Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume, relative au protocole d'accord 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord 2023-2024 |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven |
marbres de tout le territoire du Royaume, relative au protocole | en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het |
d'accord 2023-2024 (1) | protocolakkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven |
marbres de tout le territoire du Royaume, relative au protocole | en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het |
d'accord 2023-2024. | protocolakkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op |
marbres de tout le territoire du Royaume | het gehele grondgebied van het Rijk |
Convention collective de travail du 27 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023 |
Protocole d'accord 2023-2024 (Convention enregistrée le 30 novembre | Protocolakkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 30 november |
2023 sous le numéro 184221/CO/102.08) | 2023 onder het nummer 184221/CO/102.08) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant | werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en |
scieries de marbres de tout le territoire du Royaume. | -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk ressorteren. |
Art. 2.Contexte |
Art. 2.Context |
La présente convention est conclue en application et dans le respect | Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van |
de l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant exécution de l'article 7, § 1er | het koninklijk besluit van 13 mei 2023 tot uitvoering van artikel 7, § |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van het |
23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat. | koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
En exécution de l'arrêté royal du 23 avril 2023, une prime pouvoir | In uitvoering van het koninklijk besluit van 23 april 2023 zal een |
d'achat sera accordée par les entreprises relevant de la | koopkrachtpremie worden toegekend door bedrijven die onder Paritair |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het |
marbres de tout le territoire du Royaume ayant réalisé un bénéfice | gehele grondgebied van het Rijk vallen en in 2022 een hoge winst of |
élevé ou un bénéfice exceptionnellement élevé en 2022. | een uitzonderlijk hoge winst hebben behaald. |
Cette prime sera accordée sous forme de chèque consommation au plus | Deze premie wordt uiterlijk op 15 december 2023 toegekend in de vorm |
tard le 15 décembre 2023, aux travailleurs occupés par l'entreprise à | van een consumptiecheque aan de werknemers die op 1 december 2023 bij |
la date du 1er décembre 2023. La période de référence est fixée aux | de onderneming in dienst zijn. De referentieperiode wordt vastgelegd |
douze mois consécutifs de l'année civile 2022. Un prorata sera | op de twaalf opeenvolgende maanden van het kalenderjaar 2022. Voor de |
appliqué pour les travailleurs à temps partiel ou entrés en service en | deeltijdswerknemers of werknemers die in dienst zijn getreden in 2022 |
2022. La situation au premier jour du mois est décisive pour tout le | wordt een pro rata toegepast. Voor de gehele maand is de situatie op |
mois (calcul en douzièmes). Les périodes d'intérim ou d'absence après | de eerste dag van de maand bepalend (berekening in twaalfden). |
un accident du travail sont assimilées. | Perioden van uitzendarbeid of afwezigheid na een arbeidsongeval worden |
gelijkgesteld. | |
Pour l'attribution de cette prime, les partenaires sociaux de la | Voor de toekenning van deze premie verstaan de sociale partners van |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en |
marbres de tout le territoire du Royaume entendent par "bénéfice", le | -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk onder "winst", het |
résultat correspondant au code BNB 9904 (bénéfice de l'exercice), | resultaat dat overeenkomt met de BNB-code 9904 (winst van het |
boekjaar), vermeerderd met de bedragen opgenomen onder de BNB-codes | |
majoré des montants repris sous les codes BNB 630 (amortissements et | 630 (afschrijvingen en verminderingen van het boekjaar), 631/4 |
réductions de valeur), 631/4 (réductions de valeur sur stocks) et | (waardeverminderingen op voorraden) en 635/8 (voorzieningen voor |
635/8 (provisions pour risques et charges). | risico's en kosten). |
Compte tenu des particularités de l'activité du sous-secteur, sont | Rekening houdend met de bijzonderheden van de activiteit van de |
considérés comme ayant un "bénéfice élevé", les entreprises relevant | subsector worden bedrijven geacht een "hoge winst" te hebben, wanneer |
de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et | de bedrijven die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
scieries de marbres de tout le territoire du Royaume ayant réalisé un | marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk |
bénéfice en 2022 et dont le bénéfice 2022 est supérieur à celui d'au | vallen, in 2022 winst hebben gemaakt en waarvan de winst in 2022 hoger |
moins une des années 2019, 2020 ou 2021. | is dan die van ten minste één uit de jaren 2019, 2020 of 2021. |
Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire de l'industrie | De sociale partners van Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume | marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk |
entendent par "un bénéfice exceptionnellement élevé", un bénéfice en | bedoelen met "een uitzonderlijk hoge winst", een winst in 2022 die |
2022 supérieur à celui de la meilleure des années 2019, 2020 ou 2021. | hoger is dan die van het beste jaar uit de jaren 2019, 2020 of 2021. |
Pour les entreprises dont l'exercice comptable ne coïncide pas avec | Voor ondernemingen waarvan het boekjaar niet samenvalt met het |
l'année civile, il sera tenu compte des exercices comptables qui | kalenderjaar wordt rekening gehouden met de boekjaren die |
correspondent principalement avec les années 2019, 2020, 2021 et 2022 | hoofdzakelijk overeenkomen met de jaren 2019, 2020, 2021 en 2022 |
(exemple pour 2022 : comptes annuels 2021-2022 si l'exercice comptable | (voorbeeld voor 2022 : jaarrekening 2021-2022 indien het boekjaar |
se termine après le 30 juin - comptes annuels 2022-2023 si l'exercice | eindigt na 30 juni - jaarrekening 2022-2023 als het boekjaar vóór 1 |
comptable commence avant le 1er juillet). | juli begint). |
Une prime d'un montant de 500 EUR sera accordée sous forme de chèque | Er zal een premie ten bedrage van 500 EUR worden toegekend in de vorm |
consommation aux travailleurs qui remplissent les conditions | van een consumptiecheque aan werknemers die aan de bovenstaande |
ci-dessus, occupés par les entreprises qui ont réalisé un bénéfice | voorwaarden voldoen en in dienst zijn van ondernemingen die een hoge |
élevé comme défini ci-dessus. | winst hebben behaald zoals hierboven gedefinieerd. |
Une prime d'un montant de 501 EUR sera accordée sous forme de chèque | Er zal een premie ten bedrage van 501 EUR worden toegekend in de vorm |
consommation aux travailleurs qui remplissent les conditions | van een consumptiecheque aan werknemers die aan de bovenstaande |
ci-dessus, occupés par les entreprises qui ont réalisé un bénéfice | voorwaarden voldoen en die tewerkgesteld zijn bij ondernemingen die |
exceptionnellement élevé comme défini ci-dessus. | een uitzonderlijk hoge winst hebben behaald zoals hierboven |
Les entreprises qui ne remplissent pas les conditions d'octroi | gedefinieerd. Ondernemingen die niet aan de hierboven gespecificeerde |
précisées ci-dessus sont dispensées du paiement de la prime moyennant | toekenningsvoorwaarden voldoen, zijn vrijgesteld van de betaling van |
accord de la sous-commission paritaire, sur la base de l'examen des | de premie mits toestemming van het paritair subcomité, op basis van |
critères de bénéfice définis ci-dessus. | het onderzoek van de hierboven gedefinieerde winstcriteria. |
La demande de dispense est adressée au président de la Sous-commission | Het verzoek om vrijstelling wordt gericht aan de voorzitter van |
paritaire de l'industrie des carrières et scieries de marbres de tout | Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op |
le territoire du Royaume. | het gehele grondgebied van het Rijk. |
Art. 4.Mobilité |
Art. 4.Mobiliteit |
En application de la convention collective de travail n° 164 du 24 | Bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 164 van 24 |
janvier 2023, ces travailleurs ont droit à partir au 1er octobre 2023 | januari 2023 hebben deze werknemers vanaf 1 oktober 2023 recht op een |
à une indemnité exonérée de 0,27 EUR par kilomètre parcouru à vélo | vrijgestelde vergoeding van 0,27 EUR per fietskilometer om van en naar |
pour se rendre au travail et en revenir. | het werk te komen. |
Le montant de l'indemnité de déplacement à bicyclette par kilomètre | Het bedrag van de fietsvergoeding per werkelijk afgelegde kilometer |
effectivement parcouru sera à l'avenir automatiquement adapté au | |
plafond fiscal c'est-à-dire au montant par kilomètre fixé conformément | wordt in de toekomst automatisch aangepast aan het belastingplafond, |
à l'article 6 de la convention collective de travail n° 164, conclue | namelijk het bedrag per kilometer vastgesteld conform artikel 6 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 164, afgesloten door de Nationale | |
par le Conseil national du Travail le 24 janvier 2023, concernant | Arbeidsraad op 24 januari 2023, betreffende de tussenkomst van de |
l'intervention de l'employeur pour les déplacements effectués à vélo | werkgever voor verplaatsingen per fiets van de werknemer tussen zijn |
par le travailleur entre son domicile et son lieu de travail. | woning en zijn plaats van tewerkstelling. |
Art. 5.Fin de carrière |
Art. 5.Einde loopbaan |
La convention collective du travail "crédit-temps" du 5 juillet 2022 | De collectieve arbeidsovereenkomst "tijdskrediet" van 5 juli 2022 |
(enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro 174584/CO/102.08) est | (geregistreerd op 24 augustus 2022 onder het nummer 174584/CO/102.08) |
renouvelée à partir du 1er juillet 2023 jusqu'au 30 juin 2025. | is hernieuwd vanaf 1 juli 2023 tot 30 juni 2025. |
Prolongation des conventions collectives de travail RCC en les | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten SWT met aanpassing |
adaptant au nouveau cadre prévu par le Conseil national du Travail. | aan het nieuwe kader voorzien door de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Travail faisable |
Art. 6.Werkbaar werk |
A. Jour de congé | A. Een vrije dag |
A partir du 1er janvier 2020, un jour de congé est octroyé au | Vanaf 1 januari 2020 wordt één dag verlof toegekend aan werknemers met |
travailleur ayant 15 années de service dans l'entreprise. A défaut de | 15 dienstjaren in het bedrijf. Bij gebrek aan een vrije dag wordt een |
jour de congé, une prime d'ancienneté d'un montant équivalent sera | anciënniteitspremie van een gelijkwaardig bedrag uitbetaald. |
payée. A partir du 1er janvier 2023, un jour de congé supplémentaire est | Vanaf 1 januari 2023 wordt een extra vakantiedag toegekend aan de |
octroyé au travailleur occupé par l'entreprise à temps plein ayant 30 | werknemer die voltijds in dienst is van de onderneming en 30 |
années de service dans cette entreprise. A défaut de jour de congé, | dienstjaren in deze onderneming heeft. Bij gebrek aan een vrije dag |
une prime d'ancienneté ou un cadeau d'un montant ou valeur équivalent | wordt door de werkgever een anciënniteitspremie of een geschenk van |
sera payé/offert par l'employeur. | een gelijkwaardig bedrag of waarde betaald/aangeboden. |
B. Evaluation de l'intervention du fonds de sécurité d'existence en | B. Evaluatie van de tussenkomst van het fonds bestaanszekerheid bij |
cas de maladie de longue durée | langdurig ziekte |
Un groupe de travail composé de représentants des partenaires sociaux | Er zal een werkgroep bestaande uit vertegenwoordigers van de sociale |
sera mis en place pour évaluer le fonctionnement du fonds. | partners worden opgericht om de werking van het fonds te evalueren. |
Art. 7.Effort de formation |
Art. 7.Vormingsinspanning |
Les partenaires sociaux confirment le principe d'un droit individuel à | De sociale partners bevestigen het principe van het individueel |
la formation qui pour un travailleur employé à temps plein s'élève à 4 | vormingsrecht van de arbeider dat voor een voltijdse arbeider gelijk |
jours au moins en 2023 et à 5 jours à partir de 2024. | is aan minstens 4 dagen in 2023 en 5 dagen vanaf 2024. |
Art. 8.Prolongation des accords existants |
Art. 8.Verlenging van de bestaande overeenkomsten |
Les partenaires sociaux confirment la prolongation des accords | De sociale partners bevestigen de verlenging van de bestaande |
existants. | akkoorden. |
Art. 9.Paix sociale |
Art. 9.Sociale vrede |
La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente | De sociale vrede zal bewaard blijven voor de duur van deze collectieve |
convention collective. | overeenkomst. |
Art. 10.Durée |
Art. 10.Duur |
La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est | Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2023 en is van |
d'application jusqu'au 31 décembre 2024, à l'exception des articles 1er | toepassing tot 31 december 2024, met uitzondering van artikelen 1 en 5 |
et 5 jusqu'au 30 juin 2025. | tot 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE . |