Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la fixation de la cotisation patronale dans les frais de déplacement des ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la fixation de la cotisation patronale dans les frais de déplacement des ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de arbeiders
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 septembre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023,
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de
fixation de la cotisation patronale dans les frais de déplacement des vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
ouvriers (1) arbeiders (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023,
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de
fixation de la cotisation patronale dans les frais de déplacement des vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
ouvriers. arbeiders.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. Gegeven te Brussel, 4 juli 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des briques Paritair Comité voor de steenbakkerij
Convention collective de travail du 11 septembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023
Fixation de la cotisation patronale dans les frais de déplacement des Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
ouvriers (Convention enregistrée le 30 novembre 2023 sous le numéro arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 30 november 2023 onder het
184241/CO/114) nummer 184241/CO/114)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren
Commission paritaire de l'industrie des briques. onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij.
Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en
ouvrières. arbeidsters.
CHAPITRE II. - Portée HOOFDSTUK II. - Draagwijdte

Art. 2.La présente convention collective de travail est inspirée par

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ingegeven door punt I,

le point I, 5 de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 5 van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 betreffende
concernant l'intervention patronale dans les frais de transport de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten gedragen door de arbeiders.
supportés par les ouvriers.
CHAPITRE III. - Résiliation HOOFDSTUK III. - Opheffing

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal de

intégralement la convention collective de travail du 16 novembre 2021 collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 betreffende de
relative à la fixation de la cotisation patronale dans les frais de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
déplacement des ouvriers au sein de la Commission paritaire de arbeiders in het Paritair Comité van de steenbakkerij (overeenkomst
l'industrie des briques (convention enregistrée le 17 décembre 2021 geregistreerd op 17 december 2021 onder het nummer 168980/CO/114).
sous le numéro 168980/CO/114).
CHAPITRE IV. - Intervention de l'employeur dans les frais de transport HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten

Art. 4.L'employeur paie une intervention dans les frais de transport

Art. 4.De werkgever betaalt een tussenkomst in de vervoerskosten van

des ouvriers pour se rendre par la voie normale de leur domicile à de arbeiders om zich langs de normale weg van hun woonplaats naar hun
leur lieu de travail et inversement. werkplaats en omgekeerd te begeven.

Art. 5.Pour les ouvriers qui font usage pour leurs déplacements visés

à l'article 4 des transports publics, l'intervention de l'employeur

Art. 5.Voor de arbeiders die gebruik maken voor hun in artikel 4

bedoelde verplaatsingen van het openbaar vervoer, bedraagt de
s'élève à 80 p.c. du prix de l'abonnement 2ème classe de la SNCB, à tussenkomst van de werkgever vanaf 1 juli 2019 80 pct. van de prijs
partir du 1er juillet 2019. van de treinkaarten 2de klasse van de NMBS.

Art. 6.Pour les ouvriers qui ne font pas usage des transports publics

Art. 6.Voor de arbeiders die geen gebruik maken van het openbaar

et qui se déplacent par leurs propres moyens pour effectuer le trajet vervoer en met eigen middelen de in artikel 4 bedoelde verplaatsingen
visé à l'article 4, l'intervention de l'employeur s'élève à 60 p.c. du doen, bedraagt de tussenkomst van de werkgever 60 pct. van de prijs
prix de l'abonnement 2ème classe de la SNCB, à condition que la van de treinkaarten 2de klasse van de NMBS op voorwaarde dat de
distance soit supérieure à 5 km. afstand meer dan 5 km bedraagt.

Art. 7.Les ouvriers qui se rendent à leur travail et en reviennent en

Art. 7.Voor de arbeiders die zich met de fiets van en naar het werk

vélo reçoivent 0,24 EUR par kilomètre parcouru. Cette intervention de verplaatsen, betaalt de werkgever een fietsvergoeding van 0,24 EUR per
0,24 EUR par kilomètre parcouru ne s'applique qu'aux jours de travail gereden kilometer. Deze tussenkomst van 0,24 EUR per gereden kilometer
pour lesquels les déplacements vers et depuis le travail, sont geldt enkel voor de arbeidsdagen waarop effectieve verplaatsingen met
effectivement réalisés à vélo. de fiets van en naar het werk plaatsvinden.
Avec effet le 1er juillet 2023, l'intervention de 0,24 EUR par Met ingang van 1 juli 2023 verhoogt de tussenkomst van 0,24 EUR per
kilomètre parcouru augmente à 0,27 EUR par kilomètre parcouru. gereden kilometer naar 0,27 EUR per gereden kilometer.
Cette indemnité de déplacement en vélo pourra être, sur le plan de Deze fietsvergoeding zal op het vlak van de onderneming kunnen omgezet
l'entreprise, transposée dans un plan global de mobilité. worden in een globaal mobiliteitsplan.

