Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 4 JUIN 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 août 2007 relative aux professions intellectuelles | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 4 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 augustus 2007 betreffende de dienstverlenende |
prestataires de services, l'article 7, § 3, modifié par la loi du 18 | intellectuele beroepen, artikel 7, § 3, gewijzigd bij de wet van 18 |
avril 2010 ; | april 2010; |
Vu la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent | Gelet op de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het |
immobilier, l'article 14, § 5, et l'article 16, alinéa 2, inséré par | beroep van vastgoedmakelaar, artikel 14, § 5, en artikel 16, tweede |
la loi du 21 décembre 2017 ; | lid, ingevoegd bij de wet van 21 december 2017; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de |
d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des | regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut |
agents immobiliers ; | van Vastgoedmakelaars; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 14 février 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2018; | |
Vu l'avis n° 63.011/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.011/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 49 de l'arrêté royal du 20 juillet 2012 |
Artikel 1.Artikel 49 van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot |
déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de | bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het |
l'Institut professionnel des agents immobiliers, est remplacé par ce qui suit : | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars wordt vervangen als volgt: |
« Art. 49.Toute demande relative à l'inscription ou à l'omission est |
" Art. 49.Elke aanvraag met betrekking tot de inschrijving of de |
adressée au président de la Chambre exécutive compétente. L'Institut | weglating wordt toegezonden aan de voorzitter van de bevoegde |
peut également mettre en place une procédure permettant d'introduire | Uitvoerende Kamer. Het Instituut kan eveneens een procedure invoeren |
de telles demandes par voie électronique. ». | die toelaat dergelijke aanvragen elektronisch in te dienen.". |
Art. 2.A l'article 50 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 |
Art. 2.In artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Les décisions faisant droit à une demande d'inscription ou d'omission sont notifiées aux demandeurs par lettre ordinaire ou par courriel dans les soixante jours de la réception d'un dossier de demande complet. » ; 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions rejetant, totalement ou partiellement, une demande d'inscription ou d'omission sont notifiées aux demandeurs dans le même délai par envoi recommandé. » ; 3° l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions relatives à l'inscription ou à l'omission ne sont pas susceptibles d'opposition. ». | koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "De beslissingen als gevolg van een aanvraag tot inschrijving of weglating worden bij gewone brief of via e-mail aan de aanvragers ter kennis gebracht binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van een volledig aanvraagdossier."; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: "De beslissingen om een aanvraag tot inschrijving of weglating geheel of gedeeltelijk te weigeren, worden binnen dezelfde termijn aan de aanvragers ter kennis gebracht bij aangetekende zending."; 3° het zevende lid wordt vervangen als volgt: "De beslissingen met betrekking tot de inschrijving of weglating staan niet open voor verzet.". |
Art. 3.A l'article 51 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 |
Art. 3.In artikel 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « ou, le cas échéant, | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of, in voorkomend |
l'assesseur juridique général » sont insérés entre les mots « | geval, de rechtskundige assessor generaal" ingevoegd tussen de woorden |
L'assesseur juridique » et le mot « détermine » ; | "De rechtskundige assessor" en het woord "bepaalt"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « A cette fin, il » sont | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Daarvoor kan hij" |
remplacés par les mots « L'assesseur juridique » ; | vervangen door de woorden "De rechtskundige assessor kan"; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « ou, le cas échéant, | 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "of, in voorkomend |
l'assesseur juridique général » sont insérés entre les mots « | geval, de rechtskundige assessor generaal" ingevoegd tussen de woorden |
L'assesseur juridique » et les mots « peut instruire » ; | "De rechtskundige assessor" en het woord "kan"; |
4° le paragraphe 3, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt: |
« Les référendaires préparent le travail de l'assesseur juridique et | "De referendarissen bereiden het werk voor van de rechtskundige |
de l'assesseur juridique général et leur font toutes suggestions | assessor en van de rechtskundige assessor generaal en bezorgen hen |
qu'ils jugent utiles. Sous le contrôle de l'assesseur juridique ou, le | alle voorstellen die zij nuttig achten. Onder toezicht van de |
cas échéant, de l'assesseur juridique général, ils peuvent demander | rechtskundige assessor of, in voorkomend geval, de rechtskundige |
toute information aux membres de l'Institut qui sont tenus de les | assessor generaal kunnen zij alle inlichtingen vragen aan de leden van |
fournir. » ; | het Instituut, die gehouden zijn die te bezorgen."; |
5° le paragraphe 4 est abrogé. | 5° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 52 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les deux premières phrases commençant par les mots « La convocation à comparaître est adressée » et finissant par les mots « d'écourter ce délai » sont remplacées par les phrases suivantes : « La convocation à comparaître est adressée au membre de l'Institut concerné, par envoi recommandé, trente jours au moins avant la date de la réunion. Dans les cas d'urgence, l'assesseur juridique ou, le cas échéant, l'assesseur juridique général peut toutefois décider d'écourter ce délai. » ; 2° au paragraphe 2, alinéa 3, les mots « Les parties plaignantes sont informées » sont remplacés par les mots « Les plaignants sont informés » ; |
Art. 4.In artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de twee eerste zinnen, die beginnen met de woorden "De oproeping tot verschijning wordt" en eindigen met de woorden "om deze termijn in te korten", vervangen als volgt: "De oproeping tot verschijning wordt bij aangetekende zending verzonden naar het betrokken lid van het Instituut, ten minste dertig dagen vóór de datum van de vergadering. In dringende gevallen kan de rechtskundige assessor of, in voorkomend geval, de rechtskundige assessor generaal echter beslissen om die termijn in te korten."; 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "De klagende partijen" vervangen door de woorden "De aanklagers"; |
3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: |
« § 5. L'assesseur juridique ou, le cas échéant, l'assesseur juridique général est entendu. L'assesseur juridique, l'assesseur juridique général et le rapporteur ne peuvent pas participer aux délibérations. ». Art. 5.A l'article 53 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2, les mots « les parties plaignantes » sont remplacés par les mots « le rapporteur, le ou les plaignant(s) » ; 2° à l'alinéa 3, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
" § 5. De rechtskundige assessor of, in voorkomend geval, de rechtskundige assessor generaal wordt gehoord. De rechtskundige assessor, de rechtskundige assessor generaal en de verslaggever mogen niet deelnemen aan de beraadslagingen.". Art. 5.In artikel 53 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het tweede lid worden de woorden "de klagende partijen" vervangen door de woorden "de verslaggever, de aanklager(s)"; 2° in het derde lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
« 1° l'identité complète du membre de l'Institut concerné et, le cas | "1° de volledige identiteit van het betrokken lid van het Instituut |
échéant, celle de la personne qui le représente ou l'assiste ; » ; | en, in voorkomend geval, die van de persoon die hem vertegenwoordigt |
3° à l'alinéa 3, le 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° la date de convocation du membre de l'Institut concerné, ainsi que sa présence éventuelle ; » ; 4° à l'alinéa 4, les mots « par le secrétaire » sont remplacés par les mots « aux membres de l'Institut concernés par le secrétaire par envoi recommandé » ; 5° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions en matière disciplinaire sont rendues par défaut à l'égard du membre de l'Institut qui, après avoir été convoqué, n'a ni exposé ses moyens par écrit, ni comparu ou été représenté à l'audience. ». | of bijstaat;"; 3° in het derde lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: "2° de oproepingsdatum van het betrokken lid van het Instituut, net als zijn eventuele aanwezigheid;"; 4° in het vierde lid worden de woorden "door de secretaris" vervangen door de woorden "door de secretaris aan de betrokken leden van het Instituut bij aangetekende zending"; 5° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: "In tuchtzaken worden beslissingen bij verstek genomen ten aanzien van het lid van het Instituut dat, nadat hij werd opgeroepen, noch schriftelijk zijn middelen heeft uiteengezet, noch verschenen is of vertegenwoordigd werd ter zitting.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 53/1 rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 53/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 53/1.Les décisions visées aux articles 18, § 2, et 20, § 4, de |
" Art. 53/1.De beslissingen bedoeld in de artikelen 18, § 2, en 20, § |
la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier | 4, van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep |
sont communiquées par le secrétaire par courriel au Bureau ou à la | van vastgoedmakelaar worden door de secretaris via e-mail bezorgd aan |
personne désignée par lui. | het Bureau of aan de door het Bureau aangeduide persoon. |
Les décisions visées à l'article 18, § 2, de cette loi sont | De beslissingen bedoeld in artikel 18, § 2, van die wet worden op |
communiquées de la même manière à l'assesseur juridique ou à | dezelfde manier aan de rechtskundige assessor of aan de rechtskundige |
l'assesseur juridique général. ». | assessor generaal bezorgd.". |
Art. 7.Dans l'article 57 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 7.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden het tweede lid en |
abrogés. | het derde lid opgeheven. |
Art. 8.L'article 62, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 8.Artikel 62, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidende: |
« Si la demande est recevable, la Chambre d'appel décide, en fonction | "Als de aanvraag ontvankelijk is, beslist de Kamer van Beroep, in |
des circonstances propres à l'espèce, de faire droit ou non à la | functie van de omstandigheden eigen aan het geval, om al dan niet |
demande en réhabilitation. ». | gevolg te geven aan de vraag tot eerherstel.". |
Art. 9.Dans l'article 63 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
Art. 9.In artikel 63 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« § 3. Le président doyen d'âge, ou, s'il est absent ou empêché, son | " § 3. De oudste voorzitter in jaren, of wanneer hij afwezig of |
suppléant, exerce la présidence des Chambres réunies. En cas de parité | verhinderd is zijn plaatsvervanger, neemt het voorzitterschap van de |
des voix, la voix du président est prépondérante. ». | verenigde Kamers waar. Bij staking van stemmen beslist de stem van de |
Art. 10.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
voorzitter.". Art. 10.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |