Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole d'accord 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord 2023-2024 |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
d'accord 2023-2024 (1) | betreffende het protocolakkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
d'accord 2023-2024. | betreffende het protocolakkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
Convention collective de travail du 27 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2023 |
Protocole d'accord 2023-2024 (Convention enregistrée le 12 décembre | Protocolakkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 12 december |
2023 sous le numéro 184476/CO/102.09) | 2023 onder het nummer 184476/CO/102.09) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable à tous les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission | werkgevers, arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het |
paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
tout le territoire du Royaume. | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk. |
Art. 2.Contexte |
Art. 2.Context |
La présente convention est conclue en application et dans le respect | Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van |
de l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant exécution de l'article 7, § 1er | het koninklijk besluit van 13 mei 2023 tot uitvoering van artikel 7, § |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van het |
23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat. | koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
Une prime pouvoir d'achat sera accordée en 2023 par les entreprises | Een koopkrachtpremie zal in 2023 toegekend worden door de bedrijven |
relevant de la SCP 102.09 ayant réalisé un bénéfice élevé ou un | die ressorteren onder het PSC 102.09 en die in 2022 een hoge winst of |
bénéfice exceptionnellement élevé en 2022. | uitzonderlijk hoge winst hebben behaald. |
Pour l'attribution de cette prime, on entend par "bénéfice" : le | Voor de toekenning van deze premie, verstaat men onder "winst" : het |
résultat correspondant au code BNB 9904 (Bénéfice de l'exercice), | resultaat dat overeenstemt met de code BNB 9904 (Winst van het |
majoré des montants repris sous les codes BNB 630 (amortissements et | boekjaar), verhoogd met de bedragen vermeld onder de codes BNB 630 |
réductions de valeur), 631/4 (réductions de valeur) et 635/8 | (afschrijvingen en waardeverminderingen), 631/4 (waardeverminderingen) |
(provisions pour risque et charge). | en 635/8 (voorzieningen voor risico's en kosten). |
Compte tenu des particularités de l'activité du secteur, sont | Rekening houdend met de bijzonderheden van de sector, worden beschouwd |
considérées comme ayant : | als hebbende : |
- un bénéfice élevé les entreprises relevant de la SCP 102.09 ayant | - een hoge winst, de bedrijven die ressorteren onder het PSC 102.09 en |
réalisé un bénéfice en 2022, et dont le bénéfice 2022 est supérieur à | die in 2022 een winst hebben behaald, en waarvan de 2022 winst hoger |
celui d'au moins une des années 2019, 2020 ou 2021; | is dan de winst van ten minste één van de jaren 2019, 2020 of 2021; |
- un bénéfice exceptionnellement élevé les entreprises relevant de la | - Een uitzonderlijk hoge winst, de bedrijven die ressorteren onder het |
SCP 102.09 ayant réalisé un bénéfice en 2022, et dont le bénéfice 2022 | PSC 102.09 en die in 2022 een winst hebben behaald, en waarvan de 2022 |
est supérieur à celui de la meilleure des années 2019, 2020 ou 2021. | winst hoger is dan de winst van het beste jaar van de jaren 2019, 2020 |
Pour les entreprises dont l'exercice comptable ne coïncide pas avec | of 2021. Voor de bedrijven waarvan het boekjaar niet samenvalt met het |
l'année civile, il sera tenu compte des exercices comptables qui | kalenderjaar, zal er rekening gehouden worden met de boekjaren die |
correspondent principalement avec les années 2019, 2020, 2021 et 2022 | hoofdzakelijk overeenstemmen met de jaren 2019, 2020, 2021 en 2022 |
(exemple pour 2022 : comptes annuels 2021-2022 si l'exercice 2022-2023 | (bijvoorbeeld voor 2022 : jaarrekeningen 2021-2022 indien het boekjaar |
comptable se termine après le 30 juin - comptes annuels 2022-2023 si | na 30 juni eindigt - jaarrekeningen 2022-2023 indien het boekjaar vóór |
l'exercice comptable commence avant le 1er juillet). | 1 juli begint). |
La prime, d'un montant de 500 EUR (bénéfice élevé) ou 501 EUR | De premie, ten bedrage van 500 EUR (hoge winst) of 501 EUR |
(bénéfice exceptionnellement élevé), sera accordée sous forme de | (uitzonderlijk hoge winst), zal in de vorm van een consumptiecheque |
chèque consommation aux travailleurs occupés par l'entreprise - quel | |
que soit leur régime de travail - à la date du 17 mai 2023 et ayant au | toegekend worden aan de op 17 mei 2023 tewerkgestelde werknemers door |
moins 1 jour de prestation effective en 2022. Pour les travailleurs | de onderneming - welke ook hun arbeidsregeling is - en met minstens 1 |
dag - effectieve prestatie in 2022. Voor de werknemers die in dienst | |
entrés en service en 2022, la prime sera octroyée au prorata du nombre | getreden zijn in 2022, zal de premie toegekend worden naar rato van |
de mois de 2022 couverts par leur contrat de travail et/ou leurs | het aantal maanden van 2022 gedekt door hun arbeidsovereenkomst en/of |
contrats de travail intérimaire. | hun arbeidsovereenkomsten voor uitzendbaarheid. |
Les chèques seront attribués au plus tard le 15 septembre 2023. Dans | De cheques zullen uiterlijk op 15 september 2023 toegekend worden. In |
les entreprises avec délégation syndicale, ce délai pourra être | de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging zal dit termijn |
conventionnellement fixé à une date ultérieure, mais au plus tard le | conventioneel kunnen vastgesteld worden op een latere datum, maar ten |
31 décembre 2023. | laatste op 31 december 2023. |
Les entreprises qui ne remplissent pas les conditions d'octroi | De ondernemingen die niet aan de hierboven vermelde |
précisées ci-dessus sont dispensées du paiement de la prime moyennant | toekenningsvoorwaarden voldoen, zijn vrijgesteld van de betaling van |
accord de la sous-commission paritaire, sur la base de l'examen des | de premie, met het akkoord van het paritair subcomité, op basis van de |
critères de bénéfice définis ci-dessus. La demande de dispense est | beoordeling van de hierboven bepaalde winstcriteria. De aanvraag tot |
adressée au président de la SCP 102.09. | vrijstelling wordt gericht aan de voorzitter van het PSC 102.09. |
Art. 4.Indexation négative |
Art. 4.Negatieve indexering |
En cas de franchissement de l'indice-seuil par l'indice santé lissé, | In geval van overschrijding van de drempelindex door de afgevlakte |
les salaires barémiques et effectifs ne seront pas désindexés et, ce, | gezondheidsindex, zullen de baremieke en effectieve lonen niet |
aux conditions suivantes : | gedesindexeerd worden en dit aan de volgende voorwaarden : |
- lors du prochain franchissement de l'indice-plafond par l'indice | - bij de volgende overschrijding van de plafondindex door de |
santé lissé, non-indexation; | afgevlakte gezondheidsindex, geen indexering; |
- lors du franchissement suivant de l'indice-plafond, indexation à | - bij de volgende overschrijding van de plafondindex, indexering van |
partir du premier jour du mois qui suit une période d'une durée | de lonen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op een periode van |
équivalente à celle pendant laquelle les salaires n'ont pas été | een duur die equivalent is aan de duur gedurende dewelke de lonen niet |
désindexés. | gedesindexeerd werden. |
Art. 5.Pension extra-légale sectorielle |
Art. 5.Sectoraal bovenwettelijk pensioen |
La possibilité d'indexer la contribution sectorielle pour la pension | De mogelijkheid om de sectorale bijdrage voor het bovenwettelijk |
extra-légale sera soumise par les parties à la FSMA. En cas de réponse | pensioen te indexeren zal door de partijen aan de FSMA voorgelegd |
positive, la prime sera indexée annuellement à partir du 1er janvier | worden. In geval van een positief antwoord zal de premie jaarlijks |
2024. | geïndexeerd worden vanaf 1 januari 2024. |
Art. 6.Prime Sainte Barbe |
Art. 6.Sint-Barbara premie |
La prime Sainte Barbe, octroyée sous forme de chèques-cadeaux, est | De Sint-Barbara premie, toegekend in de vorm van geschenkcheques, |
fixée à 40 EUR à partir de 2023. | wordt vastgesteld op 40 EUR vanaf 2023. |
Art. 7.Sécurité d'existence |
Art. 7.Bestaanszekerheid |
Le montant des allocations complémentaires de chômage temporaire pour | Het bedrag van de bijkomende uitkeringen voor tijdelijke werkloosheid |
raisons économiques et celles pour intempéries est porté à 11 EUR à | om economische redenen en wegens slechte weersomstandigheden wordt |
partir du 1er juillet 2023. | vastgesteld op 11 EUR vanaf 1 juli 2023. |
Ces allocations sont indexées le 1er janvier de chaque année, sur la | Deze uitkeringen worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd, op basis |
base de l'indice-santé du mois de décembre. | van de gezondheidsindex van de maand december. |
Art. 8.Frais de déplacement domicile-lieu de travail |
Art. 8.Vervoerkosten voor het woon-werkverkeer |
A partir du 1er juillet 2023, le remboursement des frais de | Vanaf 1 juli 2023, zal de terugbetaling van de vervoerkosten voor het |
déplacement domicile-lieu de travail correspond à 80 p.c. du prix de | woon-werkverkeer overeenstemmen met 80 pct. van de prijs van het |
l'abonnement social mensuel 2ème classe de la SNCB, à partir du 1er | maandelijks sociaal abonnement 2de klasse van de NMBS, vanaf de 1ste |
kilomètre, et ce quel que soit le mode de transport, à l'exception du | kilometer, en dit onafhankelijk van het gebruikte vervoersmiddel, met |
déplacement ou de la partie de déplacement effectuée à vélo qui fait | uitzondering van de verplaatsing of deel van de verplaatsing per fiets |
l'objet d'un remboursement spécifique. | die in aanmerking komt voor een specifieke terugbetaling. |
Art. 9.Fin de carrière |
Art. 9.Einde van de loopbaan |
Les régimes d'emploi de fin de carrière et de RCC qui seront | De landingsbaan- en SWT-stelsels die zullen van toepassing zijn in |
d'application en 2023-2025 suite à l'accord social du 15 mars 2023 et | 2023-2025 ingevolge het sociaal akkoord van 15 maart 2023 en die een |
qui nécessitent la conclusion d'une convention collective de travail | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst vereisen zullen uitgevoerd |
sectorielle seront mis en oeuvre au niveau de la SCP 102.09 pour la | worden op het niveau van het PSC 102.09 voor de door de stelsels |
durée autorisée par ces régimes. | toegestane duur. |
Art. 10.Fonds de pénibilité et convention collective de travail n° 104 |
Art. 10.Penibiliteitsfonds en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 |
Un groupe de travail sera constitué en septembre 2023 au sein de la | Binnen PSC 102.09 zal er een werkgroep opgericht worden in september |
SCP 102.09, d'une part pour examiner avant la fin de l'année | 2023, enerzijds om vóór het einde van het jaar de opportuniteit en de |
l'opportunité et la possibilité de constituer un fonds de pénibilité | mogelijkheid te onderzoeken om een penibiliteitsfonds op te richten, |
tel que proposé par la Conférence pour l'emploi, d'autre part pour | zoals voorgesteld door de Werkgelegenheidsconferentie, en anderzijds |
évaluer et donner suite aux démarches et initiatives déjà prises au | om de maatregelen en de initiatieven die al genomen werden binnen PSC |
niveau de la SCP 102.09 dans le cadre de la convention collective de | 102.09 in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 te |
travail n° 104. | evalueren en eraan gevolg te geven. |
Art. 11.Formation |
Art. 11.Opleiding |
Un droit individuel à la formation est introduit suivant la | Een individueelopleidingsrecht wordt ingevoerd, volgens het volgend |
trajectoire de croissance suivante : | groeipad : |
- 2 jours par an à partir du 1er janvier 2023; | - 2 dagen per jaar vanaf 1 januari 2023; |
- 3 jours par an à partir du 1er janvier 2025; | - 3 dagen per jaar vanaf 1 januari 2025; |
- 4 jours par an à partir du 1er janvier 2027; | - 4 dagen per jaar vanaf 1 januari 2027; |
- 5 jours par an à partir du 1er janvier 2029. | - 5 dagen per jaar vanaf 1 januari 2029. |
L'effort de formation de 4 jours en moyenne par travailleur et par an | De opleidingsinspanningen van gemiddeld 4 dagen per werknemer en per |
sera poursuivi pendant cette trajectoire de croissance. | jaar zullen worden voortgezet tijdens dit groeipad. |
Pour le droit individuel à la formation et pour l'effort collectif de | Voor het individueelopleidingsrecht en voor de collectieve |
formation, on entend par "formation" : toute formation formelle ou | opleidingsinspanningen, verstaat men onder "opleiding" : elke formele |
informelle, y compris les formations sur les matières concernant le | of informele opleiding, inclusief de opleidingen over onderwerpen in |
bien-être, visées par le Jobsdeal. | verband met welzijn, zoals nagestreefd door de Jobsdeal. |
La cotisation pour les groupes à risque de 0,10 p.c. est perçue au | De bijdrage voor de risicogroepen van 0,10 pct. wordt op sectorvlak |
niveau du secteur en 2023-2024. | voor 2023-2024 geïnd. |
Art. 12.Paix sociale |
Art. 12.Sociale vrede |
La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente | De sociale vrede zal worden gewaarborgd tijdens de duur van deze |
convention collective de travail, à savoir jusqu'au 31 décembre 2024. | collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk tot 31 december 2024. |
Par conséquent, aucune revendication complémentaire ou supplémentaire, | Bijgevolg zal geen enkele complementaire of aanvullende eis, van |
à caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre ou | algemene of collectieve aard, die de verbintenissen van de |
modifier les engagements des entreprises prévus par la présente | ondernemingen waarin voorzien is door deze collectieve |
convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue à | arbeidsovereenkomst zou uitbreiden of wijzigen op welk niveau dan ook |
quelque niveau que ce soit. | worden ingediend of ondersteund. |
En cas de violation de la paix sociale, les permanents et délégués | Bij schending van de sociale vrede zullen de vakbondsvrijgestelden en |
syndicaux interviendront, au besoin en faisant appel au bureau de | -afgevaardigden interveniëren en zo nodig een verzoeningsbureau |
conciliation. | inschakelen. |
Art. 13.Durée |
Art. 13.Duur |
§ 1er. La présente convention collective de travail remplace la | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 10 juillet 2023 relative au | arbeidsovereenkomst van 10 juli 2023 betreffende het protocolakkoord |
protocole d'accord 2023-2024 (enregistrée sous le numéro 182102/CO/102.09). | 2023-2024 (geregistreerd onder het nummer 182102/CO/102.09). |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est d'application | Ze treedt in werking op 1 januari 2023 en is van toepassing tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2024. | december 2024. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les articles 1er et 9 sont d'application | § 2. In afwijking van § 1, zijn de artikelen 1 en 9 van toepassing van |
du 1er janvier 2023 au 30 juin 2025. | 1 januari 2023 tot 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |