| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages - Brabant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen - Brabant |
|---|---|
| 4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
| Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
| électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en | elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in |
| d'autres avantages - Brabant (1) | andere voordelen - Brabant (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
| mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
| Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
| électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en | elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in |
| d'autres avantages - Brabant. | andere voordelen - Brabant. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
| électrique Convention collective de travail du 19 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 |
| Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages - Brabant | Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen - Brabant |
| (Convention enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer |
| 186126/CO/111) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique situées à Bruxelles et dans les provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. Il faut entendre par "ouvriers" : tant les ouvriers que les ouvrières. |
186126/CO/111) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en die gelegen zijn tot Brussel en in de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, evenals op de arbeiders die zij tewerkstellen. Onder "arbeiders" wordt verstaan : zowel de arbeiders als de arbeidsters. |
| CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de |
| convention collective de travail du 30 novembre 1998 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 betreffende de |
| prime de fin d'année de la province du Brabant, approuvée par la | eindejaarspremie in de metaalsector van de provincie Brabant, |
| convention collective du travail adoptée au sein de la Commission | bekrachtigd door de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het |
| paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique le 21 | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van 21 |
| décembre 1998 (numéro d'enregistrement 49959/CO/111). | december 1998 (registratienummer 49959/CO/111). |
| § 2. Plus précisément, la convention collective de travail | § 2. Meer bepaald wordt de bovenvermelde collectieve |
| susmentionnée est complétée par des dispositions relatives à la | arbeidsovereenkomst aangevuld met bepalingen inzake de mogelijkheid |
| possibilité de convertir une partie de la prime de fin d'année en | tot omzetting van een deel van de eindejaarspremie in vrije dagen of |
| jours de congé ou en leasing vélos, en tenant compte des accords | in fietslease, rekening houdend met de afspraken gemaakt in artikel 13 |
| conclus à l'article 13 de l'accord national 2023-2024 du 18 septembre | van het nationaal akkoord 2023-2024 van 18 september 2023 |
| 2023 (numéro d'enregistrement 183205/CO/111). | (registratienummer 183205/CO/111). |
| CHAPITRE III. - Complément à la convention collective de travail du 30 | HOOFDSTUK III. - Aanvulling bij collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
| novembre 1998 relative à la prime de fin d'année - Brabant | november 1998 betreffende de eindejaarspremie - Brabant |
Art. 3.La convention collective de travail du 30 novembre 1998 |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 |
| relative à la prime de fin d'année - Brabant est complétée par les | betreffende de eindejaarspremie - Brabant wordt aangevuld met de |
| dispositions ci-après. | hierna volgende bepalingen. |
| "Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages | "Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen |
Art. 10.Entrée en vigueur et champ d'application |
Art. 10.Inwerkingtreding en toepassingsgebied |
| Les dispositions ci-après entrent en vigueur à partir du 1er septembre 2023. | De hiernavolgende bepalingen treden in werking vanaf 1 september 2023. |
| Elles s'appliquent exclusivement aux entreprises ressortissant à la | Zij zijn uitsluitend van toepassing op de ondernemingen die |
| Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
| électrique situées dans la province du Brabant flamand. | elektrische bouw en die gelegen zijn in de provincie Vlaams-Brabant. |
Art. 11.Conditions |
Art. 11.Voorwaarden |
| § 1er. La prime de fin d'année en application de la présente | § 1. De eindejaarspremie in toepassing van deze collectieve |
| convention collective de travail peut être convertie en jours de congé | arbeidsovereenkomst kan worden omgezet in vrije dagen of aangewend |
| ou utilisée pour le leasing vélos sous les conditions cumulatives suivantes : | voor fietslease onder de volgende cumulatieve voorwaarden : |
| a) La conversion peut concerner au maximum la moitié de la prime de | a) De omzetting mag maximum de helft van de eindejaarspremie |
| fin d'année; | betreffen; |
| b) La conversion n'est possible que si cela est confirmé dans une | b) De omzetting is slechts mogelijk indien dit wordt bevestigd in een |
| convention collective de travail d'entreprise; | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst; |
| c) La conversion n'est possible que sur base volontaire (accord | c) De omzetting dient steeds te gebeuren op basis van vrijwilligheid |
| individuel du travailleur en plus de la convention collective de | (individueel akkoord van de werknemer bovenop bedrijfs-collectieve |
| travail d'entreprise); | arbeidsovereenkomst); |
| d) La conversion doit être faite sur base de neutralité des coûts (la | d) De omzetting dient te gebeuren op basis van kostenneutraliteit (de |
| conversion d'une partie de la prime de fin d'année ne peut pas | omzetting van een deel van de eindejaarspremie mag geen |
| entraîner d'économies); | kostenbesparing inhouden); |
| e) Les travailleurs doivent recevoir une information préalable sur les | e) De werknemers moeten voorafgaandelijke informatie ontvangen over de |
| conséquences de la conversion de la prime de fin d'année. | gevolgen van de omzetting van de eindejaarspremie. |
| § 2. Afin d'assurer la neutralité des coûts de la conversion, le | § 2. Met het oog op de kostenneutraliteit van de omzetting, moet bij |
| budget qui peut être utilisé pour le leasing vélo et/ou pour des jours | de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor |
| de congé, doit tenir compte de tous les coûts patronaux de la prime de fin d'année. | fietslease en/of voor vrije dagen, rekening gehouden worden met alle werkgeverskosten van de eindejaarspremie. |
| Il s'agit au moins des éléments suivants : | Daaronder worden minstens begrepen : |
| - Les cotisations patronales trimestrielles à l'ONSS; | - De trimestriële werkgeversbijdragen aan de RSZ; |
| - Les cotisations patronales annuelles au pécule de vacances; | - De jaarlijkse werkgeversbijdrage voor het vakantiegeld; |
| - Les cotisations patronales au fonds de sécurité d'existence; | - De werkgeversbijdragen aan het fonds voor bestaanszekerheid; |
| - Les cotisations patronales à la pension complémentaire sectorielle | - De werkgeversbijdragen aan het sectoraal aanvullend pensioen (voor |
| (pour les employeurs affiliés); | aangesloten werkgevers); |
| - Les cotisations patronales éventuelles à un plan de pension | - De eventuele werkgeversbijdragen aan een aanvullend pensioenplan op |
| complémentaire au niveau de l'entreprise. | ondernemingsvlak. |
| Lors de la détermination du budget pouvant être utilisé pour le | Bij de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor |
| leasing vélo et/ou pour des jours de congé, les coûts réels pour | fietslease en/of voor vrije dagen, kan eveneens rekening gehouden |
| l'employeur liés au leasing vélo et/ou pour l'octroi des jours de | worden met de reële kosten voor de werkgever verbonden aan de |
| congé peuvent également être pris en compte. Ces coûts pour | fietslease of de toekenning van vrije dagen. Deze kosten voor de |
| l'employeur doivent être détaillés et communiqués de façon transparente. | werkgever dienen gedetailleerd en transparant meegedeeld te worden. |
| § 3. La convention collective de travail d'entreprise visée à | § 3. De ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
| l'article 11, § 1er, b) reprend au moins : | artikel 11, § 1, b) bevat minstens : |
| - la méthode précise de calcul du budget pour le leasing vélo et/ou la | - de precieze berekeningswijze van het budget voor de fietslease en/of |
| conversion en jours de congé; | de omzetting in vrije dagen; |
| - une description détaillée du coût du leasing vélo et/ou des jours de | - en gedetailleerde omschrijving van de berekeningswijze van de kost |
| congé; | van de fietslease en/of van vrije dagen; |
| - les personnes qui peuvent choisir de faire usage du système. | - elke werknemers kunnen kiezen om in te stappen. |
| Toutefois, cette disposition ne s'applique pas si une convention | Deze bepaling is evenwel niet van toepassing indien een |
| collective de travail d'entreprise telle que visée à l'article 11, § 1er | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel |
| a été conclue avant le 19 décembre 2023. | 11, § 1 werd afgesloten vóór 19 december 2023. |
| § 4. Les modalités et conséquences du leasing vélos et/ou de la | § 4. De modaliteiten en gevolgen van de fietslease en/of de omzetting |
| conversion en jours de congé proposées en application du présent | in verlof die wordt aangeboden in toepassing van dit hoofdstuk, worden |
| chapitre sont concertées avec la délégation syndicale compétente. A | besproken met de bevoegde syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van |
| défaut de délégation syndicale, cette concertation a lieu avec les | syndicale afvaardiging gebeurt deze bespreking met de werknemers, die |
| travailleurs, qui ont la possibilité de se faire assister par un | de mogelijkheid hebben om zich daarbij te laten bijstaan door een |
| permanent syndical. | vakbondssecretaris. |
| Ceci concerne tous les aspects pertinents de l'offre de l'employeur et | Dit betreft alle relevante aspecten van het aanbod van de werkgever en |
| au moins les durées possibles du leasing vélo et les dispositions en | heeft minstens betrekking op de mogelijke duurtijden van de fietslease |
| cas de résiliation anticipée. | en de afspraken bij vroegtijdige beëindiging. |
| Ces modalités doivent être appliquées de manière non discriminatoire à | De modaliteiten moeten op een niet-discriminerende wijze toegepast |
| tous les travailleurs qui font usage de l'offre. | worden op alle werknemers die gebruik maken van het aanbod. |
| Tous les travailleurs en sont informés de façon complète et claire. | Alle werknemers worden hierover op volledige en duidelijke wijze |
| § 5. Un accord individuel est conclu entre le travailleur qui souhaite | geïnformeerd. § 5. Tussen de werknemer die wenst in te stappen in het aanbod van |
| bénéficier de l'offre de leasing vélos en application du présent | fietslease in toepassing van dit hoofdstuk en de werkgever, zal een |
| chapitre et l'employeur, qui en fixe les principales modalités. | individuele overeenkomst worden afgesloten die de belangrijkste |
| Celles-ci ne peuvent pas être en contradiction avec la convention | modaliteiten vastlegt. Deze mogen niet in strijd zijn met de |
| collective de travail visée à l'article 11, § 1er, b). | collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 11, § 1, b). |
| Cela comprend au moins : | Daaronder wordt minstens begrepen : |
| - Le montant de la réduction de la prime de fin d'année; | - Het bedrag waarmee de eindejaarspremie wordt verminderd; |
| - La date de début effectif et la durée du contrat de location de | - Het moment van effectieve ingang en de duurtijd van de fietslease; |
| vélo; - Les modalités de règlement à la fin de la période de location; | - De afspraken over de afhandeling bij het einde van de leaseperiode; |
| - Les modalités en cas de résiliation anticipée du contrat de | - De afspraken bij vroegtijdige beëindiging van de lease; |
| location; - L'engagement du salarié à utiliser le vélo pour ses déplacements | - Het engagement van de werknemer om de fiets te gebruiken voor |
| domicile-travail. | woon-werkverkeer. |
Art. 12.Moment du choix |
Art. 12.Moment van keuze |
| § 1er. Le travailleur choisit individuellement et volontairement de | § 1. De werknemer kiest individueel en op vrijwillige basis om wel of |
| faire usage ou non de la possibilité qui lui est offerte de convertir | niet gebruik te maken van de aangeboden mogelijkheid tot omzetting van |
| une partie de la prime de fin d'année en un avantage alternatif. | een deel van de eindejaarspremie in een alternatief voordeel. |
| Les moments où les travailleurs peuvent exercer ce choix seront | De momenten waarop de werknemers deze keuze kunnen uitoefenen worden |
| déterminés au niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de | vastgelegd op ondernemingsvlak in overeenstemming met de bepalingen |
| l'article 11. | van artikel 11. |
| § 2. La possibilité de conversion en d'autres avantages peut être | § 2. De mogelijkheid tot omzetting in een alternatief voordeel kan |
| appliquée pour la première fois à la prime de fin d'année 2023. | voor het eerst worden toegepast op de eindejaarspremie 2023. |
| En ce qui concerne les primes de fin d'année ultérieures, la | |
| possibilité pour les travailleurs de convertir une partie de la prime | Met betrekking tot de daaropvolgende eindejaarspremies kan deze |
| de fin d'année peut être offerte au plus tard jusqu'à la fin de la | keuzemogelijkheid worden voorzien uiterlijk tot het einde van de |
| période de référence concernée.". | betrokken referteperiode.". |
| CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | september 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één |
| peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois | van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij |
| mois signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
| de la commission paritaire des Constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
| électrique. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
| conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
| ce qui concerne la signature de la présente convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
| travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
| organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
| d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
| réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
| secrétaire. | notulen van de vergadering. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |