale à 3 est ambtenaar met een evaluatievermelding hoger dan of gelijk aan 3 wordt
fixé respectivement dans l'échelle II ou III selon qu'il compte neuf respectievelijk bepaald in de schaal II of III, naargelang hij over
ou dixhuit ans d'ancienneté de grade. negen of achttien jaar graadanciënniteit beschikt.

Art. 24.§ 1er. Le traitement de l'agent nommé au grade de conseiller

Art. 24.§ 1. De wedde van de ambtenaar benoemd tot de graad van

administratif ou technique est respectivement fixé dans les échelles administratief of technisch adviseur wordt respectievelijk bepaald
102, 103 ou 104, selon qu'il compte moins de deux ans, au moins deux door de schalen 102, 103 of 104, naargelang hij over minder dan twee
jaar, ten minste twee jaar of ten minste acht jaar graadanciënniteit beschikt.
ans ou au moins de huit ans d'ancienneté de grade. § 2. De wedde van de ambtenaar benoemd tot de graad van
§ 2. Le traitement de l'agent nommé au grade de d'ingénieur-conseiller ingenieuradviseur wordt respectievelijk bepaald door de schalen 105,
est respectivement fixé dans les échelles 105, 106 ou 107, selon qu'il 106 of 107, naargelang hij over minder dan twee jaar, ten minste twee
compte moins de deux ans, au moins deux ans ou au moins de huit ans jaar of ten minste acht jaar graadanciënniteit beschikt.
d'ancienneté de grade. § 3. Le traitement de l'agent nommé au grade de de chef de section § 3. De wedde van de ambtenaar benoemd tot de graad van administratief
administratif ou technique, et ayant le grade de contrôleur ou de of technisch sectiechef, en die de graad van controleur of van
gestionnaire au 30 décembre 1996 au sein de Belgacom, est fixé dans huismeester heeft op 30 december 1996 bij Belgacom, wordt bepaald in
l'échelle 203. de schaal 203.
TITRE IV. - Des avantages TITEL IV. - Inzake de voordelen

Art. 25.L'agent qui satisfait à un concours ou à un examen en vue

Art. 25.De ambtenaar die voor een vergelijkend examen of een examen

d'une promotion bénéficie d'une prime forfaitaire et unique octroyée met het oog op een bevordering slaagt, heeft recht op een forfaitaire
en fonction du tableau suivant : en éénmalige premie toegekend in functie van de hierna volgende tabel
Pour la consultation du tableau, voir image : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 26.Les arrêtés suivants tels qu'ils ont été modifiés, sont

Art. 26.De volgende besluiten zoals die gewijzigd zijn geweest, zijn

applicables aux agents visés à l'article 1er : van toepassing op ambtenaren bedoeld in artikel 1 :
1° Arrêté royal du 4 août 1976 réglant l'octroi d'avantages à certains 1° Koninklijk besluit van 4 augustus 1976 tot regeling van de
agents de la Régie des Télégraphes et Téléphones utilisés dans un toekenning van voordelen voor sommige ambtenaren van de Regie voor
centre radioéléctrique ou une station terrienne, à l'exception de Telegrafie en Telefonie gebruikt in een radioelektrisch centrum of een
l'article 2; grondstation, met uitzondering van artikel 2;
2° Arrêté royal du 21 février 1978 relatif à l'octroi d'une allocation 2° Koninklijk besluit van 21 februari 1978 betreffende de toekenning
pour conduite d'engins spéciaux. van een toelage voor de bediening van speciale tuigen.

Art. 27.§ 1er. Sauf dispositions contraires, il faut, pour

Art. 27.§ 1 Tenzij anders bepaald, dient men, voor de toepassing op

l'application aux agents des règles visées aux articles 3, 4°, et 26, de ambtenaren van de regels bedoeld in de artikelen 3, 4°, en 26, de
substituer aux mots "la Régie des Télégraphes et Téléphone" ou "la woorden " Regie voor Telegrafie en Telefonie" of "de Regie" te
régie" les mots "l'Institut belge des services postaux et des vervangen door de woorden "het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications". telecommunicatie ".
Les mots "le fonctionnaire responsable" doivent être substitués aux De woorden "de verantwoordelijke ambtenaar" dienen de woorden "hoofd
mots "chef de la direction du personnel et des affaires générales" ou van de Directie van het personeel en van de Algemene Zaken" of andere
d'autres termes comparables. vergelijkbare woorden te vervangen.
Le Ministre détermine qui il faut entendre par le "fonctionnaire De Minister bepaalt wie onder "verantwoordelijke ambtenaar" moet
responsable". worden verstaan.
§ 2. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 4 août 1976 réglant § 2. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1976 tot
l'octroi d'avantages à certains agents de la Régie des Télégraphes et regeling van de toekenning van voordelen voor sommige ambtenaren van
Téléphones utilisés dans un centre radioéléctrique ou une station de Regie voor Telegrafie en Telefonie gebruikt in een radioelektrisch
terrienne, les mots "Les agents qui n'occupent pas une habitation de centrum of een grondstation dienen de woorden "De ambtenaren die geen
la Régie des Télégraphes et téléphones" doivent se lire comme suit : gebouw van de Regie voor Telegrafie en Telefonie bezetten" gelezen te
worden als volgt :
« Les agents dont question à l'article 1er, 1°. » « De ambtenaren waarvan sprake in artikel 1, 1°. »

Art. 28.§ 1er. Il est accordé aux agents visés à l'article 1er,

Art. 28.§ 1. Wordt toegekend aan de ambtenaren bedoeld in artikel 1

titulaires d'un grade des niveaux 2 ou 3, une allocation d'ancienneté en houder van een graad van niveaus 2 of 3 een anciënniteitsuitkering,
dont le montant annuel figure au tableau ciaprès, en regard de waarvan het jaarlijks bedrag is opgenomen in de hierna volgende tabel,
l'échelle dont bénéficie l'agent : naast de schaal waarover de ambtenaar beschikt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. L'allocation visée au § 1er est attribuée le 1er jour qui suit le § 2. De uitkering bedoeld in § 1 wordt toegekend op de eerste dag
deuxième anniversaire après la date à laquelle l'agent atteint le volgend op de tweede verjaardag na de datum waarop de ambtenaar het
montant maximum de son échelle. maximumbedrag van zijn schaal bereikt.
§ 3. L'allocation d'ancienneté est liquidée en même temps et dans les § 3. De anciënniteitsuitkering wordt tegelijkertijd en onder dezelfde
mêmes conditions que le traitement et est indexée de la même manière. voorwaarden als de wedde uitbetaald en wordt op dezelfde manier geïndexeerd.

Art. 29.§ 1er. Une allocation de 10 francs belges (à 100%) par jour

Art. 29.§ 1. Een uitkering van 10 Belgische frank (aan 100%) per dag

est allouée à tous les ouvriers chargés de la conduite d'un véhicule wordt toegekend aan alle arbeiders gelast te rijden met een
automobile et dont l'échelle de base du traitement est inférieure à motorvoertuig en waarvan de basisweddeschaal lager is dan de schaal
l'échelle 401 telle que reprise en annexe II au présent arrêté. 401, zoals opgenomen in bijlage II van dit besluit.
§ 2. L'allocation pour la conduite d'un véhicule automobile est § 2. De uitkering voor het rijden met een motorvoertuig wordt
liquidée en même temps et dans les mêmes conditions que le traitement tegelijkertijd en onder dezelfde voorwaarden als de wedde uitbetaald
et est indexé de la même manière. en wordt op dezelfde manier geïndexeerd.

Art. 30.Au moyen du tableau repris en annexe IV, et selon les

Art. 30.Een evaluatiepremie wordt toegekend aan de ambtenaren en het

contractueel personeel telkens er een evaluatievermelding toegekend
wordt en dit volgens de tabel opgenomen in bijlage IV en volgens de
modalités reprises aux articles 31 à 39 du présent arrêté, une prime modaliteiten opgenomen in de artikelen gaande van 31 tot 39 van dit besluit.
d'évaluation est octroyée aux agents et personnel contractuel après Deze premie bestaat uit een vast gedeelte, een variabel gedeelte tegen
chaque attribution d'une mention d'évaluation.
Cette prime se compose d'une partie fixe, d'une partie variable à taux een progressief percentage en een variabel gedeelte tegen een vast
progressif, et d'une partie variable à taux fixe. percentage.

Art. 31.Perd sa qualité de bénéficiaire le membre du personnel visé à

Art. 31.Verliest zijn hoedanigheid van begunstigde, het personeelslid

l'article 30 qui, durant l'année sur laquelle porte l'évaluation, est bedoeld in artikel 30 dat gedurende het jaar waarop de evaluatie
: betrekking heeft :
1. démis d'office ou disciplinairement; 1. ambtshalve of disciplinair wordt ontzet;
2. révoqué; 2. wordt afgezet;
3. licencié pour faute grave. 3. wegens zware fout wordt ontslagen.

Art. 32.§ 1er. Le montant de la prime de base est réduit

Art. 32.Het bedrag van de basispremie wordt verminderd in verhouding

proportionnellement au nombre de jours calendrier d'absence du tot het aantal kalenderdagen afwezigheid van de begunstigde gedurende
bénéficiaire au cours de la période de calcul par rapport au nombre de de berekeningsperiode in verhouding tot het aantal kalenderdagen die
jours calendrier que compte cette dernière. deze laatste telt.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, la prime de base des contractuels qui Zonder afbreuk te doen aan het eerste lid, wordt de basispremie van de
travaillent à temps partiel est multipliée par autant de 1976èmes que contractuelen die deeltijds tewerkgesteld zijn, vermenigvuldigd met
leur régime d'engagement comporte d'heures de travail par an. zoveel 1976sten als hun tewerkstellingsstelsel werkuren telt per jaar.
§ 2. Sauf disposition formelle contraire, la période de calcul visée § 2. Tenzij formeel anders bepaald, stemt de berekeningperiode bedoeld
au § 1er correspond aux 12 mois qui composent l'année de prestation in § 1 overeen met de 12 maanden die het prestatiejaar uitmaken waarop
sur laquelle porte l'évaluation. de evaluatie betrekking heeft.
§ 3. Les formes d'absence suivantes ne sont pas prises en § 3. De hierna volgende vormen van afwezigheid worden niet in
considération pour l'application du § 1er : aanmerking genomen voor de toepassing van § 1 :
1° le congé des vacances; 1° het jaarlijks verlof;
2° le congé de détente; 2° het ontspanningsverlof;
3° le congé pour jours fériés; 3° het verlof voor feestdagen;
4° le congé de circonstances; 4° het omstandigheidsverlof;
5° le congé de maternité; 5° het zwangerschapsverlof;
6° le congé pour maladie dont l'origine est autre que celles visées au 6° het ziekteverlof waarvan de oorzaak anders is dan deze bepaald in
7° et le congé pour prestations réduites en cas de maladie : 7° en het verlof voor minderde prestaties wegens ziekte :
a) à concurrence de 21 jours calendrier par tranche de douze mois au a) 21 kalenderdagen per tranche van 12 maanden gedurende de
cours de la période de calcul considérée pour ces deux formes berekeningsperiode die in beschouwing genomen is voor deze twee vormen
d'absence cumulées; van gecumuleerde afwezigheden;
b) à la condition que le bénéficiaire n'ait pas été absent pendant b) op voorwaarde dat de begunstigde niet afwezig was gedurende heel de
toute la période de calcul. berekeningsperiode.
7° le congé pour maladie qui résulte d'une maladie professionnelle, 7° het ziekteverlof dat het gevolg is van een beroepsziekte, van een
d'un accident sur le chemin du travail ou d'un accident du travail; ongeval op weg van of naar het werk of van een arbeidsongeval;
8° le congé syndical; 8° het syndicaal verlof;
9° le congé de promotion sociale. 9° het verlof voor sociale promotie.

Art. 33.§ 1er. L'enveloppe financière pour le paiement de la prime

Art. 33.§ 1. De financiële enveloppe voor de betaling van de premie

est fixée annuellement par le Ministre. wordt jaarlijks bepaald door de Minister.
§. 2. Si le montant total des primes, calculées en fonction des règles § 2. Indien het totale bedrag voor de premies, berekend in functie van
édictées, est supérieur à l'enveloppe, toutes les primes sont de opgelegde regels groter is dan de enveloppe, dan worden alle
multipliées par un coefficient régulateur identique obtenu par premies vermenigvuldigd met een identiek regulerend coëfficient
l'application de la formule suivante : bekomen door de toepassing van de volgende formule :
C = E / P C = E / P
waar
« C" est le coefficient régulateur, « C" het regulerend coëfficient is,
« E" est le montant de l'enveloppe visée au § 1er, « E" het bedrag is van de enveloppe bedoeld in § 1,
« P" est le montant total des primes calculées. « P" het totale bedrag van de berekende premies is.
§ 3. Le coefficient régulateur est porté à la connaissance du § 3. Het regulerend coëfficient wordt aan het personeel meegedeeld in
personnel dans le courant du mois de février de l'année qui suit la de loop van de maand februari van het jaar volgend op de periode
période sur laquelle porte l'évaluation. waarop de evaluatie betrekking heeft.

Art. 34.La prime méritée pour les prestations de l'année précédente,

Art. 34.De premie verdiend voor de prestaties van het vorige jaar

est payée au plus tard en même temps que le traitement du mois wordt ten laatste tegelijk met de wedde voor de maand april
d'avril. uitbetaald.

Art. 35.L'agent qui, pendant la période de calcul à prendre en

Art. 35.Het personeelslid dat, gedurende de berekeningsperiode

considération, a exercé, sans répondre aux conditions visées à waarmee rekening dient gehouden te worden, hogere functies heeft
uitgeoefend, zonder te beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in
l'article 36, des fonctions supérieures, perçoit une prime calculée artikel 36, ontvangt een premie berekend overeenkomstig de bepalingen
conformément aux dispositions applicables pour le grade dont il est titulaire. die van toepassing zijn voor de graad waarvan hij titularis is.

Art. 36.L'agent qui a exercé pendant la période de calcul à prendre

Art. 36.Het personeelslid dat, gedurende de berekeningsperiode

en considération des fonctions supérieures, obtient une prime calculée waarmee rekening dient gehouden te worden hogere functies heeft
conformément à l'alinéa 2 à condition que l'exercice des fonctions uitgeoefend, ontvangt een premie berekend overeenkomstig het tweede
supérieures : lid op voorwaarde dat de uitoefening van de hogere functies :
1° a été d'au moins quatre mois au cours de la période de calcul. Pour 1° tenminste 4 maanden duurde tijdens de berekeningsperiode. Voor de
le calcul de cette durée minimum, seules les périodes d'exercice berekening van deze minimumduur komen slechts in aanmerking de
ininterrompu de la fonction supérieure qui sont égales ou supérieures periodes van ononderbroken uitoefening van de hogere functie die
à 15 jours calendrier sont prises en considération; gelijk zijn aan of langer dan 15 kalenderdagen;
2° s'est fait à concurrence : 2° gebeurde als volgt :
a) soit de la totalité des prestations fournies à l'Institut par a) ofwel voor het geheel van de prestaties geleverd aan het Instituut
l'intéressé; door de begunstigde;
b) soit de la moitié des prestations fournies à l'Institut par b) ofwel voor de helft van de prestaties geleverd aan het Instituut
l'intéressé, sans toutefois que cellesci puissent être inférieures à door de begunstigde, zonder dat deze echter minder dan de helft van
une demi prestation complète. een volledige prestatie zijn.
Le bénéficiaire visé à l'alinéa 1er perçoit : De begunstigde bedoeld in het eerste lid ontvangt :
1° au prorata de la partie de la période de calcul au cours de 1° in verhouding tot het deel van de berekeningsperiode tijdens
laquelle il n'a pas exercé ces fonctions supérieures, une prime dewelke hij zijn hogere functies niet heeft uitgeoefend, een premie
calculée conformément aux dispositions applicables pour le grade dont berekend overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn voor de
il est titulaire; graad waarvan hij titularis is;
2° au prorata de la partie de la période de calcul au cours de 2° in verhouding tot het deel van de berekeningsperiode tijdens
laquelle il a exercé ces fonctions supérieures, une prime calculée dewelke hij zijn hogere functies heeft uitgeoefend, een premie
conformément aux dispositions applicables pour le grade correspondant berekend overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn voor de
aux fonctions exercées. graad die overeenstemt met de uitgeoefende functies.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, est considéré comme interrompu Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt de uitoefening van
l'exercice d'une fonction supérieure auquel il a été formellement mis een hogere functie, waaraan formeel een einde werd gemaakt door een
fin par une décision de l'autorité compétente. beslissing van de bevoegde autoriteit, beschouwd als zijnde

Art. 37.Sauf disposition formelle contraire, le bénéficiaire dont le

onderbroken.

Art. 37.Tenzij formeel anders bepaald, ontvangt de begunstigde,

lien de travail est définitivement rompu avec l'Institut pour une waarvan het werkverband met het Instituut definitief verbroken is om
raison autre que celles visées à l'article 31, perçoit une prime. een andere reden dan die bepaald in artikel 31, een premie.
Sans préjudice de l'article 33, § 2, la prime visée à l'alinéa 1er est Zonder afbreuk te doen aan het artikel 33 § 2, wordt de premie bedoeld
calculée sur la base de sa dernière mention d'évaluation produisant in het eerste lid berekend op basis van de laatste evaluatievermelding
ses effets l'année de son départ et ce, au prorata de la durée de ses met uitwerking op het jaar van diens vertrek en dit, in verhouding tot
prestations au cours de celle-ci. de duur van diens prestaties gedurende dat jaar.
Cette prime est versée à la même date que celle qui aurait été Deze premie wordt gestort op dezelfde datum als die welke van
d'application si l'agent était resté en service jusqu'à la fin de toepassing zou zijn geweest indien de ambtenaar in dienst zou zijn
l'année de son départ. gebleven tot het einde van het jaar van zijn vertrek.

Art. 38.La période de calcul applicable à l'évaluation des

Art. 38.De berekeningsperiode die van toepassing is op de evaluatie

prestations de l'année 1997 débute le 1er avril 1997 et se termine le van de prestaties tijdens het jaar 1997, begint op 1 april 1997 en
31 décembre 1997. eindigt op 31 december 1997.

Art. 39.Le ministre peut accorder :

Art. 39.De minister kan :

1° aux opérateurs de la station côtière RadioOstende une prime 1° aan de operatoren van het kuststation OostendeRadio een bijzondere
spéciale de 6 BEF par heure de travail réellement prestée. Cette prime premie van 6 BEF per uur werkelijk gepresteerde arbeid toekennen. Deze
qui n'est pas liée à l'indice des prix est acquittée mensuellement à niet aan de prijzenindex gebonden premie wordt maandelijks na
terme échu. vervallen termijn vereffend.
2° aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes 2° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit
faisant partie de ce groupe admis à la retraite un abonnement de voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld een gratis
téléphone gratuit conformément à la réglementation en vigueur à telefoonabonnement toekennen overeenkomstig de reglementering van
Belgacom au 31mars 1997; toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997;
3° aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes 3° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit
faisant partie de ce groupe admis à la retraite un don pour les agents voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld een gift
décorés, pour les jubilaires du travail et pour les personnes admises voor gedecoreerden, voor arbeidsjubilarissen en voor op pensioen
à la retraite conformément à la réglementation en vigueur à Belgacom gestelde personeelsleden toekennen overeenkomstig de reglementering
au 31 mars 1997; van toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997;
4° aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes 4° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit
faisant partie de ce groupe admis à la retraite des facilités de voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld
circulation conformément à la réglementation en vigueur à Belgacom au verkeersvoordelen toekennen overeenkomstig de reglementering van
31 mars 1997; toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997;
5° aux membres du personnel visés à l'article 1er revêtus du rang 12 5° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 met een rang 12 of 13
ou 13 et les autres membres du personnel visés à l'article 1er, qui de en de overige personeelsleden bedoeld in artikel 1 die, uit hoofde van
par leur fonction doivent être accessibles à leur domicile, un hun functie, ten huize moeten kunnen bereikt worden, een
raccordement de téléphone à leur domicile conformément à la telefoonaansluiting ten huize toekennen overeenkomstig de
réglementation en vigueur à Belgacom au 31 mars 1997 et ce à condition reglementering van toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997 en op
que l'autorité qui emploie ce personnel prenne les frais en charge. voorwaarde dat de overheid die het personeel bezigt de kosten ten laste neemt.

Art. 40.Le ministre est habilité à conclure une convention avec

Art. 40.De minister is gemachtigd om met de VZW Prosano of een andere

l'ASBL Prosano ou une autre personne morale pour les avantages sociaux rechtspersoon een overeenkomst te sluiten voor de sociale voordelen
dont le personnel jouissait au 31mars 1997 auprès de l'ASBL précitée. waarvan het personeel op 31 maart 1997 kon genieten bij voormelde VZW.
Cette convention peut également se rapporter aux autres droits acquis. Deze overeenkomst kan ook betrekking hebben op de andere verworven
TITRE V. - Dispositions transitoires et finales rechten. TITEL V. - Overgangs en slotbepalingen

Art. 41.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997,

Art. 41.

Art. 41.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april

exception faite pour l'article 8 § 2 qui sera d'application à partir 1997, met uitzondering van artikel 8, § 2, dat van toepassing wordt
du 1er novembre 1998 avec effet à partir du 1er janvier. vanaf 1 november 1998 met uitwerking vanaf 1 januari.

Art. 42.§ 1er. La dernière mention d'évaluation attribuée chez

Art. 42.§ 1. De laatste evaluatievermelding toegekend bij Belgacom

Belgacom avant le 1er avril 1997 reste valable jusqu'à ce qu'une vóór 1 april 1997 blijft geldig tot een nieuwe evaluatievermelding
nouvelle mention d'évaluation soit attribuée conformément à l'article overeenkomstig artikel 8 § 2 wordt toegekend, behoudens de
8 § 2, excepté la possibilité de demande de révision pour les membres mogelijkheid van een aanvraag tot herziening voor de personeelsleden
du personnel dont la mention est égale ou inférieure à 2; dans ce die een evaluatievermelding gelijk aan 2 of minder hebben gekregen; in
dernier cas une nouvelle évaluation aura lieu conformément aux dit laatste geval zal een nieuwe evaluatie plaats hebben volgens de
dispositions en vigueur chez Belgacom au 1er avril 1997; regels geldend bij Belgacom op 1 april 1997.
§ 2. Aux membres du personnel qui n'ont pas encore de mention § 2. Aan de personeelsleden die nog geen evaluatievermelding hebben
d'évaluation, la mention 3 sera attribuée en attendant une évaluation gekregen wordt een evaluatievermelding 3 toegekend in afwachting van
conformément à l'article 8 § 2; een evaluatie overeenkomstig artikel 8, § 2.
§ 3. En dérogation au § 1er les membres du personnel ayant opté pour § 3. In afwijking van § 1 behouden de personeelsleden die opteren voor
le départ anticipé avant la mise à la retraite, confomément à het verlof voorafgaand aan pensioen, overeenkomstig artikel 5 van het
l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende
relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale
fédérale en application de l'article 3 § 1er, 6°, de la loi du 26 overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet van 26 juli
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, de
européenne, conservent la dernière mention attribuée avant le 1er avril 1997. laatste evaluatievermelding toegekend bij Belgacom vóór 1 april 1997.

Art. 43.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

Art. 43.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1998. Gegeven te Brussel, 4 mei 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Télécommunications, De Minister van Economie en van Telecommunicatie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 1998. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 mei 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^