Art. 8.Aux ouvriers qui ne reçoivent pas d'indemnité de déplacement

Art. 8.Aan de arbeiders die geen verplaatsingsvergoeding ontvangen

conformément aux articles 5, 6 et 7 précédents, une cotisation overeenkomstig de vorige artikelen 5, 6 en 7, wordt een
patronale dans les frais de déplacement de 0,25 EUR par jour presté werkgeversbijdrage in de vervoerskosten toegekend, ongeacht het aantal
est octroyée, indépendamment du nombre de km ou de la façon dont ils km of de wijze waarop zij zich verplaatsen, van 0,25 EUR per gewerkte
se déplacent. dag.

Art. 9.Pour les ouvriers qui, pour leurs déplacements visés à

Art. 9.Voor de arbeiders die, voor hun in artikel 4 bedoelde

l'article 4, organisent un système de "carpooling", l'employeur paiera verplaatsingen een systeem van "carpooling" organiseren zal de
werkgever aan elk van de arbeiders, als tussenkomst in de
à chaque ouvrier, 60 p.c. du prix de l'abonnement de la SNCB en vervoerskosten, 60 pct. van de prijs van de treinkaart betalen op
intervention dans les frais de déplacement, à condition que la
distance soit supérieure à 5 km. voorwaarden dat de afstand meer dan 5 km bedraagt.

Art. 10.Lorsque l'employeur organise le transport de l'ouvrier, ce

Art. 10.Wanneer de werkgever het vervoer van de arbeider inricht,

dernier n'a pas droit à l'intervention indiquée dans les articles heeft de arbeider geen recht op de in voorgaande artikelen bedoelde
précédents. tussenkomst.
En cas de déplacement partiel à effectuer par l'ouvrier pour se rendre In geval van gedeeltelijke verplaatsing, die de arbeider dient af te
au lieu à partir duquel l'employeur visé à l'alinéa précédent organise leggen om zich te begeven naar de plaats van waaruit de in voorgaand
le transport, les dispositions prévues dans les articles 5, 6, 7, 8 et lid bedoelde werkgever het vervoer inricht, gelden de in artikelen 5,
9 sont d'application.
Les interventions, telles que prévues aux articles 5, 6, 7, 8 et 9 ne 6, 7, 8 en 9 voorziene bepalingen. De tussenkomsten, zoals voorzien in de artikelen 5, 6, 7, 8 en 9 zijn
sont pas cumulables pour un même trajet. niet cumuleerbaar voor eenzelfde traject.

Art. 11.Les dispositions concernant le remboursement des frais de

Art. 11.De beschikkingen inzake terugbetaling van vervoerskosten die

transport existant sur le plan de l'entreprise et qui sont plus op het vlak van de onderneming bestaan en die gunstiger zijn dan deze
favorables que celles des articles précédents, restent acquises. in voorgaande artikelen voorzien, blijven bestaan.
CHAPITRE V. - Période de remboursement HOOFDSTUK V. - Terugbetalingstijdstip

Art. 12.La cotisation des employeurs dans les frais de transport

Art. 12.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders

supportés par les ouvriers sera payée mensuellement, selon les gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden volgens de
modalités de paiement usuelles. gebruikelijke betalingswijze.
CHAPITRE VI. - Modalités HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten

Art. 13.Dans le cas où les ouvriers font usage d'un moyen de

Art. 13.In het geval de arbeiders gebruik maken van het openbaar

transport public, ils doivent présenter un titre de transport (ou des vervoer dienen zij het vervoerbewijs (of vervoerbewijzen) voor te
titres de transport). leggen.
Dans les cas où les ouvriers ne font pas usage d'un moyen de transport In het geval de arbeiders geen gebruik maken van het openbaar vervoer
public, ils doivent, dans le cas où ils peuvent prétendre à une dienen zij, in het geval zij recht hebben op een tussenkomst van de
intervention de l'employeur conformément aux articles 6 et 9, faire un werkgever overeenkomstig de artikelen 6 en 9, een ondertekend document
document signé dans lequel se trouve précisé le nombre de km auquel voor te leggen waarin wordt vermeld hoeveel km de in artikel 4
s'élève le déplacement visé à l'article 4, à l'aide d'un planificateur bedoelde verplaatsing bedraagt, dit op basis van het gebruik van een
d'itinéraire. routeplanner.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er janvier 2023. ingang van 1 januari 2023.

Art. 15.Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut,

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde

moyennant un délai de préavis de trois mois, être dénoncée par l'une duur gesloten. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maand,
des parties, par lettre recommandée adressée au président de la door één der partijen opgezegd worden, per aangetekende brief, gericht
commission paritaire. aan de voorzitter van het paritair comité.

Art. 16.La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. Le Ministre du Travail, P-Y. DERMAGNE

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. De Minister van Werk, P-Y. DERMAGNE

^