Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
l'accord national 2023-2024 (1) | betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
l'accord national 2023-2024. | betreffende het nationaal akkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 16 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023 |
Accord national 2023-2024 (Convention enregistrée le 7 novembre 2023 | Nationaal akkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 7 november |
sous le numéro 183591/CO/142.02) | 2023 onder het nummer 183591/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name |
l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant exécution de l'article 7, § 1er | van het koninklijk besluit van 13 mei 2023 tot uitvoering van artikel |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 26 mai | concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 26 mei 2023) voor de |
2023) pour la période 2023-2024. | periode 2023-2024. |
Art. 3.Procédure |
Art. 3.Procedure |
Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
Les parties signataires demandent que la présente convention | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
CHAPITRE III. - Garantie de revenu | HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid |
Art. 4.Prime pouvoir d'achat |
Art. 4.Koopkrachtpremie |
§ 1er. Les ouvriers ont droit à une prime pouvoir d'achat selon les | § 1. Arbeiders hebben recht op een koopkrachtpremie op basis van |
modalités ci-dessous : | onderstaande modaliteiten : |
La prime s'élève à maximum 200 EUR en cas de "bénéfice élevé". | De premie bedraagt maximaal 200 EUR bij "hoge winst". Het bedrijf |
L'entreprise est considérée avoir réalisé un bénéfice élevé si le | wordt geacht een hoge winst te hebben geboekt als de verhouding |
rapport entre le bénéfice d'exploitation et le total bilantaire en | |
2022 est au moins égal à 1,01 x la moyenne du même rapport pour les | operationele bedrijfswinst op balanstotaal in 2022 minstens 1,01 x het |
années 2019-2021. | gemiddelde voor diezelfde verhouding over de jaren 2019-2021 is. |
La prime s'élève à maximum 300 EUR en cas de "bénéfice | De premie bedraagt maximaal 300 EUR bij "uitzonderlijk hoge winst". |
exceptionnellement élevé". L'entreprise est considérée avoir réalisé | Het bedrijf wordt geacht een uitzonderlijke hoge winst te hebben |
un bénéfice exceptionnellement élevé si le rapport entre le bénéfice | geboekt als de verhouding operationele bedrijfswinst op balanstotaal |
d'exploitation et le total bilantaire en 2022 est au moins égal à 1,15 | in 2022 minstens 1,15 x het gemiddelde voor diezelfde verhouding over |
x la moyenne du même rapport pour les années 2019-2021. | de jaren 2019-2021 is. |
Bénéfice d'exploitation = code 9901 des comptes annuels | Bedrijfsresultaat = code 9901 in de jaarrekening |
Lors du calcul du résultat d'exploitation moyen en 2019, 2020 et 2021, | Bij de berekening van het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2019, 2020 |
les années présentant un résultat d'exploitation négatif ne sont pas | en 2021, worden de jaren met een negatief bedrijfsresultaat niet |
prises en compte (neutralisées). Cependant, la somme des résultats | meegeteld (geneutraliseerd). De som van de positieve |
d'exploitation positifs en 2019, 2020 et 2021 est toujours divisée par | bedrijfsresultaten in 2019, 2020 en 2021 wordt wel steeds gedeeld door |
3 pour calculer le résultat d'exploitation moyen. | 3 om het gemiddelde bedrijfsresultaat te berekenen. |
Si l'exercice ne correspond pas à l'année civile, c'est le bénéfice | Indien het boekjaar niet overeenstemt met het kalenderjaar, wordt |
réalisé au cours de l'exercice clôturé en 2022 qui est pris en compte. | gekeken naar de winst gerealiseerd in het boekjaar dat afsluit in 2022. |
Les définitions de "bénéfice élevé" et "bénéfice exceptionnellement | De definities van "hoge" en "uitzonderlijk hoge" winst zijn enkel van |
élevé" sont uniquement d'application dans le cadre de cet accord. | toepassing op dit akkoord. |
L'ouvrier a droit à une prime pouvoir d'achat si : | De arbeider heeft recht op een koopkrachtpremie indien : |
- il a au moins 3 mois d'ancienneté dans l'entreprise à la date du | - minstens 3 maand anciënniteit in de onderneming op datum van |
paiement; | betaling; |
- et s'il est en service à la date du paiement. | - en indien in dienst op datum van betaling. |
Le montant de la prime est déterminé en fonction du nombre de jours | Het bedrag van de premie wordt bepaald op basis van het aantal dagen |
d'absence pendant la période de référence du 1er novembre 2022 au 31 | afwezigheid tijdens de referteperiode van 1 november 2022 tot en met |
octobre 2023 (régime de travail au prorata) : | 31 oktober 2023 (pro rata arbeidsregime) : |
- Entre 0 et 5 jours d'absence : 200 EUR en cas de bénéfice élevé ou | - Tussen 0-5 dagen afwezigheid : 200 EUR in geval van hoge winst of |
300 EUR en cas de bénéfice exceptionnellement élevé. | 300 EUR in geval van uitzonderlijke hoge winst. |
- Entre 6 et 30 jours d'absence : 150 EUR en cas de bénéfice élevé ou | - Tussen 6-30 dagen afwezigheid : 150 EUR in geval van hoge winst of |
200 EUR en cas de bénéfice exceptionnellement élevé. | 200 EUR in geval van uitzonderlijke hoge winst. |
- Entre 31 et 50 jours d'absence : 100 EUR en cas de bénéfice élevé ou | - Tussen 31-50 dagen afwezigheid : 100 EUR in geval van hoge winst of |
150 EUR en cas de bénéfice exceptionnellement élevé. | 150 EUR in geval van uitzonderlijke hoge winst. |
- Entre 51 et 80 jours d'absence : 50 EUR en cas de bénéfice élevé ou | - Tussen 51-80 dagen afwezigheid : 50 EUR in geval van hoge winst of |
80 EUR en cas de bénéfice exceptionnellement élevé. | 80 EUR in geval van uitzonderlijke hoge winst. |
Pour la détermination du montant, les jours d'absence suivants sont | Voor de bepaling van het bedrag worden volgende afwezigheidsdagen |
assimilés à des jours de travail : | gelijkgesteld met gepresteerde dagen : |
- Jours de chômage temporaire force majeure corona; | - Dagen tijdelijke werkloosheid overmacht-corona; |
- Jours de congé annuel; | - Dagen van jaarlijkse vakantie; |
- Jours fériés et jours de remplacement des jours fériés; | - Feestdagen en vervangingsdagen van feestdagen; |
- Repos compensatoire par suite d'heures supplémentaires; | - Inhaalrust van overuren; |
- Jours de réduction du temps de travail (jours RTT); | - De dagen arbeidsuurvermindering (ADV-dagen); |
- Congé de maternité et congé de naissance; | - Moederschapsrust en geboorteverlof; |
- Congé syndical; | - Syndicaal verlof; |
- Formation syndicale sous VOV/CEP. | - Syndicale opleidingen onder VOV/BEV. |
La période de référence s'étend du 1er novembre 2022 au 31 octobre | De referteperiode loopt van 1 november 2022 tot en met 31 oktober |
2023. | 2023. |
§ 2. La prime pouvoir d'achat déjà versée au niveau de l'entreprise | § 2. De reeds betaalde koopkrachtpremie op ondernemingsniveau mag in |
peut être déduite de la prime pouvoir d'achat sectorielle. | mindering worden gebracht van de sectorale koopkrachtpremie. |
§ 3. La prime pouvoir d'achat sera versée en novembre 2023. | § 3. De koopkrachtpremie wordt uitbetaald in november 2023. |
Remarque | Opmerking |
Lors de la sous-commission paritaire du 16 octobre 2023 une convention | Op het paritair subcomité van 16 oktober 2023 zal hieromtrent een |
collective de travail relative à la prime pouvoir d'achat sera signée. | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de koopkrachtpremie worden getekend. |
Art. 5.Salaires des jeunes |
Art. 5.Jongerenlonen |
Engagement de payer les jeunes qui commencent (sauf pour les contrats | Engagement om jongeren die starten (behalve studentcontracten) |
étudiants) au moins selon la catégorie A. | minstens te betalen volgens categorie A. |
Art. 6.Prime de fin d'année |
Art. 6.Eindejaarspremie |
Pour le calcul du montant de la prime de fin d'année qui est payée en | |
2023 et les années suivantes, les jours de congé de naissance et | Voor de berekening van het bedrag van de eindejaarspremie die in 2023 |
d'adoption sont assimilés à des jours de prestation effectifs. | en de daaropvolgende jaren wordt uitbetaald, worden de dagen van |
geboorteverlof en adoptieverlof gelijkgesteld met werkelijke prestaties. | |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 10 mars 2020 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020 inzake de |
prime de fin d'année, enregistrée sous le numéro 158173/CO/142.02 et | eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer 158173/CO/142.02 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 2020 (Moniteur belge | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 2020 |
du 10 août 2020) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er novembre | (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2020), zal vanaf 1 november 2023 |
2023 et ce pour une durée indéterminée. | in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 7.Fonds social |
Art. 7.Sociaal fonds |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2024, l'allocation complémentaire pour | § 1. Vanaf 1 januari 2024 wordt de aanvullende uitkering voor |
chômage temporaire passe de 6 à 7 EUR. | tijdelijke werkloosheid verhoogd van 6 naar 7 EUR. |
§ 2. A partir du 1er septembre 2023, le délai de prescription pour | § 2. Vanaf 1 september 2023 bedraagt de verjaringstermijn voor het |
réclamer une allocation complémentaire est de 3 années civiles à | opvragen van aanvullende vergoedingen 3 kalenderjaren vanaf de laatste |
compter du dernier jour de l'événement qui ouvre le droit à | dag van de gebeurtenis die het recht opent. |
l'indemnisation. | |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 8 décembre 2022 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van |
modification et à la coordination des statuts du fonds social, | de statuten van het sociaal fonds van 8 december 2022, geregistreerd |
enregistrée sous le numéro 177363/CO/142.02 et rendue obligatoire par | onder het nummer 177363/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 7 mai 2023 (Moniteur belge du 7 juin 2023), sera | koninklijk besluit van 7 mei 2023 (Belgisch Staatsblad van 7 juni |
adaptée dans ce sens à partir du 1er septembre 2023 et ce pour une | 2023), zal vanaf 1 september 2023 in die zin worden aangepast en dit |
durée indéterminée. | voor onbepaalde duur. |
Art. 8.Mobilité |
Art. 8.Mobiliteit |
A partir du 1er novembre 2023, l'indemnité vélo est augmentée de 2 EUR | Vanaf 1 november 2023 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 2 EUR tot |
à 3,50 EUR par jour. | 3,50 EUR per dag. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 18 janvier 2022 relative aux | De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2022 betreffende de |
frais de transport, enregistrée sous le numéro 173490/CO/142.02 et | vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 173490/CO/142.02 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2023 (Moniteur belge | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 januari |
du 27 mars 2023), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er novembre | 2023 (Belgisch Staatsblad van 27 maart 2023), zal vanaf 1 november |
2023 et ce pour une durée indéterminée. | 2023 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Opleiding |
Art. 9.Droit à la formation |
Art. 9.Recht op opleiding |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises de 20 | § 1. Vanaf 1 januari 2023 wordt in bedrijven vanaf 20 werknemers |
salariés ou plus (exprimés en ETP), le droit individuel à la formation | (uitgedrukt in VTE) het individueel recht van één dag per jaar omgezet |
d'un jour par an sera converti en un droit individuel à la formation de 4 jours tous les 2 ans. | in een individueel opleidingsrecht van 4 dagen per 2 jaar. |
La trajectoire de croissance suivante est également convenue dans ces entreprises : | In deze bedrijven wordt ook volgend groeipad afgesproken : |
- 2025-2026 : 6 jours de droit individuel par 2 ans; | - 2025-2026 : 6 dagen individueel recht per 2 jaar; |
- 2027-2028 : 8 jours de droit individuel par 2 ans; | - 2027-2028 : 8 dagen individueel recht per 2 jaar; |
- A partir de 2029 : 25 jours de droit individuel par période de 5 ans. | - Vanaf 2029 : 25 dagen individueel per 5 jaar. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises de 10 à 19 | § 2. Vanaf 1 januari 2023 wordt in bedrijven met tussen 10 en 19 |
salariés (exprimés en ETP), le droit individuel à la formation d'un | werknemers (uitgedrukt in VTE) het individueel recht van één dag per |
jour par an sera converti en un droit individuel à la formation de 1 | jaar omgezet in een individueel opleidingsrecht van 1 dag per jaar per |
jour par an par ETP. | VTE. |
§ 3. Dans les entreprises de moins de 10 salariés (exprimés en ETP), | § 3. In bedrijven met minder dan 10 werknemers (uitgedrukt in VTE) |
un droit individuel à la formation d'1 jour par an continuera à | blijft vanaf 1 januari 2023 een individueel opleidingsrecht van 1 dag |
s'appliquer à partir du 1er janvier 2023. | per jaar van toepassing. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail relative à la formation du 18 | De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2022 inzake vorming |
janvier 2022, enregistrée sous le numéro 173491/CO/142.02 et rendue | en opleiding, geregistreerd onder het nummer 173491/CO/142.02 en |
obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2023 (Moniteur belge du 27 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 januari |
mars 2023), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2023 et | 2023 (Belgisch Staatsblad van 27 maart 2023), zal vanaf 1 januari 2023 |
ce pour une durée indéterminée, sauf stipulation contraire. | in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur, tenzij anders bepaald. |
Art. 10.Durabilité des carrières |
Art. 10.Loopbaanduurzaamheid |
Les partenaires sociaux s'engagent à entamer un dialogue sectoriel sur | De sociale partners engageren zich om een sectorale dialoog over |
la durabilité des carrières. Le banc syndical prendra l'initiative. | loopbaanduurzaamheid op te starten. De vakbonden zullen het initiatief nemen. |
CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi | HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid |
Art. 11.Engagements en matière d'emploi |
Art. 11.Tewerkstellingsverbintenissen |
L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) | Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om |
pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les | economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en |
procédures d'information et de concertation prévues par la loi ou par | overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de |
la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de |
sein du Conseil national du Travail, coordonnant les accords nationaux | Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de |
et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil | Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
national du Travail concernant les conseils d'entreprise, rendue | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. |
Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil | Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of |
d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention | syndicale delegatie aanwezig is moet de werkgever die wenst over te |
de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou | gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen |
techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux | voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan regionale vakbonden |
syndicats régionaux : | : |
- Le motif; | - De reden; |
- Le nombre d'ouvriers concernés; | - Het aantal betrokken arbeiders; |
- La liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; | - De lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; |
- La date prévue du (des) licenciement(s). | - De datum van de voorziene afdanking(en). |
Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date | Deze gegevens dienen minstens één maand vóór de datum van de voorziene |
prévue du (des) licenciement(s). | afdanking(en) verstrekt te worden. |
Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera | Vooraleer een definitieve beslissing te nemen moet de werkgever |
avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront | overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle |
examinées pour éviter des licenciements. | maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. |
En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans | In geval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel |
cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission | vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van |
paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a | het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt |
procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent | dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze |
article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 | bepalingen dan heeft de ontslagen werknemer recht op een eenmalige |
250 EUR. | forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR. |
La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds | Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het |
social pour les entreprises de chiffons". | "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven". |
Art. 12.Travailleurs jeunes et âgés et diversité |
Art. 12.Jonge en oudere werknemers en diversiteit |
Une attention particulière est accordée aux travailleurs jeunes et | Er wordt speciale aandacht besteed aan jonge en oudere werknemers en |
âgés et à la diversité sur le lieu de travail. | aan diversiteit op de werkvloer. |
CHAPITRE VI. - Planification de la carrière | HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning |
Art. 13.RCC |
Art. 13.SWT |
Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à toutes les | |
conventions collectives de travail-cadres du Conseil national du | De sociale partners tekenen op sectoraal vlak in op alle Nationale |
Travail en matière de RCC (jusqu'au 30 juin 2025), y compris la | Arbeidsraad-kader collectieve arbeidsovereenkomsten rond SWT (tot 30 |
disposition relative à la possibilité de dispense de disponibilité | juni 2025), inclusief de bepaling omtrent de mogelijkheid tot |
(jusqu'au 31 décembre 2026). | vrijstelling van beschikbaarheid (tot 31 december 2026). |
Remarque | Opmerking |
Lors de la sous-commission paritaire du 16 octobre 2023, 7 conventions | Op het paritair subcomité van 16 oktober 2023 zullen hieromtrent 7 |
collectives de travail seront signées à cet effet, à savoir : | collectieve arbeidsovereenkomsten ondertekend worden, met name : |
- La convention collective de travail relative au RCC général (62 ans) pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025; - La convention collective de travail relative au RCC pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes graves pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025; - La convention collective de travail relative au RCC pour certains travailleurs âgés ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025; - La convention collective de travail relative au RCC pour les travailleurs qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou dans d'un métier lourd pour la période du 1er juillet 2023 au | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het algemeen regime SWT (62 jaar) voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025; - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025; - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT voor sommige werknemers in een zwaar beroep voor de periode van 1 juli 2023 tot en |
30 juin 2025; | met 30 juni 2025; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT voor werknemers die 20 | |
jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid of in een zwaar | |
beroep voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025; | |
- La convention collective de travail relative au RCC pour les | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT voor werknemers met |
travailleurs avec une longue carrière pour la période de 1er juillet | een lange loopbaan voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni |
2023 au 30 juin 2025; | 2025; |
- La convention collective de travail relative à la dispense de | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de |
l'obligation de disponibilité adaptée pour la période du 1er juillet | aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 juli 2023 tot en met |
2023 au 31 décembre 2024; | 31 december 2024; |
- La convention collective de travail relative à la dispense de | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de |
l'obligation de disponibilité adaptée pour la période du 1er janvier | aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 januari 2025 tot en |
2025 au 31 décembre 2026. | met 31 december 2026. |
Art. 14.Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 14.Tijdskrediet en landingsbanen |
En exécution de la convention collective de travail n° 170 du Conseil | In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van de |
national du Travail du 30 mai 2023, l'âge auquel les ouvriers peuvent | Nationale Arbeidsraad van 30 mei 2023, wordt de leeftijd op 55 jaar |
réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou 1/2 dans le cadre | gebracht voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025 voor |
arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of met 1/2de | |
d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans un | in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar |
métier lourd, est porté à 55 ans pour la période de 1er juillet 2023 | |
au 30 juin 2025. | beroep. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 9 décembre 2021 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021 inzake het |
droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de | recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
fin de carrière, enregistrée le 7 mars 2022 sous le numéro | geregistreerd op 7 maart 2022 onder het nummer 170823/CO/142.02 en |
170823/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 6 septembre | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 september |
2022 (Moniteur belge du 23 janvier 2023), sera adaptée en ce sens à | 2022 (Belgisch Staatsblad van 23 januari 2023), zal in die zin worden |
partir du 1er juillet 2023 et ce pour une durée indéterminée. | aangepast vanaf 1 juli 2023 en dit voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE VII. - Adaptations techniques | HOOFDSTUK VII. - Technische aanpassingen |
Art. 15.Les primes d'encouragement flamandes seront étendues et |
Art. 15.De Vlaamse aanmoedigingspremies zullen worden verlengd en als |
annexées à la convention collective de travail du 16 octobre 2023 | bijlage bijgevoegd aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
concernant le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et | oktober 2023 inzake het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
aux emplois de fin de carrière. | landingsbanen. |
CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord | HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord |
Art. 16.Paix sociale |
Art. 16.Sociale vrede |
La présente convention collective de travail assure la paix sociale | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede |
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, | in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen |
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera | enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op |
formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises | nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele |
individuelles. | ondernemingen. |
Art. 17.Durée |
Art. 17.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2023 au 31 | duur, gaande van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024, tenzij |
décembre 2024 inclus, sauf précision contraire. | anders bepaald. |
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être | De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen |
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend |
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la | per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
récupération de chiffons et aux organisations y représentées. | voor de terugwinning van lompen en aan de erin vertegenwoordigde |
Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une | organisaties. De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor |
durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six | onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van |
mois, notifié par lettre recommandée au président de la | zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux | het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de |
organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |