Arrêté royal relatif aux déchets des navires modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation respectueuse de l'environnement | Koninklijk besluit betreffende afval van schepen tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake milieuvriendelijke scheepvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 JUIN 2021. - Arrêté royal relatif aux déchets des navires modifiant | 4 JUNI 2021. - Koninklijk besluit betreffende afval van schepen tot |
l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation respectueuse | wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake |
de l'environnement | milieuvriendelijke scheepvaart |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code belge de la Navigation, les articles 2.5.3.2., 2.5.3.3. et | Gelet op het Belgisch Scheepvaartwetboek, de artikelen 2.5.3.2., |
2.5.3.5.; | 2.5.3.3. en 2.5.3.5; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 concernant le dépôt des | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 besluit |
déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison et | betreffende de afgifte van scheepsafval en ladingresiduen en tot |
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur | wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende |
l'inspection maritime; | zeevaartinspectiereglement; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à la navigation | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake |
respectueuse de l'environnement; | milieuvriendelijke scheepvaart; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mars 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'avis n° 69.062/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2021, en | maart 2021; Gelet op advies nr. 69.062/4 van de Raad van State, gegeven op 8 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, | Op de voordracht van de Minister van Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le titre 3 de l'arrêté royal du 15 juillet 2020 relatif à |
Artikel 1.Titel 3 van het koninklijk besluit van 15 juli 2020 inzake |
la navigation respectueuse de l'environnement, est complété par les | milieuvriendelijke scheepvaart wordt aangevuld met hoofdstukken 7 en |
chapitres 7 et 8 rédigés comme suit : | 8, luidende: |
« CHAPITRE 7 - Déchets des navires | "HOOFDSTUK 7 - Afval van schepen |
Art. 7.1.1. Pour l'application du présent chapitre transposant partiellement la directive 2019/883/UE relative aux installations de réception portuaires pour le dépôt des déchets des navires, modifiant la directive 2010/65/UE et abrogeant la directive 2000/59/CE, on entend par : 1° « navire » : un bâtiment de mer de tout type, exploité en milieu marin, y compris les navires de pêche, les bateaux de plaisance, les hydroptères, les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants; 2° « déchets des navires » : tous les déchets, y compris les résidus de cargaison, qui sont générés durant l'exploitation d'un navire ou | Art. 7.1.1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk ter gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2019/883/EU inzake havenontvangstvoorzieningen voor de afvalafgifte van schepen, tot wijziging van Richtlijn 2010/65/EU en tot intrekking van Richtlijn 2000/59/EG wordt verstaan onder: 1° "schip": elk zeegaand vaartuig, van eender welk type, dat in het mariene milieu opereert, waaronder vissersvaartuigen, pleziervaartuigen, draagvleugelboten, luchtkussenvaartuigen, onderwatervaartuigen en drijvende vaartuigen; 2° "afval van schepen": al het afval, met inbegrip van ladingresiduen, dat tijdens de exploitatie van een schip of tijdens laad-, los- en |
pendant les opérations de chargement, de déchargement et de nettoyage, | schoonmaakactiviteiten ontstaat en binnen het toepassingsgebied van de |
et qui relèvent des Annexes I, II, IV, V et VI de la Convention MARPOL, ainsi que les déchets pêchés passivement; 3° « déchets pêchés passivement » : les déchets collectés dans des filets au cours d'opérations de pêche; 4° « résidus de cargaison » : les restes de cargaison à bord qui demeurent sur le pont, dans les cales ou dans des citernes après les opérations de chargement et de déchargement, y compris les excès ou les pertes de chargement et de déchargement, que ce soit à l'état sec ou humide, ou entraînés par les eaux de lavage, à l'exclusion de la poussière résiduelle sur le pont après balayage ou de la poussière provenant des surfaces extérieures du navire; | Bijlagen I, II, IV, V en VI bij het MARPOL-Verdrag valt, evenals passief opgevist afval; 3° "passief opgevist afval": afval dat tijdens visserijactiviteiten in netten terechtkomt; 4° "ladingresiduen": de restanten van lading aan boord die na het laden en lossen op het dek of in ruimen of tanks achterblijven, met inbegrip van overschotten of restanten die het gevolg zijn van morsen bij het laden en lossen, in natte of droge toestand of meegevoerd in waswater, en exclusief ladingstof dat na vegen op het dek achterblijft of stof op de buitenoppervlakken van het schip; |
5° « installation de réception portuaire » : toute installation fixe, | 5° "havenontvangstvoorziening": elke vaste, drijvende of mobiele |
flottante ou mobile pouvant assurer le service de réception des | voorziening die in staat is om als dienstverlening het afval van |
déchets des navires; | schepen in ontvangst te nemen; |
6° « navire de pêche » : tout navire équipé ou utilisé à des fins | 6° vissersvaartuig", elk schip dat is uitgerust of met commercieel |
commerciales pour la capture de poissons ou d'autres ressources | oogmerk wordt gebruikt voor het vangen van vis of andere levende |
vivantes de la mer; | mariene hulpbronnen; |
7° « bateau de plaisance » : un navire de tout type, dont la coque a | 7° "pleziervaartuig": elk schip met een romplengte van 2,5 meter of |
une longueur égale ou supérieure à 2,5 m, quel que soit le moyen de | meer, ongeacht het type of de aandrijving, dat bestemd is voor sport- |
propulsion, destiné à des fins sportives et de loisir, et à des fins | of recreatiedoeleinden en voor niet bedrijfs- of beroepsmatig |
non professionnelles; | doeleinden wordt gebruik; |
8° « port » : un lieu ou une zone géographique comportant des | 8° "haven": een plaats of geografisch gebied met verbeteringswerken en |
aménagements et des équipements principalement conçus pour permettre | voorzieningen die hoofdzakelijk zijn ontworpen om de ontvangst van |
la réception de navires, y compris une zone de mouillage relevant de | schepen mogelijk te maken, met inbegrip van de ankerplaatsen binnen de |
la juridiction du port; | jurisdictie van de haven; |
9° « capacité de stockage suffisante » : une capacité suffisante pour | 9° "toereikende opslagcapaciteit": voldoende capaciteit om het afval |
stocker les déchets à bord à compter du moment du départ jusqu'au port | aan boord op te slaan vanaf het ogenblik van vertrek tot de volgende |
d'escale suivant, y compris les déchets susceptibles d'être générés au | aanloophaven, met inbegrip van het afval dat waarschijnlijk zal |
cours du voyage; | ontstaan tijdens de reis; |
10° « GISIS » : le système mondial intégré d'information sur les | 10° "GISIS": het Global Integrated Shipping Information System dat |
transports maritimes mis en place par l'OMI; | door de IMO is opgezet; |
11° « Directive » : directive 2019/883/UE relative aux installations | 11° "Richtlijn": richtlijn 2019/883/EU inzake |
de réception portuaires pour le dépôt des déchets des navires. | havenontvangstvoorzieningen voor de afvalafgifte van schepen. |
Art. 7.1.2. Le présent chapitre s'applique ° à tous les navires, quel | Art. 7.1.2. Dit hoofdstuk is van toepassing op alle schepen, ongeacht |
que soit leur pavillon, faisant escale dans un port belge ou y | hun vlag, die een Belgische haven aandoen of daar in bedrijf zijn, met |
opérant, à l'exception des navires affectés à des services portuaires | uitzondering van schepen die havendiensten verrichten in de zin van |
au sens de l'article 1er, alinéa 2, du règlement (UE) 2017/352, et à | artikel 1, lid 2, van Verordening (EU) 2017/352, en met uitzondering |
l'exception des navires de guerre et navires de guerre auxiliaires, ou | van oorlogsschepen, marinehulpschepen en andere schepen in eigendom of |
des autres navires appartenant à un Etat ou exploités par un Etat tant | onder beheer van een staat die, op dat moment, uitsluitend op |
que celui-ci les utilise exclusivement à des fins gouvernementales et | niet-commerciële basis door de overheid worden gebruikt. |
non commerciales Art. 7.1.3. § 1. Un navire belge doit notifier des défauts d'adéquation des installations de réception portuaires au Contrôle de la navigation. Le Contrôle de la navigation notifie des défauts présumés d'adéquation des installations de réception portuaires à l'OMI ainsi qu'aux autorités de l'Etat du port via les formulaires et les procédures de l'OMI. § 2. Les opérations de dépôt ou de réception des déchets à bord des navires s'accompagnent de mesures de sécurité suffisantes pour prévenir les risques pour les personnes et pour l'environnement dans les ports belge. | Art. 7.1.3. § 1. Een Belgisch schip moet tekortkomingen van havenontvangstvoorziening melden aan de Scheepvaartcontrole. De Scheepvaartcontrole meldt vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen aan de IMO en de autoriteiten van de havenstaat via de IMO formulieren en procedures. § 2. De afgifte en ontvangst van afvalstoffen aan boord van schepen moeten met voldoende veiligheidsmaatregelen worden uitgevoerd om zowel persoonlijke als milieurisico's in Belgische havens te voorkomen. |
Art. 7.1.4. § 1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire | Art. 7.1.4. § 1. De exploitant, agent of kapitein van een schip dat |
relevant du champ d'application du chapitre I de l'arrêté royal du 17 | onder hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot |
septembre 2005 transposant la directive 2002/59/CE du Parlement | omzetting van richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement en de |
européen et du Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information et abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil et qui fait route vers un port belge, doit compléter fidèlement et exactement le formulaire de notification préalable des déchets arrêté par la région compétente et notifier ces informations à l'autorité ou à l'organisme désigné à cet effet par la région compétente : 1° au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu; 2° dès que le port d'escale est connu, si ces informations sont disponibles moins de vingt-quatre heures avant l'arrivée; ou 3° au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du voyage est inférieure à vingt-quatre heures. Les informations figurant sur la notification préalable des déchets sont communiquées par voie électronique pour être consignées dans la partie du système d'information, de suivi et de contrôle de | Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart en tot intrekking van richtlijn 93/75/EEG van de Raad valt en op weg is naar een Belgische haven, vult het formulier voor afvalvooraanmelding, dat door het bevoegde gewest is vastgesteld, waarheidsgetrouw en nauwkeurig in en deelt alle daarin vervatte mee aan de autoriteit of instantie die door het bevoegde gewest voor dat doel is aangewezen: 1° ten minste 24 uur vóór aankomst, indien de aanloophaven bekend is; 2° zodra de aanloophaven bekend is, indien die informatie minder dan 24 uur vóór aankomst beschikbaar is; of 3° uiterlijk bij vertrek uit de vorige haven, indien de duur van de reis minder dan 24 uur bedraagt. De informatie van afvalvooraanmelding wordt elektronisch gemeld in het |
l'application visée à l'article 13 de la Directive. | in artikel 13 van de Richtlijn bedoelde gedeelte van het |
informatie-,monitoring- en handhavingssysteem. | |
§ 2. La notification préalable des déchets sont disponibles à bord, de | § 2. De afvalvooraanmelding blijft ten minste tot de volgende |
préférence sous forme électronique, au moins jusqu'au port d'escale | aanloophaven beschikbaar aan boord, bij voorkeur in elektronische |
suivant, et sont mises à la disposition du Contrôle de la navigation | vorm, en wordt desgevraagd ter beschikking gesteld van de |
sur demande. | Scheepvaartcontrole. |
Art. 7.1.5. § 1er. Avant de quitter un port belge, le capitaine d'un navire faisant escale dans ce port dépose tous les déchets conservés à bord dans une installation de réception portuaire conformément aux normes relatives aux rejets pertinentes qui sont fixées dans la Convention MARPOL. § 2. Lors du dépôt, l'exploitant de l'installation de réception portuaire ou l'autorité du port où les déchets ont été déposés remplit fidèlement et exactement le reçu de dépôt des déchets arrêté par la région compétente et il délivre et fournit sans retard indu le reçu de dépôt des déchets au capitaine du navire. Ceci ne s'applique pas aux petits ports équipés d'installations sans personnel ou situés dans des régions éloignées, pour autant que l'autorité ou à l'organisme désigné à cet effet par la région compétente ait déclaré le nom et le lieu de ces ports par voie | Art. 7.1.5. § 1. De kapitein van een schip dat een Belgische haven aandoet, geeft alvorens die haven te verlaten al zijn aan boord meegevoerde afval af aan een havenontvangstvoorziening overeenkomstig de toepasselijke lozingsnormen van het MARPOL-Verdrag. § 2. Bij de afgifte vult de exploitant van de havenontvangstvoorziening of de autoriteit van de haven waar het afval werd afgegeven het afvalontvangstbewijs dat door het bevoegde gewest is vastgesteld waarheidsgetrouw en nauwkeurig in en zorgt hij er zonder onnodige vertraging voor dat aan de kapitein van het schip een afvalontvangstbewijs wordt verstrekt. Dit geldt niet voor kleine havens met onbemande voorzieningen of veraf gelegen havens, mits de naam en locatie van die havens door de |
électronique dans le système d'information, de suivi et de contrôle de | autoriteit of instantie die door het bevoegde gewest voor dat doel is |
l'application visée à l'article 13 de la Directive. | aangewezen elektronisch werd gemeld in het in artikel 13 van de |
Richtlijn bedoelde gedeelte van het informatie-, monitoring- en | |
§ 3. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire relevant du | handhavingssysteem. § 3. De exploitant, agent of kapitein van een schip dat onder |
champ d'application du chapitre I de l'arrêté royal du 17 septembre | hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot |
2005 transposant la directive 2002/59/CE du Parlement européen et du | omzetting van richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système | Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een communautair |
communautaire de suivi du trafic des navires et d'information et | monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart en tot |
abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil, doit notifier, avant le | |
départ ou dès réception du reçu de dépôt des déchets, les informations | intrekking van richtlijn 93/75/EEG van de Raad valt, moet de |
figurant dans celui-ci par voie électronique dans la partie du système | informatie van het afvalontvangstbewijs melden vóór vertrek of zodra |
d'information, de suivi et de contrôle de l'application visée à | het afvalontvangstbewijs is ontvangen, elektronisch in het in artikel |
l'article 13 de la Directive. Les informations figurant sur le reçu de dépôt des déchets sont disponibles à bord pendant au moins deux ans, le cas échéant avec le registre des hydrocarbures, le registre de la cargaison, le registre des ordures ou le plan de gestion des ordures appropriés, et sont mises à la disposition du Contrôle de la navigation sur demande. Les navires belges conservent le reçu de dépôt des déchets pendant au moins deux ans, le cas échéant avec le registre des hydrocarbures, le registre de la cargaison, le registre des ordures ou le plan de gestion des ordures appropriés, et le mettent à la disposition du Contrôle de la navigation sur demande. § 4. Sans préjudice du paragraphe 1er, un navire peut continuer sa route jusqu'au port d'escale suivant sans déposer de déchets, si : 1° les informations fournies dans la notification préalable des déchets et le reçu de dépôt des déchets montrent qu'il existe une | 13 van deze Richtlijn bedoelde gedeelte van het informatie-, monitoring- en handhavingssysteem. De informatie uit het afvalontvangstbewijs is gedurende ten minste twee jaar, in voorkomend geval samen met het passende oliejournaal, ladingjournaal, afvalstoffenjournaal of afvalbeheersplan, beschikbaar aan boord en wordt op verzoek ter beschikking gesteld aan de Scheepvaartcontrole. Belgische schepen houden het afvalontvangstbewijs gedurende ten minste twee jaar, in voorkomend geval samen met het passende oliejournaal, ladingjournaal, afvalstoffenjournaal of afvalbeheersplan, beschikbaar aan boord en houden het ter beschikking op verzoek van de Scheepvaartcontrole. § 4. Onverminderd paragraaf 1 mag een schip doorvaren naar de volgende aanloophaven zonder zijn afval af te geven, indien: 1° uit in de afvalvooraanmelding en afvalontvangstbewijs verstrekte informatie blijkt dat er aan boord van het schip voldoende specifiek |
capacité de stockage suffisante dédiée à bord du navire pour tous les | daarvoor bestemde opslagcapaciteit is voor alle afval dat zich al aan |
déchets qui ont été et seront accumulés pendant le trajet prévu | boord bevindt en het afval dat zal ontstaan tijdens de geplande reis |
jusqu'au port d'escale suivant; | van het schip naar de volgende aanloophaven; |
2° les informations disponibles à bord des navires ne relevant pas du | 2° uit de informatie aan boord van schepen die buiten het |
champ d'application de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 transposant | toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot |
la directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin | omzetting van richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement en de |
2002 relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information et abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil montrent qu'il existe une capacité de stockage suffisante dédiée à bord du navire pour tous les déchets qui ont été et seront accumulés pendant le trajet prévu jusqu'au port d'escale suivant; ou 3° le navire est uniquement au mouillage pendant moins de vingt-quatre heures ou en cas de mauvaises conditions météorologiques, à moins qu'une telle zone de mouillage n'ait été exclue. Les méthodes à utiliser pour calculer la capacité de stockage suffisante dédiée sont adoptées par la Commission européenne dans des actes d'exécution adoptés conformément à l'article 20, paragraphe 2, | Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart en tot intrekking van richtlijn 93/75/EEG van de Raad vallen, blijkt dat er aan boord van het schip voldoende specifiek daarvoor bestemde opslagcapaciteit is voor alle afval dat zich al aan boord bevindt en het afval dat zal ontstaan tijdens de geplande reis van het schip naar de volgende aanloophaven; of 3° het schip minder dan 24 uur of in slechte weersomstandigheden voor anker gaat, tenzij de ankerplaats buiten het toepassingsgebied ten aanzien van havens valt. De methoden die moeten worden gebruikt om de voldoende toegewezen capaciteit te berekenen zijn vastgelegd door de Europese Commissie in uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig artikel 20, tweede |
de la Directive. | lid, van de Richtlijn. |
§ 5. Le Contrôle de la navigation exige du navire qu'il dépose tous | § 5. De Scheepvaartcontrole verplicht een schip om al zijn afval vóór |
ses déchets avant de repartir, si : | vertrek af te geven indien: |
1° il ne peut être établi, sur la base des informations consignées par | 1° op basis van de beschikbare informatie, waaronder informatie die |
voie électronique dans la partie du système d'information, de suivi et de contrôle de l'application visée à l'article 13 ou dans le GISIS, que des installations de réception portuaires adéquates sont disponibles dans le port d'escale suivant; ou 2° le port d'escale suivant n'est pas connu. Art. 7.1.6. Un navire faisant escale dans un port belge ne peut être exempté des obligations énoncées aux articles 7.1.4. et 7.1.5. que s'il est en possession d'un certificat d'exemption délivré par l'autorité ou l'organisme désigné à cet effet par la région compétente. Nonobstant l'exemption accordée, un navire ne poursuit pas sa route jusqu'au port d'escale suivant s'il ne dispose pas d'une capacité de stockage suffisante dédiée pour tous les déchets qui ont été et les déchets qui seront accumulés pendant le trajet prévu du navire jusqu'au port d'escale suivant. |
elektronisch beschikbaar is in het in artikel 13 bedoelde informatie-, monitoring- en handhavingssysteem of in Gisis is gemeld, niet kan worden vastgesteld of er in de volgende aanloophaven toereikende havenontvangstvoorzieningen beschikbaar zijn; of 2° de volgende aanloophaven niet bekend is. Art . 7.1.6. Een schip dat een Belgische haven aandoet kan enkel vrijgesteld zijn van de verplichtingen opgenomen in de artikelen 7.1.4. en 7.1.5. als het in het bezit is van een vrijstellingscertificaat afgegeven door de autoriteit of instantie die door het bevoegde gewest voor dat doel is aangewezen. Niettegenstaande de verleende vrijstelling vaart een schip niet door naar de volgende aanloophaven indien er onvoldoende specifiek daarvoor bestemde opslagcapaciteit is voor al het afval dat zich al aan boord bevindt en het afval dat tijdens de geplande reis van het schip naar de volgende aanloophaven zal ontstaan. |
Art. 7.1.7. Le Contrôle de la navigation peut inspecter tout navire | Art. 7.1.7. De Scheepvaartcontrole kan elk schip inspecteren om na te |
afin de vérifier qu'il satisfait aux dispositions du présent arrêté. | gaan of het voldoet aan de bepalingen van dit besluit. |
Art. 7.1.8. § 1er. Le Contrôle de la navigation procède à des | Art. 7.1.8. § 1. De Scheepvaartcontrole voert inspecties uit op |
inspections de navires faisant escale dans les ports belge, en ce qui | |
concerne au moins 15 % du nombre total de navires distincts faisant | schepen die Belgische havens aandoen bij ten minste 15 procent van het |
escale dans les ports belge chaque année. | |
Le nombre total de navires distincts faisant escale dans un porte | totale afzonderlijke schepen dat jaarlijks de Belgische havens |
belge est calculé comme étant le nombre moyen de navires distincts des | aandoen. Het totale aantal afzonderlijke schepen dat een Belgische haven |
trois années précédentes, tel qu'il a été communiqué par le biais de | aandoet, wordt berekend als het gemiddelde aantal afzonderlijke |
la partie du système d'information, de suivi et de contrôle de | schepen over de drie voorgaande jaren, zoals gemeld via het in artikel |
l'application visée à l'article 13 de la Directive. | 13 van de Richtlijn bedoelde informatie-, monitoring- en |
handhavingssysteem. | |
§ 2. Le Contrôle de la navigation se conforme au paragraphe 1er en | § 2. De Scheepvaartcontrole voldoet aan paragraaf 1 door schepen te |
sélectionnant les navires sur la base d'un mécanisme de ciblage fondé | selecteren op basis van het risicogebaseerde selectiemechanisme zoals |
sur les risques tel qu'établi par la Commission européenne dans des | vastgelegd door de Europese Commissie in uitvoeringshandelingen |
actes d'exécution adoptés conformément à l'article 20, paragraphe 2, | vastgesteld overeenkomstig artikel 20, tweede lid, van de Richtlijn. |
de la Directive. § 3. Les navires qui ne relèvent pas du champ d'application de la | § 3. Schepen die buiten het toepassingsgebied van richtlijn 2002/59/EG |
directive 2002/59/CE peuvent, dans la mesure du possible, être | vallen kunnen door de Scheepvaartcontrole worden gecontroleerd, voor |
contrôlés par le Contrôle de la navigation. | zover praktisch uitvoerbaar. |
Le Contrôle de la navigation peut utiliser le mécanisme de ciblage | De Scheepvaartcontrole kan hiervoor het risicogebaseerde |
fondé sur les risques tel qu'établi par la Commission européenne dans | selectiemechanisme zoals vastgelegd door de Europese Commissie in |
des actes d'exécution adoptés conformément à l'article 20, paragraphe | uitvoeringshandelingen vastgesteld overeenkomstig artikel 20, tweede |
2, de la Directive à cet effet. | lid, van de Richtlijn voor hanteren. |
§ 4. Si le Contrôle de la navigation n'est pas satisfait des résultats | § 4. Wanneer de Scheepvaartcontrole niet tevreden is met de resultaten |
de l'inspection, il peut interdire le navire de quitter le port avant | van de inspectie kan zij het schip verbieden om de haven te verlaten |
d'avoir déposé ses déchets dans une installation de réception | tot het zijn afval heeft afgegeven aan een havenontvangstvoorziening |
portuaire conformément à l'article 7.1.5., et ce sans préjudice de | overeenkomstig artikel 7.1.5., zulk onverminderd de toepassing van |
l'application d'autres sanctions. | andere sancties. |
Art. 7.1.9. Le Contrôle de la navigation veille à ce que les | Art. 7.1.9. De Scheepvaartcontrole ziet erop toe dat de informatie |
informations relatives aux inspections effectuées au titre du présent | over inspecties in het kader van dit besluit, met inbegrip van |
arrêté, notamment les informations relatives aux défauts de conformité | informatie over gevallen van niet-naleving en opgelegde |
et aux ordres d'interdiction de départ, soient transférées sans tarder | uitvaarverboden, onverwijld wordt doorgestuurd naar de |
vers la base de données des inspections mise à disposition par la | inspectiedatabank die ter beschikking gesteld wordt door de Europese |
Commission européenne dès : | Commissie zodra: |
1° que le rapport d'inspection a été établi; | 1° het inspectieverslag is voltooid; |
2° que l'ordre d'interdiction de départ a été levé; ou | 2° het uitvaarverbod is opgeheven; of |
3° qu'une exemption a été accordée. | 3° een vrijstelling is toegekend. |
CHAPTIRE 8 - Les eaux usées des navires | HOOFDSTUK 8 - Sanitair afval van schepen |
Art. 8.1.1. L'Annexe IV de la Convention MARPOL s'applique aux navires | Art. 8.1.1. Bijlage IV bij het MARPOL-Verdrag is van toepassing op |
relevant du champ d'application de l'Annexe IV de la Convention | schepen die vallen onder het toepassingsgebied van Bijlage IV van het |
MARPOL. | MARPOL-Verdrag. |
Le Contrôle de la navigation est désigné comme l'administration visée | De Scheepvaartcontrole wordt aangeduid als administratie bedoeld in |
à l'Annexe IV de la Convention MARPOL. | Bijlage IV bij het MARPOL-Verdrag. |
Art. 8.1.2. Le Contrôle de la navigation est chargé de l'inspection | Art. 8.1.2. De Scheepvaartcontrole is belast met de inspectie bedoeld |
visée à la règle 14 de l'Annexe IV de la Convention MARPOL. | in voorschrift 14 van Bijlage IV bij het MARPOL-Verdrag. |
Art. 8.1.3. Le présent chapitre s'applique également à tous les | Art. 8.1.3. Dit hoofdstuk is eveneens van toepassing op alle |
navires certifiés qui, conformément à l'annexe IV de la Convention | gecertificeerde schepen die in overeenstemming met Bijlage IV bij het |
MARPOL, sont exploités dans les eaux polaires, telles que définies par | MARPOL-Verdrag in polaire wateren varen, zoals bepaald door het |
la Convention MARPOL. | MARPOL-Verdrag. |
Sauf disposition contraire expresse, un navire visé à l'alinéa 1er du | Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, moet een schip als bedoeld in het |
présent article se conforme aux dispositions environnementales | eerste lid van dit artikel voldoen aan de milieubepalingen uit de |
énoncées dans l'introduction et au chapitre 4 de la partie II-A du | inleiding en hoofdstuk 4 van deel II-A van de Zeevaartcode voor het |
recueil sur la navigation polaire, tel que défini par la Convention | Noordpoolgebied, zoals bepaald in het MARPOL-Verdrag, naast alle |
MARPOL, en plus de toute autre règle applicable du présent chapitre. ». | andere toepasselijke voorschriften van dit hoofdstuk.". |
Art. 2.L'arrêté royal du 1er septembre 2004 concernant le dépôt des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de |
déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison et | afgifte van scheepsafval en ladingresiduen en tot wijziging van het |
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur | koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende |
l'inspection maritime est abrogé. | zeevaartinspectiereglement wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 juin 2021. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 28 juni 2021. |
Art. 4.Le Ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2021. | Brussel, 4 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |